pet705 (A) 11/29/05 12:21 PM Page 1
FUNCTIONAL OVERVIEW
REMOTE CONTROL
Remote controls ( see figure 2)
REMOTE CONTROL
INTRODUCTION
Your portable DVD player
INTRODUCTION
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande ( voir figure 2)
INTRODUCTION
otre lecteur de DVD portable
INTRODUCTION
Formats de disque acceptés
English
Français
APERÇU DES FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande ( voir figure 2)
PET705
Portable DVD Player
Main unit controls ( see figure 1)
Remote controls
Playable disc formats
Commandes de l’unité principale ( voir figure 1)
V
( see figure 2)
Your portable DVD player plays digital video discs conforming to the universal
DVD Video standard. With it, you will be able to enjoy full-length movies with
true cinema picture quality, and stereo or multichannel sound (depending on the
disc and on your playback set-up).
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au
standard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier
pleinement les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et
un son stéréo ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture).
In addition to DVD-Video disc, you will also be able to play all Video CDs and
audio CDs (including CDR, CDRW, DVD R and DVD RW).
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirm selection
SETUP ..................System setup
MENU .................Display MENU page
MONITOR ...........Selection display mode
OSD.......................On Screen Display on / off
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les CD-Vidéo
et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD R et DVD RW).
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor
OK .........................Confirms selection
8 MUTE....................Muting player volume
REPEAT ................Repeats chapter / title / disc
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)
OK .........................Pour accepter la sélection du menu
8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine
REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque
User manual
SETUP ..................Configuration du système
DVD-Video
DVD-Vidéo
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
MENU .................Accès au menu d'un disque DVD
MONITOR (MONITEUR) Sélectionne le mode d'affichage
OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu
2 VOL+ / -................Volume control
3 J( / §... ...........For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles
;... .........................Pauses playback
2...........................Starts / resumes playback
9............................Press twice to stop playback
5 / 6... ..............Search backward (5 ) or search forward (6)
9 RETURN ...............For VCD menu page
ANGLE..................Selects DVD camera angle
2 VOL+ / -................Augmentation/réduction du volume
3 J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants (§)
9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD
ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD
Depending on the material on the disc (a movie, video clips,
a drama series, etc.) these discs may have one or more
Titles, and each Title may have one or more Chapters. To
make access easy and convenient, your player lets you move
between Titles, and also between Chapters.
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série
dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter un ou
plusieurs titres et chaque titre peut être subdivisé en un
ou plusieurs chapitres. Pour une lecture aisée et
pratique, le lecteur vous permet de passer d'un titre et
d'un chapitre à l'autre.
The unique features of DVD-Video, such as selection of soundtrack and subtitle
languages, and of different camera angles (again depending on the disc), are all
included.
Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de
doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à
nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes.
En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de
sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder.
0 SUBTITLE ............Subtitle language selector
LANGUAGE .........Language selector
0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage
LANGUAGE .........Sélection de la langue
2 ;... .........................Suspend la lecture
;... .........................Suspend la lecture
2 ;... .........................Pauses playback
2............................Starts / resumes playback
9............................Press twice to stop playback
J( / §... ...........For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles
2............................Commence / reprend la lecture
9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou
suivants (§)
What’s more, parental lock lets you decide which discs your children will be able
to see. You will find your player remarkably easy to use with the On-Screen
Display and player display in combination with the remote control.
2...........................Commence / reprend la lecture
9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture
5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6)
! MENU...................Displays MENU page
@ SETUP ..................Enters SETUP menu
# Infra Red port
! MENU...................Affiche la page MENU
@ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION)
# Port infrarouge
Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la
télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.
Video CD
4 OSD.......................On Screen Display on / off
. ..........................Slow motion
Unpacking
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.), these discs may have one or more Tracks,
and tracks may have one or more indexes, as indicated on the
disc case.To make access easy and convenient, your player
lets you move between tracks and between indexes.
CD-Vidéo
3 0 OPEN...............Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer le disque
4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu
. ..........................Ralenti
Déballage de l'appareil
3 0 OPEN...............Opens disc door to insert or remove disc
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série
dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter une ou
plusieurs plages et les plages peuvent présenter un ou
plusieurs index, comme indiqué sur le boîtier du disque.
Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet
de passer d'une plage et d'un index à l'autre.
First check and identify the contents of your package, as listed below:
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de
DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit :
5 AUDIO ..................Audio langauge selector
ZOOM...................Enlarges video image
$ BATTERY COMPARTMENT
$ Compartiment de la batterie
Face avant du lecteur ( voir figure 1)
4 POWER/CHG ......Voyant d'alimentation et de charge
IR Sensor.............Capteur infrarouge pour la télécommande
• Portable DVD player
• Car adaptor (12V)
• Rechargeable battery pack
• Warranty
• Remote Control
• AC power adaptor
• User Manual
• Audio / Video cable
• Headphone
Front of player ( see figure 1)
5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage
ZOOM...................Agrandit l'image vidéo
• Lecteur de DVD portable
• Adaptateur allume-cigares (12V)
• Piles rechargeables
• Garantie
• Télécommande
• Adaptateur CA/CC
• Mode d'emploi
• Câble AV
4 POWER/CHG ......Power and charging indicator
IR Sensor.............Remote control sensor window
6 A > B.....................To repeat or loop a sequence in a title
PLAY-MODE ........Selects play order options
6 A > B.....................Répétition séquence
PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture
• Travel bag
Audio CD / MP3 CD
Face gauche du lecteur ( voir figure 1)
• Sacoche de transport
• Écouteurs
Left of player ( see figure 1)
7 0 - 9.......................Numeric keypad
Audio CDs / MP3 CD contain music tracks only. You can play
them in the conventional way through a stereo system using
the keys on the remote control and/or main unit, or via the
TV using the On Screen Display (OSD).
Placement
• Place the player on a firm, flat surface.
• Keep away from domestic heating equipment and direct sunlight.
• If the player cannot read CDs/DVDs correctly, try using a commonly
available cleaning CD/DVD to clean the lens before taking the player to be
repaired. Other cleaning methods may destroy the lens.
7 0 - 9.......................Pavé numérique
5 ON . POWER . OFF .....Permet la mise sous/hors tension du lecteur
CD Audio / MP3-CD
Disposition
5 ON . POWER . OFF .....Switches the player on / off
Right of player ( see figure 1)
Les CD Audio / CD MP3 comportent uniquement des plages
musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo
classique à l'aide des touches de la télécommande et/ou de
l'unité principale ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à
l'écran (OSD).
• Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide.
• Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct.
• Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la
lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer.
D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille.
• Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se
dépose sur la lentille.
• De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un
environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de
lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.
Face droite du lecteur ( voir figure 1)
6 VOLUME F ............. Volume control.
6 VOLUME F ............. Augmentation / réduction du volume
CD with JPEG files
You can also view JPEG still photos on this player.
7
8
PHONES 1 & 2............ Heaphones jack
7
PHONES 1 & 2............ Prise écouteurs
• Always keep the disc door closed to avoid dust on the lens.
8
A/V OUT ...................... Sortie audio/vidéo vers la télévision
A/V OUT ...................... Audio/Video output jack to TV
CAUTION
• The lens may cloud over when the player is suddenly moved from cold to warm
surroundings. It is then not possible to play a CD/DVD. Leave the player in a
warm environment until the moisture evaporates.
ATTENTION
CD contenant des fichiers JPEG
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than herein may result in hazardous radiation exposure
or other unsafe operation.
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
9 COAXIAL......................Connecteur de sortie audio numérique (coaxial)
9 COAXIAL......................Digital audio output jack (coaxial)
0 DC IN 9V ......................Prise d'alimentation
0 DC IN 9V....................Power supply socket
GENERAL INFORMATION
Power Sources
GENERAL INFORMATION
Handling discs
PREPARATIONS
Power supply
PREPARATIONS
PREPARATIONS
Connections
PRÉPARATION
Alimentation
PRÉPARATION
PRÉPARATION
Connexions
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
GÉNÉRALITÉS
Manipulation des disques
Branchement du boîtier de piles et mise en charge*
Attaching and charging the battery pack*
•
•
N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette sur un disque.
Conservez les disques à l'abri de la lumière
directe du soleil et des sources de chaleur.
Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le
dans sa boîte après usage pour le protéger des
rayures et de la poussière.
Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon en le frottant du centre vers la
périphérie.
This unit operates on a supplied AC adapter, car adapter, or a rechargeable
battery pack.
•
•
Do not attach paper or tape to the disc.
Keep the disc away from direct sunlight or heat
sources.
Store the disc in a disc case after playback.
To clean, wipe the disc outwards from the center
with a soft, lint-free clean cloth.
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou un boîtier
de piles rechargeables (le tout étant fourni).
Utiliser l'adaptateur
1
Éteignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles
comme illustré.
1
Switch off the set. Attach the battery pack
as shown.
Using the AC / DC adaptor
Connexion des écouteurs
Connectez les écouteurs à la prise PHONE 1 ou
PHONE 2 de votre appareil.
Connecting headphones
• Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line with the local
voltage. Otherwise, the AC adaptor and unit may be damaged.
• Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent electric shock.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.
• Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery pack when
the unit is not used for long periods of time.
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et
à la prise secteur (voir illustration).
• Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'alimentation
pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil.
Connect the supplied adapter to the set
and the main power supply (as shown).
✔ TIP
•
2
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la
prise secteur (voir illustration). Chargez les piles
jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5
heures après la mise hors tension).
•
•
2
Connect the supplied adapter to the set and
the main power supply (as shown). Charge
until the red indicator turns off (approximately
4.5 - 6.5 hours when unit is charged from
power off).
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
Connect the headphones into the PHONE 1 or the
PHONE 2 jack of your set.
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez une
électrocution.
ASTUCE
✔
Connexion d'un équipement auxiliaire
Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à
un amplificateur pour lire un DVD ou jouer un
karaoké.
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la tension d'entrée
de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur CA/CC.
•
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the
AC adaptor.
Using the car adapter
Connect the supplied car adapter to the set and the car cigarette lighter outlet.
Connecting additional equipment
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant un certain temps.
• Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the power cord.
✔
On handling the LCD screen
ASTUCE
Utilisation de l'adaptateur allume-cigares
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et à l'allume-cigares.
PET705
You can connect the player to a TV or an
amplifier to enjoy DVDs or karaoke.
• Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation.
Safety and maintenance
À propos de l'afficheur LCD
• Il est normal que le boîtier de piles chauffe au
cours de la charge.
The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see
tiny black points and/or bright points(red,blue,green) that continuously appear on
the LCD. This is a normal result of the manufacturing process and does not
indicate a malfunction.
•
•
•
Éteignez votre appareil avant de le
connecter à tout équipement auxiliaire.
✔
TIP
• Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to eyes.
Any service should be done by qualified service personnel.
• Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get inside the unit.
• Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks, which may
cause malfunction.
ASTUCE
✔
✔
TIP
Sécurité et Maintenance
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il
est toutefois possible de voir de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus,
verts) apparaître sur l'afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne
constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.
• It is normal for the battery pack to become
warm during charging.
•
• Turn off your set before connecting to any
additional equipment.
•
apparaît sur l'écran lorsque le niveau de
charge de la batterie est proche du niveau bas.
Branchez les connecteurs de sortie du
câble fourni sur les prises A/V OUT.
• Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires.
Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qualifié.
• Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil.
• Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes
peuvent provoquer des dysfonctionnements.
CLASS 1
LASER PRODUCT
• Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher
l'adaptateur de voiture
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.
• To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging
the car adaptor.
is shown on the screen when battery
power is running low.
Yellow
• Connect the output connectors of the
supplied cable to the A/V OUT jack.
Jaune
Blanc
• Hearing safety: listen at a moderate volume. Using headphones at high
volume can impair your hearing.
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.
Environmental information
Branchez les connecteurs d'entrée (jaune,
blanc et rouge) du câble fourni sur
l'équipement auxiliaire.
Retrait du boîtier de piles
Informations relatives à l'environnement
• Important (for models with by-packed headphones): Philips guarantees
compliance with the maximum sound power of its audio players as
determined by relevant regulatory bodies only with the original model of
provided headphones. In case this one needs replacement, we recommend that
you contact your retailer to order a model identical to that of the original
provided by Philips.
• Sécurité pour l'audition: Ecoutez à un volume modéré. Une écoute à un volume élevé peut
altérer l'audition.
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into
mono materials: cardboard, PS, PE and PET.
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations to dispose of
packaging, exhausted batteries and old equipment.
White
Red
1
2
3
4
Éteignez l'appareil.
Detaching the battery pack
• Connect the input connectors (yellow,
white and red) of the supplied cable to the
additional equipment.
Powering your remote control
Télécommande
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez
facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton,
polystyrène extensible et polyéthylène.
L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est
démonté par une société spécialisée. Veuillez avoir l'obligeance de respecter les
réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux
d'emballage, piles épuisées et matériel usé.
• Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit la conformité de la
puissance audio maximale de ses lecteurs, telle que définie par les organismes chargés de
la réglementation applicable, uniquement avec le modèle d'origine des écouteurs fournis. Si
un remplacement s'avère nécessaire, nous vous recommandons de contacter votre
revendeur afin de commander un modèle identique à celui d'origine fourni par Philips.
• Sécurité routière: pour éviter tout risque d'accident, n'utilisez jamais l'appareil au volant
ou à vélo.
Débranchez l'adaptateur secteur.
Retournez le lecteur.
1
Open the battery compartment.
Remove the protective plastic tab
(first time users only).
Rouge
1
Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de
protection en plastique (lors de la première utilisation).
1
2
3
4
5
Switch off the set.
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du
boîtier de piles .
2
Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le
compartiment.
Unplug the AC adapter.
• Traffic safety: do not use while driving or cycling as you may cause an accident.
• Do not expose to excessive heat caused by heating equipment or
direct sunlight.
2
Insert 1 x lithium 3V battery, type CR2025, then
close the compartment.
Copyright information
Turn the player upside down.
Press down the battery pack lock switch .
Slide off the battery pack as shown .
Connexion
Coleur
Vidéo
Jaune
Audio (Gauche)
Blanc
Audio (Droite)
Rouge
5
Faites glisser le boîtier de piles comme illustré
.
• Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au
rayonnement direct du soleil.
• This product is not waterproof: do not allow your player to be submersed
in water. Water entering the player may cause major damage.
• Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene,
or abrasives as these may harm the player.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Connection
Color
Video
Yellow
Audio (Left)
White
Audio (right)
Red
All other brand and product names are trademarks of their respective companies
or organizations.
Unauthorized duplication of any recordings downloaded from the internet or made
from CDs / VCDs / DVDs is a violation of copyright laws and international
treaties.
• Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute infiltration
d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille.
• Évitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou
des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur.
ATTENTION
Information sur le droit d'auteur
CAUTION
- Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en
prenant toutes les précautions qui s'imposent.
✔
*Les piles ne sont rechargeables qu'un
certain nombre de fois, aussi aurez-vous
peut-être à les remplacer. La durée de
fonctionnement des piles et le nombre de
charges possibles dépendent de votre
utilisation et des réglages.
ASTUCE
- Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
✔
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à
leurs sociétés ou organisations respectives.
La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet
ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités internationaux.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any
sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled objects,lighted candles)
• Do not touch the lens!
* Rechargeable batteries have a limited
number of charge cycles and may
eventually need to be replaced.
Battery life and number of charge cycles
vary by use and settings.
TIP
• Vous pouvez également utiliser la prise COAXIAL pour la sortie audio
numérique.
• Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre équipement auxiliaire pour plus
d'informations sur la connexion.
- Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez
uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent.
- L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce
faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.
- Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période
prolongée.
• L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez
aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des objets contenant du
liquide, des bougies allumèes).
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
• You can also make use of the COAXIAL jack for digital audio output.
• Please refer to the user manuals of your additional equipment for more
information about connection.
- Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage
and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.
- Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Note: When the player is in use for a long period of time, the surface will be
• Ne touchez jamais le lentille du lecteur!
heated. This is normal.
Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période prolongée.
Cette réaction est normale.
• Players support NTSC/PAL/AUTO television sets.
Printed in China
• Les autres lecteurs prennent en charge les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.
GENERAL EXPLANATION
About this manual
GENERAL FEATURES
BASIC FUNCTIONS
BASIC FUNCTIONS
Playing a DVD disc
BASIC FUNCTIONS
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Introduction
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
Lecture de disque MP3-CD
FONCTIONS GÉNÉRALES
1
Switching on for OSD language setup
Playing a MP3-CD
Moving to another title / track / chapter
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)
Lecture d'un disque DVD-Vidéo
Passage à un autre titre ou à une autre plage
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur
de DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à
nécessiter une utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation
limitée pendant la lecture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne
réagisse pas à toutes les commandes. Veuillez alors vous reporter aux
English is the default language of your player’s on screen display. You may
choose to use English, French, Spanish, German, Simplified Chinese or Traditional
Chinese for your player’s on screen display.
When a disc has more than one title or track, you can move to another
title/track/chapter as follows:
• Press § briefly during play to select the next title/
track / chapter.
• Press J( briefly during play to step back to the
previous title/track/chapter.
• To go directly to any title, track or chapter, enter the
corresponding number using the numerical keys (0-9).
EL'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur. Vous
avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français, espagnol
allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel.
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un
titre à l'autre comme suit:
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture
commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous
pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis
appuyez sur OK.
This manual gives the basic instructions for operating this DVD player.
Some DVD discs however are produced in a way that requires specific
operation or allows only limited operation during playback. In these cases
the player may not respond to all operating commands. When this occurs,
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes.
After switching on, inserting the disc and closing the door, playback starts
automatically. The screen shows the type of disc loaded. The disc may invite you
to select an item from a menu. Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your
selection,and press OK.
The following playback features are available for MP3-CDs.
Please refer to the corresponding sections for more information.
• Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour
passer au titre suivant ou à la plage suivante.
• Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour
revenir au début du titre ou de la plage en cours.
• Pour aller directement sur un titre, une piste ou un
chapitre, entrez le numéro correspondant à l'aide des
touches numériques (0-9).
Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition,
lecture aléatoire, etc.
Volume control, skipping tracks, searching, repeat, shuffle, etc.
Pays
Options de langue OSD
Countries
European
American
Asia Pacific
OSD Language Options
English, French, German
English, French, Spanish
English,Tradtional Chinese, Simplified Chinese
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected music folder.
Press OK to play.
Européens
Américains
Asie-Pacifiques
Anglais, Français, Allemand
Anglais, Français, Espagnol
Anglais, Chinois Traditionnel, Chinois Simplifié
please refer to the instructions in the disc inlay. When a
the screen, the operation is not permitted by the player
or the disc.
appears on
instructions du disque. Lorsque le symbole
le lecteur ou par le disque.
apparaît sur autorisée par
Note: Since it is usual for DVD movies to be released at different times in
different regions of the world, all players have region codes and discs can have
an optional region code. If you load a disc of a different region code to your
player, you will see the region code notice on the screen. The disc will not play,
and should be unloaded.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical.
Appuyez sur OK pour lire.
Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments
dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de
zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option. Si
vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre
lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de
région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.
Playing a JPEG discs
Remote control operation
1
2
3
4
Réglez l'interrupteur POWER(ALIMENTATION)
Télécommande
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected picture folder.
Press OK. The player will then automatically enter the slide show mode.
1
Slide the POWER switch to ON to switch on the
player.
sur ON (MARCHE) pour allumer le lecteur
.
Lecture de disque JPEG
• Unless otherwise stated, all operations can be carried out with the
remote control. Always point the remote control directly at the player,
making sure there are no obstructions in the path of the infrared beam.
• When there are corresponding keys on the main unit, they can also be used.
Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION)
pour afficher le menu d'installation.
Sélectionnez GENERAL SETUP (RÉGLAGES
GÉNÉRAUX), puis appuyez sur OK.
Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2 pour
sélectionner les options de langue OSD.
• Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à
l'aide de la télécommande. Orientez toujours la télécommande
directement vers le lecteur en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles
sur le trajet du faisceau infrarouge.
Still picture and step frame
2
3
4
Press SET UP for the set up menu.
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image
Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama.
Playing an audio or video CD disc
Using the full display screen, this shows the rest of the JPEG files, one-by-one,
located in the selected current folder.
Press ; once or more for the following still picture and step frame options:
Select GENERAL SETUP and press OK.
Arrêt sur image et lecture image par image
• After switching on, inserting the disc and closing the door, the screen shows
the type of disc loaded as well as information about the disc’s contents.
Press 2 to start playback.
Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo
Scroll and select OSD LANG and press 2 to
select from OSD language options.
; x 1
Pause / Still picture
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options d'arrêt sur image et
d'image par image suivantes :
En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le
dossier sélectionné.
/
IR SENSOR
POWER CHG
Menu navigation
• Use the 1, 2 to rotate the picture.
• Use the 3 to filp up/down.
• Use the 4 to flip left/right.
• Les touches correspondantes sur la façade du lecteur peuvent
aussi être utilisées.
• Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran affiche
le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez sur 2 pour
commencer la lecture.
; x 2
screen shows ;2
5
Select your preferred language and press OK.
• Your player has an intuitive menu navigation system to guide you through
various settings and operations.
• Use the function keys to activate / disable relevant operations.
• Use 3, 4, 1, 2 to browse through menus.
; x 1
Pause / arrêt sur image
5
Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.
After the icon ;2 is displayed, press ; repeatedly to play frame by frame. Press
OK to resume normal playback.
• Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image.
; x 2
;2 apparaît sur l'écran
Loading discs and switching on
Navigation dans les menus
• Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement.
• Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement
• En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers.
• Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe..
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux
fonctions à l'écran.
• During the slide show, press MENU to go back to folder screen.
• Press 9 to go to group preview.
• Use the 3, 4, 1, 2 to highlight the preview picture and access the
on-screen functions.
Mise en place des disques et mise sous tension
1
2
Press OPEN to open the disc door.
• Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus
qui vous guide tout au long des paramétrages et des opérations.
• Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les
opérations adéquates.
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus.
• Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
ON POWER OFF
Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une
lecture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
1
2
Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque.
• Press OK key to confirm your selection.
Insert your chosen disc, label side up (also when a double sided
DVD disc is inserted). Make sure it is sitting properly in the correct recess.
Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant
l'étiquette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face).
Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu.
Note: Unless stated otherwise, all operations described are based on remote
control operation.
3
4
Gently push to close the door.
3
4
Repoussez douccement le tiroir pour le refermer.
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE) pour
allumer le lecteur.
Slide the POWER switch to ON to switch on the player.
Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont
effectuées depuis la télécommande.
✔
TIP
ASTUCE
✔
A normal mechanical noise is heard during playback.
Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.
GENERAL FEATURES
Search
GENERAL FEATURES
GENERAL FEATURES
Repeat A > B
SPECIAL DVD FEATURES
OSD OPERATIONS
FONCTIONS GÉNÉRALES
Recherche
FONCTIONS GÉNÉRALES
FONCTIONS GÉNÉRALES
Répétition A > B
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle :
• Appuyez sur A > B au point de départ choisi ;
A apparaît sur l'écran.
• Réappuyez sur A > B au point final choisi ;
AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence.
• Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.
FONCTIONS SPÉCIALES DES DISQUES DVD-VIDÉO
OPÉRATIONS À L'ÉCRAN
2
Checking the contents of DVD-Video discs: Menus.
In addition to using remote control keys, you can also change disc playback
options from OSD.
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus.
Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour
les titres et les chapitres.
La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces
menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les
options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran.
Changing the audio output
Modification de la sortie audio
For titles and chapters, selection menus may be included on the disc.
The DVD’s menu feature allows you to make selections from these menus. Press
the appropriate numerical key; or use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your
selection, and press OK.
To repeat or loop a sequence in a title:
• Press A > B at your chosen starting point;
A appears on the screen.
• Press A > B again at your chosen end point;
AB appears on the display, and the repeat sequence begins.
• To exit the sequence, press A > B.
Appuyez plusieurs fois sur 6 pour afficher les options de recherche en avant
suivantes: Appuyez plusieurs fois sur 5 pour afficher les options
de recherche en arrière suivantes :
Press AUDIO repeatedly for the following audio options.
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes :
Press 6 repeatedly for the following forward search options:
Press 5 repeatedly for the following backward search options:
1
2
Press OSD during disc playback. A list of features is shown.
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
1
2
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque.
Une liste de fonctions apparaît.
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
x 1
x 3
Mono gauche
Mono mixte
x 2
x 4
Mono droit
Stéréo
x 1
x 3
Mono left
Mixed mono
x 2
x 4
Mono right
Stereo
5
6
5
6
Disc menu
When the cursor highlights these settings, press OK to:
2 X backwards
4 X backwards
8 X backwards
16 X backwards
32 X backwards
normal speed
2 X forward
4 X forward
8 X forward
16 X forward
32 X forward
normal speed
2 X en arrière
4 X en arrière
8 X en arrière
16 X en arrière
32 X en arrière
Vitesse normale
2 X en avant
4 X en avant
8 X en avant
16 X en avant
32 X en avant
Vitesse normale
Menu du disque
ZOOM
TITLE
CHAPTER
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TT TIME
CH TIME
REPEAT
TIME DISP.
key in desired title number
key in desired chapter number
select audio options
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour :
Press MENU. The menu may list, for example, camera angles,
spoken language and subtitle options, and chapters for the title.
ZOOM
Modes de lecture
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par
exemple, les angles de caméra, les langues de doublage
et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.
TITRE
CHAPITRE
AUDIO
SOUS-TITRES
ANGLE
TEMPS TT
TEMPS CH
RÉPÉTER
TIME DISP.
entrer le nombre de titres souhaité
entrer le nombre de chapitres souhaité
sélectionner les options audio
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options d'angle de vue
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre
sélectionner les options de répétition
Play modes
La fonction de zoom permet d'agrandir l'image vidéo et de
faire un panoramique sur l'image agrandie. Appuyez
plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une des options
de zoom suivantes :
The Zoom function allows you to enlarge the video image and to pan
through the enlarged image. Press ZOOM repeatedly to select the following
zooming options.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les
Press PLAY-MODE repeatedly for the following play order options:
select subtitle options
options d'ordre de lecture suivantes :
x 1
x 3
Shuffle
Program
x 2
Random
Camera angle
x 1
x 3
Lecture aléatoire
Programmation
x 2
Aléatoire
Angle de caméra
select camera angle options
key in starting point for title play time
key in starting point for chapter play time
select repeat options
Zoom x 1
Zoom x 3
2X
4X
Zoom x 2
Zoom x 4
3X
Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
Zoom x 1
Zoom x 3
2X
4X
Zoom x 2
Zoom x 4
3X
If the disc contains sequences recorded from different
camera angles, the angle icon appears, showing the
number of available angles, and the angle being shown.
You can then change the camera angle if you wish.
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir
d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et
propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle
actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez,
changer l'angle de la caméra.
Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre
l'angle de vue souhaité.
affichage normal
Use (0-9) and OK to key in specific settings.
Press OK to resume normal playback.
normal view
Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.
Ralenti
Volume Control
Suppression du son
MUTE
Slow motion
Augmentation / réduction du volume
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes :
select time display options
Press ANGLE repeatedly until you have reached your desired
• Press + / - to increase or decrease playback volume
in the Remote Control or
• Use the rotatary switch on the right side of the unit.
viewing angle.
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour
désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau
sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.
• Appuyez sur la touche +/- pour augmenter ou
diminuer le volume à l'aide de la télécommande ou
sélectionner les options d'affichage de l'heure
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x en arrière
1/4 x en arrière
1/8 x en arrière
1/16 x en arrière
Press > once or more for the following slow play options:
Press MUTE once to mute player volume.
Press MUTE again to disable.
3
4
5
Use (0-9) to key in specific settings.
To resume to normal viewing angle, press ANGLE repeatedly
until no angle related message is shown on the screen.
x 1
x 2
x 3
x 4
1/2
1/4
1/8
1/16
x 5*
x 6*
x 7*
x 8*
1/2 x backward
1/4 x backward
1/8 x backward
1/16 x backward
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level.
Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à
ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.
• Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit
de l'appareil.
3
4
Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques.
Changing the language
Press OSD to exit.
REPEAT
Modification de la langue de doublage
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Press LANGUAGE. If the current disc has different
langauge options, this now appears on the screen.
Press LANGUAGE repeatedly until you have reached
your desired language option.
Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.
*pour DVD uniquement
Répétition
précédent.
Press REPEAT repeatedly for the following repeat options:
Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs
options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE)
jusqu'à atteindre la langue souhaitée.
Press OK to resume normal playback.
5
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (RÉPÉTER) pour afficher les options de
DVD actions
repeats chapter
repeats title
repeats all
VCD actions
repeats track
repeats all
Monitor (on the main unit)
répétition suivantes :
*for DVDs only
x 1
x 2
x 3
x 4
Moniteur (commande de l'unité principale)
Press MONITOR repeatedly and use 1 / 2 to adjust
brightness, color and display mode (normal or full screen).
Subtitles
Actions de DVD
répète le chapitre
répète le titre
Actions de VCD
répète la piste
répète tout
Appuyez plusieurs fois sur MONITOR (MONITEUR)
et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur et le
mode d'affichage (normal ou plein écran).
Langue des sous-titres
x 1
x 2
x 3
x 4
cancels repeat
Press SUBTITLES. If the current disc has different
subtitles options, this now appears on the screen.
Press SUBTITLES repeatedly until you have reached
your desired subtitles option.
cancels repeat
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs
options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran.
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES)
jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.
répète tout
annule la répétition
annule la répétition
SETUP OPERATIONS
SETUP OPERATIONS
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
(for PET705/05 only)
Important notes for users in the UK
If it appears that the DVD-Video player is faulty, first consult this checklist.
It may be that something has been overlooked.
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord
consulter cette liste de points à vérifier.
Dimensions
19.3 x 16.1 x 3.0 cm
7.72 x 6.44 x 1.2 pouces
0.824 kg / 1.81 lb
CC 9V 2.2A
Dimensions
19.3 x 16.1 x 3.0 cm
7.72 x 6.44 x 1.2 inches
0.824 kg / 1.81 lb
DC 9V 2.2A
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION)
pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre
sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.
To maximize your playback experience, use SETUP to fine tune your settings.
Use the 3,4,1, 2 keys to highlight your selection, and press OK.
Audio Setup
Mains plug
Réglages audio
Symptom
Remedy
Symptôme
Le disque ne peut
être lu
Remède
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a
fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI
approved type.
Poids
Alimentation
WARNING
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
AVERTISSEMENT
When the cursor highlights these settings, press OK to:
– Assurez-vous que l'étiquette du disque est
orientée vers le haut.
Weight
Power supply
Power Consumption
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this
will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for
repair. If you are unable to solve a problem by following these hints,
consult your dealer or service centre.
Disc can’t be played
– Ensure the disc label is upwards.
– Clean the disc.
– Check if the disc is defective by trying
another disc.
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine
d'invalider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les
points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
1
2
Press SETUP. A list of features is shown.
Use the 3 4 keys to highlight your selection.
1
2
Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît.
SPEAKER SETUP
select speaker options
RÉGLAGES HAUT-PARLEURS
RÉGLAGES DOLBY DIGITA
ÉGALISEUR CANAL
sélectionner les options de haut-parleurs
sélectionner les options de son Dolby
sélectionner les options d'égaliseur
sélectionner les options de son Surround
Consommation électrique
≤ 30W
– Nettoyez le disque.
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.
DOLBY DIGITAL SETUP
CHANNEL EQUALIZER
3D PROCESSING
select dobly sound options
select equalizer options
select surround sound options
– Vérifiez si le disque est défectueux en
essayant avec un autre disque.
≤ 30W
Plage de température
de fonctionnement
0 - 50°C (32 ~ 122°F)
650nm
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
Operating temperature range 0 - 50°C (32 ~ 122°F)
When the cursor highlights these settings, press OK to:
3. Refit the fuse cover.
RÉGLAGES GÉNÉRAUX
RÉGLAGES AUDIO
sélectionner l'affichage et d'autres options
Le lecteur ne réagit pas
à la télécommande
– Orientez la télécommande directement vers
le capteur situé en façade du lecteur. Évitez
tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet
du signal. Vérifiez ou remplacez les piles.
Laser wavelength
Video system
650nm
GENERAL SETUP
AUDIO SETUP
PREFERENCES
PASSWORD SETUP
EXIT SETUP
select display and other options
The player does not
respond to the remote
control
– Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the player. Avoid all
obstacles that may interfere with the signal
path. Inspect or replace the batteries.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug
contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a
fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater
than 5 Amp.
PAGE DE PROCESSUS 3D
Longueur d'onde du laser
sélectionner les options audio
Symptom
No power
Remedy
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
≤ -80 (1KHz)
≥ 85dB
select audio options
select playback preferences
select password options
exit Setup
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level
Symptôme
Pas d'alimentation
Remède
PRÉFÉRENCES
sélectionner les préférences de lecture
sélectionner les options de mot de passe
Frequency response
Signal/noise ratio
Audio distortion + noise
Channel separation
Dynamic range
– Check if both plugs of the mains cord are
properly connected.
précédent.
Système vidéo
Bande passante
NTSC / PAL / AUTO
20Hz ~ 20KHz 1dB
≥ 85dB
≤ -80(1KHz)
≥ 85dB
–
Vérifiez que les deux fiches du câble
d'alimentation sont connectées
correctement.
DÉFINITION MOT DE PASSE
Image déformée ou
image N/B avec disques
DVD-Vidéo
– Utilisez uniquement des disques dont le
format est compatible avec celui du
téléviseur utilisé (PAL/NTSC).
Preferences
Préférences
Rapport signal sur bruit
Distorsion du son + bruit
Séparation des canaux
Gamme dynamique ≥ 80dB
Sortie
– Check if there is power at the AC outlet by
plugging in another appliance.
quitter Setup (CONFIGURATION)
When the cursor highlights these settings, press OK to:
QUITTER MENU D'INSTALLATION
Distorted or B/W
picture with DVD
– Use only discs formatted according to the
TV-set used (PAL/NTSC).
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
–
–
–
Vérifiez qu'il y a bien du courant à la prise
secteur en y branchant un autre appareil.
Vérifiez que le boîtier de piles est inséré
correctement.
Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est
branché correctement..
AUDIO
select audio language options
select subtitle language options
select disc menu language options
select parental options
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
3
4
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level.
Press SETUP to exit.
sélectionner les options de langue de doublage
sélectionner les options de sous-titrage
sélectionner les options de langue des menus du disque
sélectionner les options parentales
AUDIO
SOUS-TITRES
MENU DISQUE
3
4
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Absence de son par
la sortie numérique
– Vérifiez les branchements numérique.
– Vérifiez dans le menu des réglages que la
sortie numérique est activée.
≥ 80dB
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
– Check if battery pack is inserted appropriately.
– Check if car adaptor is connected appropriately.
précédent.
No audio at digital
output
– Check the digital connections.
– Check the SETUP menu to make sure that
the digital output is set to on.
Output
Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter
How to connect a plug
Sortie audio (audio analogique) Niveau de sortie: 2V 10%
Audio out (analog audio)
Load impedance:
Video out Output level:
Load impedance:
Output level: 2V 10%
10KΩ
1Vp - p 20%
75Ω
Le lecteur ne répond
pas à toutes les
commandes pendant
la lecture
– Ces commandes ne sont pas autorisées par
le disque.
– Consultez les instructions du disque.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue
= neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked
E (or e) or coloured green (or green and yellow).
• Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Impédance de charge:
Sortie vidéo.
Impédance de charge:
10KΩ
General Setup
Restore factory settings
Distorted picture
– Check the disc for fingerprints and clean with
a soft cloth, wiping from centre to edge.
PARENTAL
PAR DÉFAUT
Image déformée
– Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces
de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en
partant du centre vers la périphérie.
– Parfois, une légère distorsion de l'image peut se
produire. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Réglages généraux
Niveau de sortie: 1Vp - p 20%
75Ω
restaurer les paramètres par défaut
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level
Player does not respond
to all operating
commands during
playback
– Operations are not permitted by the disc.
– Refer to the instructions in the disc inlay.
When the cursor highlights these settings, press OK to:
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
– Sometimes a small amount of picture
distortion may appear. This is not a
malfunction.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Note: Parental options are only selectable when password mode is deactivated.
TV DISPLAY
TV TYPE
select display ratio
précédent.
Le lecteur chauffe
– La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci
est utilisé pendant une période prolongée.
Cette réaction est normale.
AFFICHAGE TV
TYPE TV
sélectionner le rapport d'affichage
Remarque: Les options parentales peuvent être sélectionnées uniquement lorsque
le mode mot de passe est désactivé.
select video standard of external TV set
select on screen display language
select digital audio options
select captions options
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS
se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques
de ce produit à tout moment.
Password Setup
sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe
sélectionner la langue d'affichage
sélectionner les options audio numériques
PHILIPS reserves the right to make design and specification
changes for product improvement without prior notice.
OSD LANG
SPDIF
When the cursor highlights these settings, press OK to:
LANGUE OSD
SPDIF Sortie
Completely distorted
picture / no colour in
the TV screen
– The NTSC/PAL setting may be in the wrong
status. Match your TV’s setting with the
player’s setting.
Player feels warm
– When the player is in use for a long
period of time, the surface will be heated.
This is normal.
L'image est complètement – Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné.
Définition mot de passe
déformée/en noir et blanc
avec le menu du lecteur
Faites correspondre les réglages de votre
téléviseur et de votre lecteur.
PW MODE
switch password on / off
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d'interférences radio.
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:
CAPTIONS
SCREEN SAVER
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler
le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil.
SS-TITRES
sélectionner les options de sous-titres
Modifications not authorized by the manufacturer may void users
authority to operate this device.
PASSWORD
change existing password (default: 99999)
MALENTENDANTS
select screen saver options
Pas de son
–
MODE MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
activer / désactiver le mode mot de passe
Vérifiez les branchements audio. Si vous
utilisez un amplificateur HiFi, essayez une
autre source sonore.
No sound
– Check audio connections. If using a HiFi
amplifier, try another sound source.
Copyright in the U.K.
ÉCRAN DE VEILLE
sélectionner les options d'économiseur d'écran
Recording and playback of material may require consent. See Copyright
Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999)
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level
Tous droits réservés.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level
All rights reserved.
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu
précédent.
précédent.
|