840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 1
READ BEFORE USE
Toasters
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Grille-pain
Tostador
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840119200
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 4
Parts and Features
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage
appliance on the same circuit.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has
one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical outlet
only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of
electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact a qualified
electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the toaster. Care must be taken to arrange the exten-
sion cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
1. Food Slots with Guides
2. Bread Lifter – Push down bread lifter to start toaster. The
bread lifter may be lifted up to stop
toasting during a cycle.
Toasting Guide
Optional
FOOD
Shade Setting
Med. Light to Med. Dark
Med. Dark
Setting*
Toast
Regular bread
English muffins
Bagels
Frozen bread or buns
Frozen waffles or pastries
Bagel
Bagel
Toast
Toast
3. Shade Selector – The shade selector ranges from light
Medium
toast to dark toast. Adjust to
desired setting before using.
Med. to Dark
Med. Dark
Med.
Light
Med.
Dark
Light
Toaster pastries (such as Pop Tarts®)
Do not heat in toaster – use toaster oven broiler. If you must use
toaster – ALWAYS set to lowest shade setting, NEVER heat
cracked, broken or warped pastries, and NEVER leave unattended.
Dark
Light
4. Slide-Out Crumb Tray (located on back of toaster – see
on selected models
*
page 8 for more information).
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.
4
5
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:43 PM Page 6
5. Programming Buttons (Available on select models only.)
How to Toast
On/Cancel – This light will illuminate when the toaster is
on. To cancel or end a cycle, press the On/Cancel button.
The cycle will stop and the light will go out.
1. Plug toaster into electrical outlet.
2. Place bread or bagel in slots. If toasting bagels or English
muffins, place in slots with cut sides facing outside wall of
toaster. Select toast shade and press down bread lifter.
3. At the end of toasting cycle, bread will pop up automatically.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless the
toaster is plugged in.
Bagel – Use to toast only one side of a cut bagel. Load
toaster with cut side of the bagel facing
out, as the center heating element is
turned off during this cycle. To use:
press the Bagel button after the toast
cycle has started.
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or
push the Cancel button (on some models).
Defrost – Use only on frozen foods that were made to be
placed in a toaster. This feature allows additional time for
the food to thaw and heat through. To use: press the
Defrost button after the toast cycle has started.
Tips and Troubleshooting
• Toasting is affected by the temperature of the bread. Room
temperature bread may toast to a medium color on Medium.
The same type of bread that has been refrigerated may
require setting Medium Dark, and if frozen, Dark.
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,
made locally, will have a higher moisture content than bagels
purchased in the bread section of the supermarket. The bagel
setting extends toasting time to allow most bagels to toast in
one cycle. Fresh bagels made locally may require two toasting
cycles.
• Because of the irregular surface of English muffins, they
may require more than one toasting cycle. After toasting for
one cycle on Medium Dark, if a darker shade is desired,
adjust shade selector to setting Light or Medium Light and
toast for a second cycle. Watch closely to avoid overbrown-
ing. English muffins cut with a knife toast more evenly than
English muffins split with a fork.
Reheat – Use to warm food that has cooled. This function
starts a short 30 to 50 second toast cycle. The Shade
Selector setting does not affect the Reheat time. To use:
press the Reheat button after the toast cycle has started.
To combine programs is easy. For example, to toast a
frozen bagel:
• Load bagel in toaster with cut sides facing out.
• Choose desired Shade Selector setting.
• Push down the Bread Lifter to start the toasting cycle.
• Press Bagel button, then press Defrost.
6
7
840119200 ENv03.qxd 11/20/03 2:43 PM Page 8
Tips and Troubleshooting (cont.)
Customer Service
If you have a question, call our customer service number.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers. These numbers can be found on the bottom of
your toaster and will help us answer your question.
• To remove food that becomes lodged in food slots,
disconnect from outlet and allow toaster to cool. Turn
toaster upside down and shake. Do not use fork or other
utensil that could damage heating element or result in risk of
fire or electrical shock.
• When toasting a single slice, you may notice variations in
The following warranty applies only to product purchased
in the United States and Canada.
bread color from side to side.
• Dark is the darkest shade of toast color. If a darker shade
is desired, reset at Medium, watch closely and toast for a
second cycle.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the
date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is
no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product:
glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty
extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting
from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to
province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
Cleaning
NOTE: If the toaster is used daily,
the crumb tray should be cleaned
weekly.
1. Unplug toaster and let cool.
2. Slide out crumb tray, discard
crumbs and wipe tray with clean
cloth. Replace crumb tray.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
3. Wipe outside of toaster with a damp cloth. Do not use abra-
sive cleansers that may scratch the surface of the toaster.
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
9
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:41 PM Page 10
7. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une fiche endom-
magés ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas bien ou a été endommagé
d’une manière quelconque. Veuillez composer notre numéro de service à la
clientèle sans frais pour des renseignements concernant examen, réparation,
ou ajustement.
wAVERTISSEMENT
8. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille
métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-pain, car ces éléments
peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique.
9. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à récurer. Des pièces
peuvent se séparer du tampon et toucher des parties électriques et entraîner
un risque de choc électrique.
10. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en contact avec un
matériau inflammable, y compris rideaux, tentures, murs, armoires en sur-
plomb, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
Risque d’incendie
• Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
• Ne pas utiliser avec des aliments beurrés, tartinés, glacés, etc.
• Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des aliments frits, plats
préparés surgelés ou des articles qui ne sont pas du pain.
• Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller. Toujours faire cuire les
pâtisseries à griller dans un four grille-pain.
• Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux, murs,
armoires, produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu, etc.
• Une bonne surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé
par ou près d’enfants.
• Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.
11. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel que la caisse
d’un appareil ménager, une boîte de rangement, un garage ou autre lieu de
rangement.
12. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz, des aliments frits,
des articles qui ne sont pas du pain ou des pâtisseries à griller. Les pâtisseries
à griller devraient être réchauffées dans un four grille-pain. Ne pas faire
chauffer d’aliments sur lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,
glaçage, sirop ou autre garniture. Suivre le Guide d’utilisation.
13. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un risque d’incendie.
14. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou
dans un four chauffé.
• Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un
incendie.
15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. peut causer des blessures.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
2. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
3. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
des enfants ou près d’eux.
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes.
1. Lire toutes les instructions.
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de soulèvement
est à la position soulevée.
19. Ne pas utiliser à l’extérieur.
4. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est branché.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
20. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son utilisation déterminée.
21. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
6. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
pièces ou de le déplacer.
11
10
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 12
Pièces et caractéristiques
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche
plus large que l’autre. Par mesure de sécurité, la fiche peut être introduite dans
une prise que dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée
dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée
dans la prise, contacter un électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas
essayer de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de
quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne
risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser
une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui
du grille-pain ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne
traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
1. Fentes avec guides-pain
2. Manette de soulèvement – Abaisser la manette pour
mettre le grille-pain en marche. Il est
possible de soulever la manette durant
un cycle pour arrêter le grillage.
Guide d’utilisation
Réglage
ALIMENT
Réglage du grillage
Moy. pâle à moy. foncé
Moy. foncé
facultatif*
Rôtie
Pain ordinaire
3. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage varie de
Muffins anglais
Bagel
Bagel
Rôtie
grillage pâle à foncé. Choisir le
réglage désiré avant l’utilisation.
Moyen
Bagels
Moy. à foncé
Moy. foncé
Pain ou petits pains congelés
Gaufres ou pâtisseries congelées
Pâtisseries à griller (telles que Pop Tart®)
Moy.
pâle
Moy.
foncé
Pâle
Rôtie
Ne pas faire chauffer dans le grille-pain – utiliser un four grille-pain. Si vous devez utiliser un
grille-pain – TOUJOURS utiliser le réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer des pâtis-
series fissurées, brisées ou déformées, et NE JAMAIS faire fonctionner sans surveillance.
Foncé
Pâle
* sur les modèles sélectionnés
4. Plateau à miettes coulissant (situé à l’arrière du grille-pain
® Pop Tart est une marque de commerce déposée de la Cie Kellog Co.
– voir la page 16 pour plus de renseignements).
12
13
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 14
5. Boutons de programmation (Offerts sur certains modèles
Comment faire griller
seulement.)
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
On/Cancel (marche/annulation) – Ce témoin s’allume
quand le grille-pain est en marche. Pour annuler ou arrêter
un cycle, appuyer sur le bouton On/Cancel. Le cycle
devrait s’arrêter et le témoin s’éteindre.
2. Placer le pain ou les bagels dans les fentes. Si l’on fait
griller des bagels ou muffins anglais, les placer dans les
fentes côté coupé vers les parois extérieures du grille-pain.
Sélectionner le degré de grillage et abaisser la manette.
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte automatiquement.
REMARQUE : La manette de soulèvement du grille-pain
ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas
branché.
Bagel – Utiliser pour faire griller seulement une face d’un
bagel tranché. Charger le grille-pain en
plaçant les bagels côté coupé vers
l’extérieur car l’élément de chauffage
central ne fonctionne pas durant ce
cycle. Pour l’utiliser, appuyer sur le
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la
manette ou appuyer sur le bouton Cancel (sur certains
modèles).
bouton Bagel après la mise en marche du cycle de grillage.
Defrost (décongélation) – N’utiliser le cycle de décon-
gélation que pour les aliments congelés conçus pour être
placés dans un grille-pain. L’aliment bénéficie alors d’un
temps supplémentaire pour décongeler et chauffer. Pour
l’utiliser, appuyer sur le bouton Defrost après la mise en
marche du cycle de grillage.
Reheat (réchauffage) – L’utiliser pour réchauffer un aliment
qui a refroidi. Cette fonction met en marche un cycle de
grillage de 30 à 50 secondes. Le réglage du sélecteur de
grillage n’affecte pas la durée de réchauffage. Pour l’utiliser,
appuyer sur le bouton Reheat après la mise en marche du
cycle de grillage.
Il est facile de combiner les programmes. Par exemple,
pour faire griller un bagel congelé :
• Placer le bagel dans le grille-pain, côtés coupés vers
l’extérieur.
• Choisir le réglage de grillage désiré.
• Abaisser la manette pour commencer le grillage.
• Appuyer sur le bouton Bagel, puis sur Defrost.
Conseils et dépannage
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain
à la température ambiante peut griller à une nuance
moyenne au réglage moyen. Le même genre de pain
réfrigéré peut demander le réglage moyen foncé et, s’il est
congelé, le réglage foncé.
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée
en humidité que les bagels achetés à la section de
boulangerie d’un supermarché. Le réglage du bagel
prolonge le temps de grillage pour permettre à la plupart
des bagels de griller en un seul cycle. Des bagels frais
préparés localement peuvent exiger deux cycles de grillage.
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils
peuvent exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle
15
14
840119200 FRv03.qxd 11/20/03 2:42 PM Page 16
Conseils et dépannage (suite)
Service à la clientèle
Si vous avez une question, composer notre numéro de service à la
clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter les numéros de
modèle, de type et de série, qui se trouvent à la base de votre
grille-pain, ce qui nous aidera à répondre à votre question.
de grillage au réglage moyen foncé, si une nuance plus
foncée est désirée, régler le sélecteur de grillage à pâle ou
moyen pâle et faire griller pendant un autre cycle. Bien
surveiller pour éviter le brunissement excessif. Les muffins
anglais coupés avec un couteau grillent de façon plus égale
que les muffins anglais séparés avec une fourchette.
• Pour dégager un aliment qui se coince dans les fentes,
débrancher le grille-pain et le laisser refroidir. Le tourner à
l’envers et le secouer. Ne pas utiliser de fourchette ou d'autre
ustensile qui risque d’endommager l’élément de chauffage
ou de causer un incendie ou un choc électrique.
• Lors du grillage d’une seule tranche, il est possible que la
nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.
• Le réglage foncé donne la rôtie la plus foncée. Pour une
rôtie encore plus foncée, faire griller pendant un autre cycle
au réglage moyen et bien surveiller.
Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U.
ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant
une période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1)
an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les pro-
duits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS
POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES
EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient
être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis,
lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne
couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province
à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Nettoyage
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé
quotidiennement, le plateau à miettes
devrait être nettoyé chaque semaine.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main
les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous com-
muniquez avec un représentant.)
1. Débrancher le grille-pain et le laisser
refroidir.
2. Faire glisser et sortir le plateau à
miettes et l’essuyer avec un linge
propre. Remettre le plateau en place.
3. Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui risqueraient
d’égratigner la surface du grille-pain.
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
16
17
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 18
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
8. No opere el tostador con un cable o clavija dañados, o después que el tostador
haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información
sobre su inspección, reparación o ajuste.
wADVERTENCIA
9. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes
envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos pueden producir un
riesgo de incendio o de choque eléctrico.
10. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos del estropajo y
tocar las partes eléctricas, causando un riesgo de descarga eléctrica.
11. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o
de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
12. No haga funcionar el tostador en un espacio encerrado, como un armario para
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra área para almacenaje.
13. No cocine, caliente ni tueste galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimen-
tos que no sean pan o pasteles para tostador. Los pasteles para tostador deben
calentarse en el asador de un horno eléctrico. No caliente ningún producto ali-
menticio que haya sido untado o bañado con margarina, mantequilla, jalea,
glaseado, almíbar u otro producto para untar. Siga la guía de tostado.
14. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de incendio.
15. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes.
16. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
17. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc.
puede causar lesiones.
Riesgo de incendio
• No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
• No lo use con alimentos que hayan sido untados con mantequilla,
jalea, glaseado, etc.
• No lo use con galletas de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos
preparados congelados o alimentos que no sean pan.
• No lo use con pasteles para tostador. Siempre cocine los pasteles
para tostador en el asador de un horno eléctrico.
• No lo cubra ni lo use cerca de cortinas, paredes, gabinetes,
productos de papel o de plástico, toallas de tela, etc.
• Se necesita una estrecha supervisión cuando los niños lo usen
o sea usado cerca de ellos.
• Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.
• El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
18. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
19. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el elevador del pan esté
hacia arriba.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
20. No lo use al aire libre.
1. Lea todas las instrucciones.
21. No use el tostador para otro uso que para el que ha sido diseñado.
22. Este producto es para uso doméstico solamente.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
4. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando
éstos se estén utilizando cerca de ellos.
5. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté enchufado.
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el tostador
en agua u otro líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
19
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 20
Piezas y características
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene
una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente
eléctrico en un sólo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para
reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el
tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad
del enchufe polarizado modificando el enchufe.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico
más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del
cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado
al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa
o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
1. Ranuras para los alimentos con guías
2. Elevador del pan – Empuje hacia abajo el elevador del
pan para encender el tostador. El ele-
vador del pan puede levantarse para
detener el tostado durante un ciclo.
Guía de tostado
Ajuste
ALIMENTO
Ajuste de tostado
Medio ligero a Medio bien tostado
Medio bien tostado
optativo*
Pan tostado
Rosquilla
Pan común
Panecillos ingleses
Bagels (Rosquillas)
3. Control de tostado – El control de tostado varía desde
Medio a bien tostado
Rosquilla
ligeramente tostado hasta bien
tostado. Ajuste a la marca
deseada antes del uso.
Medio bien
tostado
Medio
Pan o panecillos
congelados
Medio bien tostado
Ligero
Pan tostado
Pan tostado
Medio
ligero
Waffles o artículos de
pastelería congelados
Pasteles para tostador (tales como Pop Tart®)
Bien tostado
No los caliente en el tostador – use el asador de un horno eléctrico. Si tiene que usar el tosta-
dor – SIEMPRE fíjelo en la marca más baja, NUNCA caliente artículos de pastelería que estén
partidos, rotos o alabeados y NUNCA los deje desatendidos.
Ligero
4. Charola deslizable para migajas (ubicada en la parte
posterior del tostador – vea la página 24 para obtener más
en modelos selectos
*
® Pop Tart es una marca registrada de Kellogg Co.
información).
20
21
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 22
5. Botones de programación (Disponible solamente en modelos selectos.)
Cómo tostar
On/Cancel (Encendido/Cancelar) – Esta luz se encenderá
cuando se encienda el tostador. Para cancelar o terminar
un ciclo, presione el botón On/Cancel. El ciclo se detendrá
y la luz se apagará.
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.
2. Coloque el pan o rosquilla en las ranuras. Si va a tostar
rosquillas o bollos ingleses, colóquelos en las ranuras con
los lados cortados mirando hacia la pared exterior del
tostador. Seleccione el grado de tostado y empuje el ele-
vador del pan hacia abajo.
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente.
NOTA: El elevador del pan no quedará enganchado hacia
abajo a menos que el tostador esté enchufado.
Bagel (Rosquilla) – Use para tostar solamente un lado de
rosquilla cortada. Cargue el tostador
con el lado cortado de la rosquilla
mirando hacia afuera, ya que el elemento
calentador del centro se apaga durante
este ciclo. Para usar: presione el botón de Bagel después
de que haya comenzado el ciclo de tostado.
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el elevador
del pan o presione el botón de cancelación (en algunos
modelos).
Defrost (Descongelar) – Úselo solamente con alimentos
congelados que hayan sido hechos para ponerse en un
tostador. Esta característica agrega un tiempo adicional
para que el alimento se descongele y se caliente por
completo. Para usar: presione el botón de Defrost después
de que haya comenzado el ciclo de tostado.
Reheat (Recalentar) – Úselo para calentar alimentos que se
hayan enfriado. Esta función hace comenzar un segundo
ciclo de tostado corto, de 30 a 50 segundos. El ajuste del
control de tostado no afecta el tiempo de recalentamiento.
Para usar: presione el botón de Reheat después de que
haya comenzado el ciclo de tostado.
Sugerencias y diagnóstico de problemas
• El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a
temperatura ambiente puede tostarse a un grado intermedio
en la marca de Medio. El mismo tipo de pan que ha estado
refrigerado puede requerir el ajuste Medio bien tostado, y si
está congelado, en Bien tostado.
• El contenido de humedad también afectará el tostado. Las
rosquillas frescas hechas localmente tendrán un contenido de
humedad mayor que las compradas en la sección de
panadería del supermercado. El ajuste para rosquillas
extiende el tiempo de tostado para permitir que la mayoría de
las rosquillas se tuesten en un ciclo. Las rosquillas frescas
hechas localmente pueden requerir dos ciclos de tostado.
• Debido a su superficie irregular, los panecillos ingleses
pueden requerir más de un ciclo de tostado. Después de
tostarlos un ciclo en la marca de Medio Bien tostado, si se
desea que estén más dorados, ajuste el control de tostado al
ajuste Ligero o Medio ligero y tuéstelos por un segundo ciclo.
Es fácil combinar los programas. Por ejemplo, para
tostar una rosquilla congelada:
• Cargue la rosquilla en el tostador con los lados cortados
mirando hacia afuera.
• Elija el ajuste deseado del control de tostado.
• Empuje hacia abajo el elevador del pan para comenzar el
ciclo de tostado.
• Presione el botón de Bagel y luego el de Defrost.
22
23
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 24
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Sugerencias y diagnóstico de problemas
(continuación)
Observe de cerca para evitar que se doren de más. Los
panecillos ingleses cortados con un cuchillo se tuestan con
más uniformidad que los partidos con un tenedor.
• Para sacar los alimentos que se atascan en las ranuras para
los alimentos, desconecte el tostador del tomacorriente y
deje que se enfríe. Dé vuelta el tostador al revés y agítelo.
No use un tenedor ni otro utensilio que pueda dañar el
elemento calentador o resultar en un riesgo de incendio o
choque eléctrico.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
• Al tostar sólo una rebanada se podrían notar diferencias en el
color del pan de un lado al otro.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
• Bien tostado es el color más oscuro de tostado. Si necesita
un tostado más oscuro, vuelva a fijar en Medio, mire de
cerca y tueste por un segundo ciclo.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Limpieza
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
NOTA: Si el tostador se usa todos los
días, la charola para migajas se debe
limpiar semanalmente.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
2. Deslice la charola para migajas, elimine
las migajas y límpiela con un paño
limpio. Vuelva a colocar la charola en
su lugar.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
No use productos abrasivos de limpieza que puedan rayar
la superficie del tostador.
24
25
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 26
EXCEPCIONES (continuación)
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
Distrito Federal
Chihuahua
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
26
27
840119200 SPv03.qxd 11/20/03 2:49 PM Page 28
Tipo:
T43
T43
T45
T46
T44
T44
T47
T47
T47
Características Eléctricas:
Modelos Hamilton Beach:
22625
22626
22635
22645
24625
24626
24645
24647
24648
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
120 V~ 60 Hz
900 W
900 W
900 W
900 W
1650 W
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
60 Hz 1650 W
60 Hz 1650 W
60 Hz 1650 W
60 Hz 1650 W
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
•
840119200
•
11/03
28
|