3-289-452-11(1)
3: Connecting other components/3: Raccordement d’autres
éléments/3: Conexión de otros componentes/
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces/2: Anschließen der Lautsprecher
3: Anschließen anderer Komponenten
STR-DG820
TV
OPTICAL
IN
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/Videokomponenten
TV
OPTICAL
IN
SURROUND BACK
SURROUND
SA
T
IN
D
VD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
L
L
VIDEO
IN
1
HDMI
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
FM
AM
SA
T
IN
D
VD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
R
R
VIDEO
IN
1
HDMI
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
SAT
IN
FM
AM
P
B/
R
R
CB
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
SAT
IN
SPEAKERS
FRONT
DVD
IN
P
B
/
P
R
/
CB
CR
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
B
L
FRONT
A
COAXIAL
MONITOR
SPEAKERS
FRONT
COMPONENT VIDEO
L
DVD
IN
P
R
/
DIGITAL(ASSIGNABLE)
CR
B
L
FRONT
A
R
COAXIAL
MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
DIGITAL(ASSIGNABLE)
OUT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
R
L
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
DMPORT
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
Kurzanleitung
OUT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
L
R
R
DMPORT
DVD player/
Satellite tuner or Set-top box/
Blu-ray disc player/
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
SPEAKERS
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
SPEAKERS
Lecteur DVD/
Reproductor de DVD/
DVD-Player
Tuner satellite ou Décodeur/
Lecteur de disques Blu-ray/
Reproductor de discos Blu-ray/
Blu-Ray-Disc-Player
Sintonizador vía satélite o decodificador/
Satellitentuner oder Set-Top-Box
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT A
L
L
L
OUTPUT
OUTPUT
OUTPUT
R
R
R
A
A
TV
OPTICAL
IN
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
SAT
IN
DVD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
VIDEO
IN
1
HDMI
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
EAKERS
FM
AM
R
R
SAT
IN
P
B/
C
B
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
SPEAKERS
FRONT
DVD
IN
P
R
/
CR
B
L
FRONT
A
COAXIAL
MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
DIGITAL(ASSIGNABLE)
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
L
R
DMPORT
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
S
(1)
C
C C
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
TV
OPTICAL
IN
SURROUND BACK
SURROUND
TV
L
L
OPTICAL
SURROUND BACK
SURROUND
IN
L
L
SAT
IN
DVD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
VIDEO
IN
1
HDMI
SA
T
IN
D
VD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
VIDEO
IN
1
AM
HDMI
FM
TV
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
R
R
FM
AM
SAT
IN
R
R
P
B/
SAT
IN
C
B
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
P
B/
C
B
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
SPEAKERS
FRONT
OPTICAL
ANTENNA
DVD
IN
OUT
P
R
/
OPTICAL
IN
C
R
SPEAKERS
FRONT
DVD
IN
B
L
FRONT
A
P
R
/
COAXIAL
CR
MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
B
L
FRONT
A
DIGITAL(ASSIGNABLE)
COAXIAL
MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
DIGITAL(ASSIGNABLE)
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
R
OUT
IN
IN
DC5V
0.7A MAX
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
L
R
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
L
R
DMPORT
R
R
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
SPEAKERS
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
SPEAKERS
1: Installing the speakers/
SAT IN
DVD IN
BD IN
VIDEO 1 IN
OUT
VIDEO
IN
1
HDMI
SAT IN
DVD IN
VIDEO 1 IN MONITOR OUT
Y
AUDIO
OUT
AM
FM
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces/
1: Installieren der Lautsprecher
D
CENTER
SAT
IN
P
B/
C
C
B
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
DVD
IN
SUBWOOFER
P
R
/
B
CR
COAXIAL
MONITOR
A
COMPONENT VIDEO
SPEA
(ASSIGNABLE)
DIGITAL
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
DC5V
Cords used for connection (not supplied)/
0.7A MAX
L
Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
DMPORT
R
SUBWOOFER
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO 1
TV
OPTICAL
IN
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/
Lautsprecherkabel
SA
T
IN
D
VD IN
BD IN
VIDEO
1
IN
OUT
VIDEO
IN
1
HDMI
SAT
IN
DVD IN
VIDEO
1
IN MONITOR OUT
Y
CENTER
A
FM
AM
R
R
SAT
IN
P
B
/
CB
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
OPTICAL
ANTENNA
OUT
SPEAKERS
DVD
IN
P
R
/
CR
FRONT
B
L
FRONT
A
COAXIAL
MONITOR
COMPONENT VIDEO
L
DIGITAL(ASSIGNABLE)
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
OUT
IN
IN
DC5V
0
.
7
A
M
A
X
L
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/
Mono-Audiokabel
R
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DMPORT
R
B
SA-CD/CD/CD-R
TV
SAT DVD
VIDEO
1
SUBWOOFER
SPEAKERS
INPUT
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
TV/Téléviseur
/
10 mm
Televisor/Fernsehgerät
R
R
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/Zum Anschließen verwendete Kabel (nicht mitgeliefert)
A
EAKERS
C HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/HDMI-Kable
D Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/Optisches Digitalkabel
• By deciding on the color or mark of the speaker
cord to be connected to the plus (+) or minus (–)
connector, you can always be sure of connecting the
cord correctly without mistaking plus or minus.
• En choisissant la couleur ou la marque du cordon
• Si se basa en el color o bien en la marca del cable
de altavoz que va a conectar al conector positivo
(+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar
correctamente siempre los cables sin confundir el
polo positivo o el negativo.
• Achten Sie beim Anschließen auf die Farbe
oder die Markierung der Lautsprecherkabel, um
sicherzustellen, dass Sie die positiven und negativen
Adern immer richtig mit dem positiven (+) und
negativen (–) Anschluss verbinden.
English
Français
Español
Deutsch
d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou
moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder
correctement le connecteur sans faire d’erreur sur
les bornes plus ou moins.
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar
un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite
o un decodificador, un reproductor de discos Blu-ray,
un televisor, los altavoces y un altavoz potenciador de
graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente
multicanal. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información.
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur
DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un lecteur de
disques Blu-ray, un téléviseur, des enceintes et un caisson
de graves afin que vous puissiez bénéficier du son surround
multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’ampli-tuner pour plus de détails.
This Quick Setup Guide describes how to connect a
DVD player, satellite tuner or set-top box, Blu-ray
disc player, TV, speakers, and a subwoofer so that you
can enjoy multi channel surround sound. Refer to the
operating instructions supplied with the receiver for
details.
In dieser Kurzanleitung wird beschrieben, wie Sie
einen DVD-Player, eine Satellitentuner oder eine
Set-Top-Box, Blu-Ray-Disc-Player, ein Fernsehgerät,
Lautsprecher und einen Subwoofer so anschließen,
dass Sie Mehrkanal-Raumklang wiedergeben
lassen können. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Receiver.
About speaker jacks
Acerca de las tomas de los altavoces
• Connect the jack to the jack of the receiver and
A propos des prises d’enceinte
Die Lautsprecherbuchsen
• Conecte la toma a la toma del receptor, y
connect the jack to the jack of the receiver.
• Raccordez la prise à la prise de l’ampli-tuner et
• Verbinden Sie die Buchse mit der Buchse am
conecte la toma a la toma del receptor.
• Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords.
la prise à la prise de l’ampli-tuner.
Receiver und die Buchse mit der Buchse am
• Consulte la ilustración anterior para obtener más
información sobre cómo conectar los cables de los
altavoces.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
Receiver.
The illustrations in the guide designate speakers as
.
à
• Näheres zum Anschließen der Lautsprecherkabel
entnehmen Sie bitte der Abbildung oben.
In den Abbildungen in dieser Anleitung sind die
Lautsprecher mit
through
.
About the SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) button
You can select the speaker system. Refer to “7: Selecting
the speaker system” in the operating instructions supplied
with the receiver for details.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifican de
bis
gekennzeichnet.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Enceinte surround arrière (gauche)
Enceinte surround arrière (droite)
Caisson de graves
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B
A+B
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
/
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
.
a
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces.
Consulte el apartado “7: Selección del sistema de
altavoces” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información.
)
Frontlautsprecher (links)
Frontlautsprecher (rechts)
Centerlautsprecher
Surroundlautsprecher (links
Surroundlautsprecher (rechts)
Surround-Back-Lautsprecher
Die Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Damit können Sie das Lautsprechersystem auswählen.
Nähere Informationen finden Sie unter „7: Auswählen
des Lautsprechersystems“ in der Bedienungsanleitung
zum Receiver.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz posterior de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz posterior de sonido envolvente (derecho)
Altavoz potenciador de graves
Reportez-vous à la section « 7: Sélection du système
d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner pour plus de détails.
)
3: Connecting other components
Surround back speaker (left)
Surround back speaker (right)
Subwoofer
(
links)
This is an example of how to connect this receiver and
your components. Refer to step 3 and 4 of “Getting
started” of the operating instructions supplied with
this receiver for details on other connections and other
components.
Surround-Back-Lautsprecher (rechts)
Subwoofer
3: Conexión de otros
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a
los componentes. Consulte los pasos
3 y 4 de “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información sobre cómo realizar otras
conexiones y sobre otros componentes.
3: Raccordement d’autres
éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet
ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous aux
étapes 3 et 4 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres éléments.
3: Anschließen anderer
Komponenten
Hier sehen Sie ein Beispiel für das Anschließen
anderer Komponenten an den Receiver. Nähere
Informationen zum Anschließen anderer
Komponenten finden Sie in Schritt 3 und 4 unter
„Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple
de configuration d’un système à 7.1 canaux (sept
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 7.1
channel speaker system (seven speakers and one
subwoofer) configuration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
1: Installieren der Lautsprecher
Die Abbildungen oben zeigen ein 7.1-Kanal-
Lautsprechersystem (fünf Lautsprecher und
ein Subwoofer). Schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Receiver nach.
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo
de configuración de un sistema de altavoces de 7.1
canales (siete altavoces y un altavoz potenciador
de graves). Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord (mains
lead)” in the operating instructions supplied with the
receiver.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et
de leur type.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type
of your speakers.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de
alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
2: Anschließen der Lautsprecher
Nehmen Sie die Lautsprecheranschlüsse je nach Anzahl
und Typ der vorhandenen Lautsprecher vor.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner.
4: Zum Schluss: Anschließen
der Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Näheres dazu finden Sie unter „Anschließen des
Netzkabels“ in der Bedienungsanleitung zum
Receiver.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de
altavoces de que disponga.
A propos des cordons d’enceintes
• Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur
de la pièce.
About speaker cords
• Use speaker cords, which are appropriate for the
width of the room.
Die Lautsprecherkabel
• Verwenden Sie für die Raumgröße geeignete
Lautsprecherkabel.
Acerca de los cables de los altavoces
• Utilice cables de altavoces que resulten apropiados
para la anchura de la habitación.
|