Designs That Work For You™
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Cordless Can Opener
(English, see pg. 2)
Abrelatas inalámbrico
(Español, consulte la página 7)
Ouvre-boîte sans fil
(Français, à la page 13)
®
*
Contains nickel-cadmium batter-
ies. Batteries must be recycled or
RBRC
disposed of properly. For infor-
mation on our battery recycling
Ni-Cd
program, call the appropriate toll-free num-
ber on this cover.
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 9-1-800-50833
Contiene baterías de níquel-cadmio. Estas
baterías deben ser recirculadas apropiada-
mente. Para más información sobre nue-
stro programa de recirculatión de baterías,
llame al número en esta cubierta.
?
Renferme des piles au nickel-cadmium. Il
faut recycler les piles ou s’en débarrasser
de facon appropriée. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur notre pro-
gramme de récupération des piles, com-
poser sans frais le numéro suivant sur la
page couverture.
SÉRIE KEC500 SERIES
I
I
I
Do not operate if the electrical cord, plug, or charger is damaged or
malfunctions in any manner. Return the can opener to the nearest
Black & Decker authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
This product contains nickel-cadmium batteries which must be recycled
or disposed of properly at the end of the life of the can opener (see
“Battery Removal and Disposal”). Do not incinerate or compost batter-
ies as they will explode at high temperatures.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liq-
uid, which is a 20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the
skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a mild
acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes.
Seek medical attention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Magnet
Charging Base
Locating
Tab
Can Opener Unit
Cutting Assembly/Pierce Lever
Locating Tab
How To Use
NOTE: The rubberized grip is free of natural rubber and latex. It is safe
for use by individuals allergic or sensitive to these materials.
CHARGING PROCEDURES
IMPORTANT: Before first use, place the unit in the Charging Base so that
the Tab on the handle fits into the notch on the base ( ). Push all the
way down to assure proper charging. Leave it plugged in for 24 hours
for best operating capability.
3
1. Plug the Charging Base into a standard outlet.
While charging, it is normal for the Charging
Base to feel warm.
2. Stand the Can Opener in the Charging
Base as shown (A). The unit is designed
so the batteries may be on continuous
charge. Storing it in the Base keeps it
always ready for use.
A
3. If after repeated use the running time
seems shorter and the Can Opener has
less power, remove it from the Charging
Base, hold the Lever and let the unit run until
it stops. Then recharge the unit for 24 hours.
4. If the Can Opener doesn’t function, be sure the
Charging Base is plugged in and the outlet is not controlled by a wall
switch. Also check for a blown house fuse.
OPENING CANS
1. Lift the Pierce Lever up, place the
can under the Locating Tabs (B),
and press the Lever down so
that the blade is inside the
rim of the can and pierces
the lid. Adjust the magnet
onto the lid.
B
2. For small cans (such as tuna),
hold the Can Opener in your
hand and let the can rotate
under the Cutter until the lid is cut.
Hold the can as you release the lever.
3. For standard size or larger cans, the unit will pierce the lid, “walk
around,” and automatically stop once the can is opened. Lift the
Pierce Lever to remove the can.
NOTE: This Can Opener may be used by either right or left-handed
consumers. Hold the handle in your right hand and position cans with
your left.
Care and Cleaning
1. Unplug the Charging Base and remove the Can Opener before clean-
ing any part.
2. To remove the Cutting Assembly for easy cleaning, push the Pierce -
Lever up as far as it will go and pull it out away from the unit (C). It
4
can be washed in a dishwasher or
by hand in hot, soapy water;
rinse and dry thoroughly. Do
not immerse the Can Opener
in water or other liquids.
3. To replace the Cutting
Assembly (see C) line up
and insert the “key” spindle
into the “key” notch in the
Can Opener and press the
Pierce Lever down.
C
4. Wipe the Base and Cord with a damp cloth or sponge or a soapy,
mild, non-abrasive cleaner and follow with a clean, dry cloth.
CAN OPENING TIPS
1. Start the cutting action just beyond any bump or dent in a can. Cans
with heavy seams, odd shapes, or uneven rims may stall the Can
Opener. If this happens, turn the can slightly with one hand while
holding the Can Opener with the other.
2. Frozen juices should be opened as soon as they are removed from the
freezer.
3. Your Can Opener will not open rimless cans, such as evaporated milk,
or cans with odd corners, such as processed meats or sardine cans.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses rechargeable, recyclable nickel-cadmium batteries.
When the batteries can no longer be charged, they should be removed,
recycled, or disposed of properly. These batteries must not be incinerated
or composted. (See “Disposal”). Do not attempt to replace batteries with
batteries other than those supplied by the manufacturer.
IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TO REMOVE THE PLASTIC COVERING FROM
THE BATTERIES.
Removal:
D
1. Remove the Cutting Assembly
from the unit. (See “Care and
Cleaning”). Use a small
Phillips screwdriver to remove
the screws on the unit and pry
the two halves apart. You will
see two barrel shaped batteries
and connections. If the batteries
have leaked or vented, put on
5
protective gloves before touching them.
2. Disconnect the negative (-) black wire from one battery by sliding the
connection off the battery (D). Disconnect the positive (+) red wire in
the same way. Lift the battery pack out.
Disposal:
1. The batteries or the entire product can be taken to a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center
for proper disposal.
2. If you wish to purchase new batteries, a Service Center technician will
install them at no charge and arrange for recycling the old batteries.
Why You Should Recycle Your Rechargeable Batteries...
Unlike alkaline batteries that may last only a few weeks before needing
replacement, nickel-cadmium (Ni-Cd) batteries can be recharged over
and over again. Though Ni-Cd batteries last far longer than alkalines -
usually 5 to 7 years - they eventually will no longer hold a charge. When
that happens, some consumers throw away the batteries or the product
itself which is wasteful and harmful to the environment. To help avoid
this, Household Products, Inc. is participating in a nationwide program of
Ni-Cd battery recycling in conjunction with the RBRC™ (Rechargeable
Battery Recycling Corporation).
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal
on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that
the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of
C
R
B
R
its useful life have already been paid. In some areas, it is
illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash
Ni-Cd
or municipal solid waste stream and the RBRC program pro-
vides an environmentally-conscious alternative.
RBRC has established programs in the United States to facilitate the col-
lection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium
battery to an authorized Black & Decker service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on dropping off spent batteries. For more information on
recycling nickel-cadmium batteries, call Consumer Assistance &
Information toll free at 1-800-231-9786.
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-
Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service
6
Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book
under “Appliances-Small-Repairing.”
If mailing or shipping your Can Opener, pack it carefully in any sturdy car-
ton with enough material to prevent damage. Include a note describing
the problem to our Service Center and be sure to give your return
address. We also suggest that you insure the package for your protec-
tion.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that
are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the
original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty
does not include damage to the product resulting from accident or mis-
use. If the product should become defective within the warranty period,
we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your
product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid
to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household
Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or service locations may be obtained
by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-
9786.
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precau-
ciones incluyendo las siguientes:
I
Por favor lea todas las instrucciones.
I
Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato
electrónico sea usado por o cerca de un niño.
I
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
abrelatas, la base de carga, el cable, ni el cargador en agua ni en
ningún otro líquido.
I
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
I
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están
dañados, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha
sufrido cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio
7
autorizado para que la examinen, reparen, o para que le ajusten
cualquier falla mecánica o electrónica.
I
I
No use la base de carga a la intemperie.
No maltrate el cable. Nunca sujete el cargador ni la base por el cable,
ni tire del cable para desconectar el cargador de la toma de corriente.
I
No permita que el cable de la base de carga cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies
calientes. Mantenga la unidad alejada del lavadero, de las superficies
calientes, y de los electrodomésticos que emitan calor.
I
I
No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente a la
toma de corriente.
No trate de usar este cargador con ningún otro producto. Tampoco
trate de cargar el abrelatas inalámbrico con otro cargador.
I
I
I
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
No abra latas inflamables tales como las de los líquidos encendedores.
Asegúrese de que la unidad esté apagada y de que el motor haya
parado por completo antes de ponerle o quitarle partes, y antes de
limpiarla.
I
I
Evite el contacto con las partes en movimiento. Para evitar lesiones
personales o daño al abrelatas, mientras esté en funcionamiento,
mantenga alejadas las manos, el pelo, joyería, ropa, como también
las espátulas y demás utensilios.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante
del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones per-
sonales.
I
I
I
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
Desconecte la unidad del cargador antes de hacer la limpieza ruti-
naria de la base de carga.
No opere la unidad si el cable eléctrico o el cargador están dañados o
por cualquier razón no funcionan. Devuelva el abrelatas al centro de
servicio autorizado de Black & Decker en su cercanía, para que lo
examinen, reparen o lo ajusten.
I
I
Este producto contiene baterías de níquel cadmio que tienen que ser
recicladas o desechadas apropiadamente una vez que la unidad ya
no funcione (consulte “Como retirar y desechar las baterías”). No las
incinere ni las triture ya que pueden explotar a temperaturas elevadas.
Debido a las condiciones ambientales extremadas puede haber una
fuga líquida de las células de las baterías. Si el líquido, que es una
8
solución de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a caer sobre la
piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un
ácido suave como el jugo de limón o vinagre, si el líquido cae dentro
de los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo
de 10 minutos y busque atención médica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Magneto
Base de carga
Guía
Cuerpo del
abrelatas
Ensamble de la cuchilla/
Palanca perforadora
Guía
Como usar
NOTA: La agarradera engomada no contiene
goma ni látex natural. Por lo tanto, no pro-
duce reacciones alérgicas en las personas
sensitivas a estos materiales.
A
COMO CARGAR EL ABRELATAS
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por
primera vez, colóquela sobre la base de
carga de modo que la guía en el mango se
acomode dentro de la guía en la base ( ).
Empuje bien la unidad hasta abajo para asegu-
rarse de que se esté cargando adecuadamente.
Para mejores resultados de funcionamiento déjela
conectada por 24 horas.
1. Conecte la base de carga a una toma de corriente standard. Durante
este proceso de carga, es normal que la base se sienta tibia.
2. Coloque el abrelatas en la base tal como aparece en la ilustración (A).
La unidad se ha diseñado de modo que las baterías permanezcan
9
cargándose continuamente. El mantener el abrelatas sobre la base le
permite estar siempre listo para ser usado.
3. Si después de uso repetido el abrelatas aparenta estar perdiendo
fuerza, retírelo de la base, sujete la palanca y permita que la unidad
funcione hasta parar. Cargue el abrelatas nuevamente por 24 horas.
4. Si el abrelatas no funciona, asegúrese de que la base no esté conec-
tada a una toma de corriente controlada por un interruptor de pared.
También asegúrese de que no hayan fusibles quemados.
COMO ABRIR LAS LATAS
1. Alce la cuchilla perforadora,
coloque la lata debajo de las
guías (B), y oprima la palanca
de modo que la cuchilla
quede por dentro del borde
de la lata para que pueda
perforar la tapa. Ajuste el
magneto sobre la tapa.
B
2. Para las latas pequeñas como las
de tuna, sujete el abrelatas con la
mano y permita que la lata gire debajo de
las cuchilla hasta que se corte la tapa. Sujete la lata mientras suelta
la palanca.
3. Para las latas de tamaño corriente o para las más grandes, la unidad
les perforará la tapa y parará automáticamente una vez que las haya
abierto. Alce la palanca perforadora y retire la lata.
NOTA: Este abrelatas puede ser operado por consumidores diestros o
zurdos. Sujete el mango con la mano derecha y la lata con la mano
izquierda.
Cuidado y limpieza
1. Desconecte la base de carga y
retire el abrelatas antes de
limpiarle cualquiera de las
partes.
2. Para retirar el ensamble de
la cuchilla y para facilitar la
limpieza, alce la palanca
perforadora hasta donde
C
alcance y retírela de la unidad
(C). Puede lavarse a mano con agua
10
caliente enjabonada (séquela bien) o puede introducirse en la máquina
lavaplatos. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido.
3. Para ensamblar de nuevo (consulte C) alinee las guías del abrelatas y
oprima la palanca perforadora.
4. Limpie la base y el cable con un paño o con una esponja humedecida
o con un limpiador no abrasivo y luego con un paño seco.
CONSEJOS PARA ABRIR LAS LATAS
1. Inicie la acción de corte enfrente de cualquier golpe o abolladura que
tenga la lata. Las latas con uniones gruesas, de formas poco comunes
o de bordes disparejos pueden obstruir el abrelatas. Si esto sucede,
gire levemente la lata con una mano mientras sujeta el abrelatas con
la otra.
2. Los jugos congelados deben abrirse al instante.
3. Este abrelatas no puede abrir latas sin bordes, como las de la leche
evaporada, o las que tienen esquinas fuera de lo común como las
latas de las carnes procesadas y las de las sardinas.
COMO RETIRAR Y DESECHAR LAS BATERIAS
Este producto requiere baterías recargables y reciclables de níquel- cad-
mio. Una vez que las baterías ya no pueden ser cargadas, deben reti-
rarse, reciclarse o despojarse apropiadamente. Estas baterías no deben
de incinerarse o triturarse. (Consulte “Como desechar las baterías”). No
trate de reemplazar las baterías con otras que no sean iguales a las pro-
vistas por el fabricante.
IMPORTANTE: NO TRATE DE RETIRAR
D
LA CUBIERTA PLASTICA DE LAS
BATERIAS.
Como retirar las baterías:
1. Retire de la unidad el
ensamble de la cuchilla.
(Consulte “Cuidado y
limpieza). Use un destornil-
lador pequeño marca Phillips
para quitar los tornillos en la
unidad y poder así abrirla. Encontrará
dos baterías cilíndricas y las conexiones. Si las baterías se han
derramado, use guantes antes de tocarlas.
2. Desconecte el alambre negativo (-) negro de la batería, deslizando la
conexión de la batería (D). Desconecte el alambre positivo (+) rojo de
la misma manera y retire las baterías.
11
Como desechar las baterías
1. Las baterías o el producto en sí pueden llevarse a un centro de ser-
vicio propio de Black & Decker o a uno autorizado para desechar
las baterías apropiadamente.
2. Si desea comprar baterías nuevas, un técnico de uno de los centros
de servicio puede instalárselas y ayudarle a desechar las baterías
inservibles.
¿Porqué se debe de reciclar las baterías recargables?
A diferencia de las baterías alcalinas que solamente duran unas cuantas
semanas, las de níquel-cadmio (Ni-Cd) pueden ser recargadas una y otra
vez. Pero, aunque las baterías Ni-Cd duran más que las alcalinas, de 5 a
7 años, eventualmente pierden la capacidad de ser recargadas. Una vez
inservibles, muchos consumidores desechan las baterías o el mismo pro-
ducto poniendo en precaria el medio ambiente. Para evitar que esto
suceda, Household Products, Inc. está participando en un programa a
nivel nacional para reciclar las baterías Ni-Cd en conjunción con la RBRC’
(Rechargeable Battery Recycling Corporation).
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de Recirculación de Baterías
Recargables), en las baterías VeraPak® indica que el costo
de recircular las baterías ha sido ya pagado por Black &
C
R
B
R
Decker.
Ni-Cd
En algunos lugares la municipalidad prohíbe las baterías de
níquel-cadmio en la basura. Conciente del medio ambiente,
el programa RBRC le brinda una alternativa.
En cooperación con Black & Decker, el RBRC ha establecido un programa
dentro de los Estados Unidos para recoger las baterías de níquel-cadmio
ya usadas. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los
recursos naturales, devolviendo estas baterías a un centro autorizado
Black & Decker, o a su vendedor local.
¿Necesita ayuda?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de
Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres
menores” o consulte el folleto incluido.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño.
Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el
problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico.
Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
12
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un perío-
do de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no
incluye daños al producto ocasionados por accidentes o por mal uso o
reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el pro-
ducto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos
o de ser necesario lo reemplazaremos libre de costo. Le devolveremos el
costo del envío del producto siempre y cuando lo recibamos pagado de
antemano a nombre de cualquier centro de servicio autorizado de Black
& Decker o de Household Appliance. Para que esta garantía sea válida
debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de reg-
istro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black &
Decker más cercano.
Nota: Solamente en México, esta garantía incluye los gastos de trans-
portación que se originen dentro de nuestra red de servicio.
®
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
I
Lire toutes les directives.
I
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise un appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
I
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
l’ouvre-boîte, le socle de chargement, le cordon ni le chargeur.
I
Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explo-
sives ou inflammables.
I
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler.
I
Ne pas utiliser le socle de chargement à l’extérieur.
I
Ne pas manipuler le cordon de façon abusive. Ne pas transporter le
chargeur et le socle par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise.
I
Ne pas laisser pendre le cordon du socle de chargement d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec
13
une surface chaude. Éloigner l’appareil des éviers, des surfaces
chaudes et des appareils de cuisson ou de chauffage.
I
I
I
I
I
I
Ne pas utiliser un cordon de rallonge. Brancher le cordon du chargeur
directement dans une prise.
Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit. Il ne faut pas non
plus utiliser un autre chargeur pour charger l’ouvre-boîte.
Ne pas ouvrir une boîte dont le contenu est sous pression (comme un
aérosol).
Ne pas ouvrir une boîte renfermant des liquides inflammables (comme
de l’essence à briquet).
S’assurer que l’appareil est hors tension et immobilisé avant d’installer
ou de retirer les accessoires, et avant de le nettoyer.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement. Éloigner les mains, les
cheveux, les bijoux, les vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles des pièces en mouvement afin de prévenir les risques de
blessures ou de dommages.
I
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
I
I
I
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et
non, pour une utilisation industrielle ou commerciale.
Débrancher le chargeur de la prise avant de nettoyer le socle de
chargement.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque la fiche, le cordon ou le chargeur est
abîmé ou présente un problème de fonctionnement. Le rapporter au
centre de service Black & Decker autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
I
Le produit renferme des piles au nickel-cadmium qui doivent être recy-
clées ou mises au rebut de façon appropriée à la fin de la durée utile
de l’appareil (consulter la rubrique relative au retrait et à la mise au
rebut des piles). Ne pas incinérer les piles ni les jeter au compostage
car elles risquent d’exploser lorsque soumises à des températures
élevées.
• Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir des fuites au niveau des
cellules des piles. Si le liquide (une solution d’hydrogène de potassium
à 20-35 p. 100) entre en contact avec la peau, il faut (1) laver immé-
diatement à l’eau et au savon ou (2) neutraliser à l’aide d’un acide
doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.). Si le liquide excitateur atteint
les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et
consulter immédiatement un médecin.
CONSERVER CES MESURES.
14
Aimant
Socle de chargement
Patte de
positionnement
Ouvre-boîte
Assemblage couteau-levier perceur
Patte de positionnement
Utilisation
NOTE : La prise caoutchoutée ne comporte
aucun caoutchouc ni latex naturel. Elle est
donc sûre pour les personnes qui sont
allergiques ou sensibles à ces matériaux.
A
CONSIGNES RELATIVES AU
CHARGEMENT
IMPORTANT : Avant la première utilisation,
placer l’appareil dans son socle de sorte que
la patte de la poignée s’insère dans l’encoche
du socle ( ). Pousser l’appareil à fond afin de
s’assurer d’un bon chargement. Laisser l’appareil
dans le socle pendant 24 heures afin d’en optimiser le
fonctionnement.
1. Brancher le socle de chargement dans une prise standard. Lors du
chargement, il est normal que le socle soit chaud au toucher.
2. Placer l’ouvre-boîte de la façon illustrée (A) dans le socle de charge-
ment. L’appareil est conçu de sorte que les piles acceptent une
charge continue. L’appareil est toujours prêt à servir lorsqu’on le laisse
dans le socle.
3. Lorsque la durée de fonctionnement semble diminuer après une utili-
sation répétée et que l’ouvre-boîte perd de sa puissance, le retirer du
socle de chargement, abaisser le levier et attendre l’immobilisation
complète de l’appareil. Il faut ensuite le recharger pendant 24 heures.
15
4. Lorsque l’ouvre-boîte ne fonctionne pas, s’assurer que le socle de
chargement est branché et vérifier si la prise est reliée à un interrup-
teur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les
lumières. Vérifier également l’état des fusibles de la maison.
OUVERTURE DES BOÎTES
1. Soulever le levier perceur, placer
la boîte sous les pattes de posi-
tionnement (B) et abaisser le
levier de sorte que le couteau
se trouve à l’intérieur du
rebord de la boîte et qu’il
perce le couvercle. Placer
B
l’aimant sur le couvercle.
2. Dans le cas de petites boîtes
(comme des boîtes de thon). Saisir
l’ouvre-boîte et laisser la boîte tourner
jusqu’à ce que le couvercle soit coupé. Retenir la boîte lorsqu’on
relâche le levier.
3. Dans le cas des boîtes de dimensions standard ou grandes, l’appareil
perce le couvercle, la boîte tourne sur elle-même et l’ouvre-boîte
s’arrête automatiquement lorsque la boîte est ouverte. Soulever le
levier perceur afin de retirer la boîte.
NOTE : L’ouvre-boîte peut être utilisé par des droitiers ou des gauchers.
Saisir la poignée de la main droite et placer la boîte de la main gauche.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher le socle de charge-
ment et en retirer l’ouvre-boîte
avant de le nettoyer.
2. Pour retirer l’assemblage
couteau-levier perceur afin
d’en faciliter le nettoyage, il
suffit de soulever au maxi-
mum le levier et de le retirer
C
de l’appareil (C). On peut le
laver à la main dans de l’eau
chaude savonneuse (bien le rincer et
l’assécher) ou le placer au lave-vaisselle. Ne pas immerger l’ouvre-
boîte.
3. Pour remettre l’assemblage couteau-levier perceur en place (voir la
figure C), aligner la tige en forme de clé sur la fente en forme de clé
de l’ouvre-boîte et abaisser le levier perceur.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
4. Essuyer le socle et le cordon à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
humide, ou encore d’un produit nettoyant savonneux, doux et non-
abrasif, puis essuyer avec un chiffon propre et sec.
CONSEILS PRATIQUES
1. Lorsque le rebord de la boîte est bosselé ou irrégulier, commencer la
coupe juste après la bosselure. Les boîtes dont le rebord est large, iné-
gal ou de forme irrégulière peuvent faire caler l’appareil. Dans ce cas,
tourner légèrement la boîte à la main afin d’en faciliter la coupe.
2. Il faut ouvrir les boîtes de jus congelés dès qu’on les sort du congéla-
teur.
3. L’ouvre-boîte n’ouvre pas les boîtes sans rebord (comme les boîtes de
lait évaporé) ni celles à coins aigus (comme les boîtes de viande traitée
ou de sardines).
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES
Le produit utilise des piles rechargeables et recyclables au nickel-
cadmium. Lorsqu’elles ne peuvent plus être rechargées, il faut les retirer
et les recycler ou les mettre au rebut de manière appropriée. Il ne faut
pas les incinérer ni les jeter au compostage (voir la rubrique relative à la
mise au rebut des piles). Il ne faut pas remplacer les piles par d’autres
piles non fournies par le fabricant.
IMPORTANT : NE PAS TENTER DE RETIRER LE COUVERCLE EN PLASTIQUE
DES PILES.
Retrait
D
1. Retirer le couteau de l’appareil
(consulter la rubrique relative
au nettoyage et à l’entretien).
Utiliser un petit tournevis
Phillips pour retirer les vis de
l’appareil et dégager les deux
moitiés du corps. On voit alors
deux piles en forme de barils et
les connexions. Lorsque les piles
ont coulé ou si elles sont éventrées,
porter des gants protecteurs avant d’y toucher.
2. Débrancher le fil négatif (-) noir d’une des piles en faisant glisser la
connexion hors de la pile (D). Débrancher le fil positif (+) rouge de la
même manière. Sortir l’ensemble de piles.
Mise au rebut
1. On peut retourner à un centre de service Black & Decker les piles ou le
produit au complet pour assurer une mise au rebut appropriée.
17
2. Lorsqu’on veut se procurer de nouvelles piles, un technicien du centre
de service peut les installer sans frais et voir au recyclage des an-
ciennes piles.
Les raisons pour lesquelles il faut recycler les piles rechargeables...
Contrairement au piles alcalines qui ne durent que quelques semaines
avant d’être remplacées, les piles au nickel-cadmium peuvent être
rechargées à plusieurs reprises. Même si elles durent plus longtemps que
les piles alcalines (habituellement, entre 5 et 7 ans), elles perdent
éventuellement leur capacité de charge. Le cas échéant, certains con-
sommateurs jettent ces piles ou le produit ce qui peut nuire à l’environ-
nement. Pour parer à cette éventualité, la société Household Products
Inc. participe à un programme national de recyclage des piles au nickel-
cadmium en collaboration avec l’organisme RBRCmc (Rechargeable Battery
Recycling Corporation - organisme américain qui voit au recyclage des
piles rechargeables).
Le sceau RBRCmc
Le sceau RBRCmc de la pile (ou de l’ensemble de piles) au nickel-
cadmium indique que le coût du recyclage de la pile (ou de
l’ensemble de piles) à la fin de sa durée utile a été défrayé.
C
R
B
R
Le programme RBRC offre une solution de rechange pra-
tique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées,
Ni-Cd
que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car
cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC a mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de
faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à
préserver l’environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit
de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient
recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage
de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou communiquer
sans frais avec le service à la clientèle au 1 (800) 231-9786.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre
de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électromé-
nagers - Petits - Réparations» des Pages Jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’em-
baller soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de
matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note
18
décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et
ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé
d’assurer le colis.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la
date d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou
de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement
irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé,
à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéci-
fiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état
ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie
et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au
1 (800) 231-9786.
®
est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation,
*
Towson, Maryland, É.-U.
19
*
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Pub. No. 174835-00-RV00
Printed in People’s Republic of China
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la Repùblica Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
20
|