Philips Portable DVD Player PET705 User Manual

pet705 (A) 11/29/05 12:21 PM Page 1  
FUNCTIONAL OVERVIEW  
REMOTE CONTROL  
Remote controls ( see figure 2)  
REMOTE CONTROL  
INTRODUCTION  
Your portable DVD player  
INTRODUCTION  
TÉLÉCOMMANDE  
Télécommande ( voir figure 2)  
INTRODUCTION  
otre lecteur de DVD portable  
INTRODUCTION  
Formats de disque acceptés  
English  
Français  
APERÇU DES FONCTIONS  
TÉLÉCOMMANDE  
Télécommande ( voir figure 2)  
PET705  
Portable DVD Player  
Main unit controls ( see figure 1)  
Remote controls  
Playable disc formats  
Commandes de l’unité principale ( voir figure 1)  
V
( see figure 2)  
Your portable DVD player plays digital video discs conforming to the universal  
DVD Video standard. With it, you will be able to enjoy full-length movies with  
true cinema picture quality, and stereo or multichannel sound (depending on the  
disc and on your playback set-up).  
Votre lecteur de DVD portable lit les disques vidéonumériques conformes au  
standard universel DVD-Vidéo. Vous pourrez désormais grâce à lui apprécier  
pleinement les films de long métrage avec une qualité d'image digne du cinéma et  
un son stéréo ou multicanal (selon le disque et votre réglage de lecture).  
In addition to DVD-Video disc, you will also be able to play all Video CDs and  
audio CDs (including CDR, CDRW, DVD R and DVD RW).  
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor  
OK .........................Confirm selection  
SETUP ..................System setup  
MENU .................Display MENU page  
MONITOR ...........Selection display mode  
OSD.......................On Screen Display on / off  
Outre les disques DVD-Vidéo, vous pourrez également visionner tous les CD-Vidéo  
et CD audio (y compris les CD-R, CD-RW, DVD R et DVD RW).  
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)  
OK .........................Pour accepter la sélection du menu  
1 3, 4, 1, 2..........Up / down / left / right cursor  
OK .........................Confirms selection  
8 MUTE....................Muting player volume  
REPEAT ................Repeats chapter / title / disc  
1 3, 4, 1, 2..........Déplacement du curseur (haut, bas, gauche, droite)  
OK .........................Pour accepter la sélection du menu  
8 MUTE....................Activation / désactivation de la sourdine  
REPEAT ................Répétition chapitre, plage, titre, disque  
User manual  
SETUP ..................Configuration du système  
DVD-Video  
DVD-Vidéo  
Manuel d'utilisation  
Manual del usuario  
Benutzerhandbuch  
MENU .................Accès au menu d'un disque DVD  
MONITOR (MONITEUR) Sélectionne le mode d'affichage  
OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu  
2 VOL+ / -................Volume control  
3 J( / §... ...........For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles  
;... .........................Pauses playback  
2...........................Starts / resumes playback  
9............................Press twice to stop playback  
5 / 6... ..............Search backward (5 ) or search forward (6)  
9 RETURN ...............For VCD menu page  
ANGLE..................Selects DVD camera angle  
2 VOL+ / -................Augmentation/réduction du volume  
3 J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou  
suivants (§)  
9 RETURN ...............Pour accéder à la page du menu VCD  
ANGLE..................Permet de choisir l'angle de caméra du DVD  
Depending on the material on the disc (a movie, video clips,  
a drama series, etc.) these discs may have one or more  
Titles, and each Title may have one or more Chapters. To  
make access easy and convenient, your player lets you move  
between Titles, and also between Chapters.  
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série  
dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter un ou  
plusieurs titres et chaque titre peut être subdivisé en un  
ou plusieurs chapitres. Pour une lecture aisée et  
pratique, le lecteur vous permet de passer d'un titre et  
d'un chapitre à l'autre.  
The unique features of DVD-Video, such as selection of soundtrack and subtitle  
languages, and of different camera angles (again depending on the disc), are all  
included.  
Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la sélection de la langue de  
doublage et celle des sous-titres, ainsi que les différents angles de caméra (à  
nouveau en fonction du disque mis en place) sont toutes présentes.  
En outre, la fonction de verrouillage du disque de Philips permet aux parents de  
sélectionner les disques que leurs enfants pourront regarder.  
0 SUBTITLE ............Subtitle language selector  
LANGUAGE .........Language selector  
0 SUBTITLE ............Sélection de la langue du doublage  
LANGUAGE .........Sélection de la langue  
2 ;... .........................Suspend la lecture  
;... .........................Suspend la lecture  
2 ;... .........................Pauses playback  
2............................Starts / resumes playback  
9............................Press twice to stop playback  
J( / §... ...........For previous (J( ) or next (§) chapters, tracks or titles  
2............................Commence / reprend la lecture  
9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture  
J( / §... ...........Pour les chapitres, pistes ou titres précédents (J( ) ou  
suivants (§)  
What’s more, parental lock lets you decide which discs your children will be able  
to see. You will find your player remarkably easy to use with the On-Screen  
Display and player display in combination with the remote control.  
2...........................Commence / reprend la lecture  
9............................Appuyer deux fois pour interrompre la lecture  
5 / 6... ..............Recherche en arrière (5 ) ou recherche en avant (6)  
! MENU...................Displays MENU page  
@ SETUP ..................Enters SETUP menu  
# Infra Red port  
! MENU...................Affiche la page MENU  
@ SETUP ..................Affiche le menu SETUP (CONFIGURATION)  
# Port infrarouge  
Vous verrez comme la fonction de réglage à l'écran, l'afficheur du lecteur et la  
télécommande facilitent l'utilisation du lecteur de DVD.  
Video CD  
4 OSD.......................On Screen Display on / off  
. ..........................Slow motion  
Unpacking  
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a  
drama series, etc.), these discs may have one or more Tracks,  
and tracks may have one or more indexes, as indicated on the  
disc case.To make access easy and convenient, your player  
lets you move between tracks and between indexes.  
CD-Vidéo  
3 0 OPEN...............Pour ouvrir le couvercle et insérer ou retirer le disque  
4 OSD.......................Accès au menu de réglage à l'écran ou sortie de ce menu  
. ..........................Ralenti  
Déballage de l'appareil  
3 0 OPEN...............Opens disc door to insert or remove disc  
En fonction de leur contenu (film, clips vidéo, série  
dramatique, etc.), ces disques peuvent comporter une ou  
plusieurs plages et les plages peuvent présenter un ou  
plusieurs index, comme indiqué sur le boîtier du disque.  
Pour une lecture aisée et pratique, le lecteur vous permet  
de passer d'une plage et d'un index à l'autre.  
First check and identify the contents of your package, as listed below:  
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage de votre lecteur de  
DVD-Vidéo qui doit être composé comme suit :  
5 AUDIO ..................Audio langauge selector  
ZOOM...................Enlarges video image  
$ BATTERY COMPARTMENT  
$ Compartiment de la batterie  
Face avant du lecteur ( voir figure 1)  
4 POWER/CHG ......Voyant d'alimentation et de charge  
IR Sensor.............Capteur infrarouge pour la télécommande  
• Portable DVD player  
• Car adaptor (12V)  
• Rechargeable battery pack  
• Warranty  
• Remote Control  
• AC power adaptor  
• User Manual  
• Audio / Video cable  
• Headphone  
Front of player ( see figure 1)  
5 AUDIO ..................Sélection de la langue du doublage  
ZOOM...................Agrandit l'image vidéo  
• Lecteur de DVD portable  
• Adaptateur allume-cigares (12V)  
• Piles rechargeables  
• Garantie  
• Télécommande  
• Adaptateur CA/CC  
• Mode d'emploi  
• Câble AV  
4 POWER/CHG ......Power and charging indicator  
IR Sensor.............Remote control sensor window  
6 A > B.....................To repeat or loop a sequence in a title  
PLAY-MODE ........Selects play order options  
6 A > B.....................Répétition séquence  
PLAY-MODE ........Sélectionne les options d'ordre de lecture  
• Travel bag  
Audio CD / MP3 CD  
Face gauche du lecteur ( voir figure 1)  
• Sacoche de transport  
• Écouteurs  
Left of player ( see figure 1)  
7 0 - 9.......................Numeric keypad  
Audio CDs / MP3 CD contain music tracks only. You can play  
them in the conventional way through a stereo system using  
the keys on the remote control and/or main unit, or via the  
TV using the On Screen Display (OSD).  
Placement  
• Place the player on a firm, flat surface.  
• Keep away from domestic heating equipment and direct sunlight.  
• If the player cannot read CDs/DVDs correctly, try using a commonly  
available cleaning CD/DVD to clean the lens before taking the player to be  
repaired. Other cleaning methods may destroy the lens.  
7 0 - 9.......................Pavé numérique  
5 ON . POWER . OFF .....Permet la mise sous/hors tension du lecteur  
CD Audio / MP3-CD  
Disposition  
5 ON . POWER . OFF .....Switches the player on / off  
Right of player ( see figure 1)  
Les CD Audio / CD MP3 comportent uniquement des plages  
musicales. Ils peuvent être lus sur un système stéréo  
classique à l'aide des touches de la télécommande et/ou de  
l'unité principale ou via le téléviseur à l'aide de l'affichage à  
l'écran (OSD).  
• Disposez le lecteur sur une surface plate et rigide.  
• Veillez à ne pas le placer à proximité de sources de chaleur, ni au soleil direct.  
• Si le lecteur de DVD-Vidéo ne peut lire correctement les CD/DVD, nettoyez la  
lentille avec un disque de nettoyage spécial avant de porter l'appareil à réparer.  
D'autres méthodes de nettoyage peuvent détruire la lentille.  
• Gardez toujours le couvercle du disque fermé pour éviter que la poussière ne se  
dépose sur la lentille.  
• De la buée peut se former sur la lentille lorsque l'appareil passe rapidement d'un  
environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de  
lire un CD/DVD et il faut attendre que l'humidité s'évapore.  
Face droite du lecteur ( voir figure 1)  
6 VOLUME F ............. Volume control.  
6 VOLUME F ............. Augmentation / réduction du volume  
CD with JPEG files  
You can also view JPEG still photos on this player.  
7
8
PHONES 1 & 2............ Heaphones jack  
7
PHONES 1 & 2............ Prise écouteurs  
• Always keep the disc door closed to avoid dust on the lens.  
8
A/V OUT ...................... Sortie audio/vidéo vers la télévision  
A/V OUT ...................... Audio/Video output jack to TV  
CAUTION  
• The lens may cloud over when the player is suddenly moved from cold to warm  
surroundings. It is then not possible to play a CD/DVD. Leave the player in a  
warm environment until the moisture evaporates.  
ATTENTION  
CD contenant des fichiers JPEG  
Ce lecteur permet également de visualiser des photos JPEG.  
Use of controls or adjustments or performance of procedures  
other than herein may result in hazardous radiation exposure  
or other unsafe operation.  
Lutilisation des commandes ou réglages ou le non respect des  
procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition  
dangereuse à l’irradiation.  
9 COAXIAL......................Connecteur de sortie audio numérique (coaxial)  
9 COAXIAL......................Digital audio output jack (coaxial)  
0 DC IN 9V ......................Prise d'alimentation  
0 DC IN 9V....................Power supply socket  
GENERAL INFORMATION  
Power Sources  
GENERAL INFORMATION  
Handling discs  
PREPARATIONS  
Power supply  
PREPARATIONS  
PREPARATIONS  
Connections  
PRÉPARATION  
Alimentation  
PRÉPARATION  
PRÉPARATION  
Connexions  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
GÉNÉRALITÉS  
Manipulation des disques  
Branchement du boîtier de piles et mise en charge*  
Attaching and charging the battery pack*  
N'écrivez jamais et n'apposez jamais d'etiquette sur un disque.  
Conservez les disques à l'abri de la lumière  
directe du soleil et des sources de chaleur.  
Prenez toujours le disque par le bord et rangez-le  
dans sa boîte après usage pour le protéger des  
rayures et de la poussière.  
Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l'aide  
d'un chiffon en le frottant du centre vers la  
périphérie.  
This unit operates on a supplied AC adapter, car adapter, or a rechargeable  
battery pack.  
Do not attach paper or tape to the disc.  
Keep the disc away from direct sunlight or heat  
sources.  
Store the disc in a disc case after playback.  
To clean, wipe the disc outwards from the center  
with a soft, lint-free clean cloth.  
L'appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur allume-cigares ou un boîtier  
de piles rechargeables (le tout étant fourni).  
Utiliser l'adaptateur  
1
Éteignez l'appareil. Branchez le boîtier de piles  
comme illustré.  
1
Switch off the set. Attach the battery pack  
as shown.  
Using the AC / DC adaptor  
Connexion des écouteurs  
Connectez les écouteurs à la prise PHONE 1 ou  
PHONE 2 de votre appareil.  
Connecting headphones  
• Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line with the local  
voltage. Otherwise, the AC adaptor and unit may be damaged.  
• Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent electric shock.  
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the  
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.  
• Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery pack when  
the unit is not used for long periods of time.  
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et  
à la prise secteur (voir illustration).  
• Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à la base de  
l'équipement correspond à la tension secteur locale. Toute autre source d'alimentation  
pourrait endommager l'adaptateur secteur et l'appareil.  
Connect the supplied adapter to the set  
and the main power supply (as shown).  
TIP  
2
Connectez l'adaptateur fourni à l'appareil et à la  
prise secteur (voir illustration). Chargez les piles  
jusqu'à ce que le voyant rouge s'éteigne (4,5 à 6,5  
heures après la mise hors tension).  
2
Connect the supplied adapter to the set and  
the main power supply (as shown). Charge  
until the red indicator turns off (approximately  
4.5 - 6.5 hours when unit is charged from  
power off).  
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
Connect the headphones into the PHONE 1 or the  
PHONE 2 jack of your set.  
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées : vous risquez une  
électrocution.  
ASTUCE  
Connexion d'un équipement auxiliaire  
Vous pouvez connecter le lecteur à un téléviseur ou à  
un amplificateur pour lire un DVD ou jouer un  
karaoké.  
• Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez que la tension d'entrée  
de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.  
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher  
l'adaptateur CA/CC.  
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
O
N
P
O
W
E
R
O
F
F
To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging the  
AC adaptor.  
Using the car adapter  
Connect the supplied car adapter to the set and the car cigarette lighter outlet.  
Connecting additional equipment  
• Débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de piles si vous n'utilisez pas  
l'appareil pendant un certain temps.  
• Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the power cord.  
On handling the LCD screen  
ASTUCE  
Utilisation de l'adaptateur allume-cigares  
Connectez l'adaptateur allume-cigares fourni (12V) à l'appareil et à l'allume-cigares.  
PET705  
You can connect the player to a TV or an  
amplifier to enjoy DVDs or karaoke.  
• Tenez la prise pour débrancher l'adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon  
d'alimentation.  
Safety and maintenance  
À propos de l'afficheur LCD  
• Il est normal que le boîtier de piles chauffe au  
cours de la charge.  
The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see  
tiny black points and/or bright points(red,blue,green) that continuously appear on  
the LCD. This is a normal result of the manufacturing process and does not  
indicate a malfunction.  
Éteignez votre appareil avant de le  
connecter à tout équipement auxiliaire.  
TIP  
• Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to eyes.  
Any service should be done by qualified service personnel.  
• Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get inside the unit.  
• Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks, which may  
cause malfunction.  
ASTUCE  
TIP  
Sécurité et Maintenance  
La fabrication de l'afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il  
est toutefois possible de voir de petits points noirs et/ou brillants (rouges, bleus,  
verts) apparaître sur l'afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne  
constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.  
• It is normal for the battery pack to become  
warm during charging.  
• Turn off your set before connecting to any  
additional equipment.  
apparaît sur l'écran lorsque le niveau de  
charge de la batterie est proche du niveau bas.  
Branchez les connecteurs de sortie du  
câble fourni sur les prises A/V OUT.  
• Ne démontez pas l'appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires.  
Toute opération d'entretien doit être effectuée par un personnel qualifié.  
• Débranchez l'adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil.  
• Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes  
peuvent provoquer des dysfonctionnements.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Pour éviter d'endommager le lecteur, éteignez-le avant de brancher/débrancher  
l'adaptateur de voiture  
Si vous connectez l'appareil à l'adaptateur allume-cigares, vérifiez  
que la tension d'entrée de l'adaptateur est identique à celle de la voiture.  
• To avoid damage to the player, switch off before plugging or unplugging  
the car adaptor.  
is shown on the screen when battery  
power is running low.  
Yellow  
• Connect the output connectors of the  
supplied cable to the A/V OUT jack.  
Jaune  
Blanc  
• Hearing safety: listen at a moderate volume. Using headphones at high  
volume can impair your hearing.  
• When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the  
input voltage of the adaptor is identical with car voltage.  
Environmental information  
Branchez les connecteurs d'entrée (jaune,  
blanc et rouge) du câble fourni sur  
l'équipement auxiliaire.  
Retrait du boîtier de piles  
Informations relatives à l'environnement  
• Important (for models with by-packed headphones): Philips guarantees  
compliance with the maximum sound power of its audio players as  
determined by relevant regulatory bodies only with the original model of  
provided headphones. In case this one needs replacement, we recommend that  
you contact your retailer to order a model identical to that of the original  
provided by Philips.  
• Sécurité pour l'audition: Ecoutez à un volume modéré. Une écoute à un volume élevé peut  
altérer l'audition.  
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into  
mono materials: cardboard, PS, PE and PET.  
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a  
specialized company. Please observe the local regulations to dispose of  
packaging, exhausted batteries and old equipment.  
White  
Red  
1
2
3
4
Éteignez l'appareil.  
Detaching the battery pack  
• Connect the input connectors (yellow,  
white and red) of the supplied cable to the  
additional equipment.  
Powering your remote control  
Télécommande  
Nous n'avons pas utilisé de matériaux d'emballage non nécessaires.Vous pouvez  
facilement séparer les matériaux d'emballage en éléments principaux: carton,  
polystyrène extensible et polyéthylène.  
L'appareil est constitué de matériaux qu'il est possible de recycler, s'il est  
démonté par une société spécialisée. Veuillez avoir l'obligeance de respecter les  
réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux  
d'emballage, piles épuisées et matériel usé.  
• Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit la conformité de la  
puissance audio maximale de ses lecteurs, telle que définie par les organismes chargés de  
la réglementation applicable, uniquement avec le modèle d'origine des écouteurs fournis. Si  
un remplacement s'avère nécessaire, nous vous recommandons de contacter votre  
revendeur afin de commander un modèle identique à celui d'origine fourni par Philips.  
• Sécurité routière: pour éviter tout risque d'accident, n'utilisez jamais l'appareil au volant  
ou à vélo.  
Débranchez l'adaptateur secteur.  
Retournez le lecteur.  
1
Open the battery compartment.  
Remove the protective plastic tab  
(first time users only).  
Rouge  
1
Enlevez le compartiment à piles. Retirez la languette de  
protection en plastique (lors de la première utilisation).  
1
2
3
4
5
Switch off the set.  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners  
Enfoncez l'interrupteur de verrouillage du  
boîtier de piles .  
2
Insérez 1x pile lithium 3 V, CR2025, puis fermez le  
compartiment.  
Unplug the AC adapter.  
• Traffic safety: do not use while driving or cycling as you may cause an accident.  
• Do not expose to excessive heat caused by heating equipment or  
direct sunlight.  
2
Insert 1 x lithium 3V battery, type CR2025, then  
close the compartment.  
Copyright information  
Turn the player upside down.  
Press down the battery pack lock switch .  
Slide off the battery pack as shown — ˜.  
Connexion  
Coleur  
Vidéo  
Jaune  
Audio (Gauche)  
Blanc  
Audio (Droite)  
Rouge  
5
Faites glisser le boîtier de piles comme illustré  
— ˜.  
• Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au  
rayonnement direct du soleil.  
• This product is not waterproof: do not allow your player to be submersed  
in water. Water entering the player may cause major damage.  
• Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene,  
or abrasives as these may harm the player.  
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.  
Connection  
Color  
Video  
Yellow  
Audio (Left)  
White  
Audio (right)  
Red  
All other brand and product names are trademarks of their respective companies  
or organizations.  
Unauthorized duplication of any recordings downloaded from the internet or made  
from CDs / VCDs / DVDs is a violation of copyright laws and international  
treaties.  
• Cet appareil n'étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l'eau. Toute infiltration  
d'eau risque d'endommager sérieusement l'appareil et d'entraîner la formation de rouille.  
• Évitez d'utiliser des agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou  
des substances abrasives susceptibles d'endommager le lecteur.  
ATTENTION  
Information sur le droit d'auteur  
CAUTION  
- Les piles contiennent des substances chimiques: mettez-les au rebut en  
prenant toutes les précautions qui s'imposent.  
*Les piles ne sont rechargeables qu'un  
certain nombre de fois, aussi aurez-vous  
peut-être à les remplacer. La durée de  
fonctionnement des piles et le nombre de  
charges possibles dépendent de votre  
utilisation et des réglages.  
ASTUCE  
- Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of  
properly.  
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à  
leurs sociétés ou organisations respectives.  
La duplication non autorisée et la distribution d'enregistrement à partir d'Internet  
ou de CD / VCD / DVD viole la loi sur le droit d'auteur et les traités internationaux.  
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any  
sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled objects,lighted candles)  
• Do not touch the lens!  
* Rechargeable batteries have a limited  
number of charge cycles and may  
eventually need to be replaced.  
Battery life and number of charge cycles  
vary by use and settings.  
TIP  
• Vous pouvez également utiliser la prise COAXIAL pour la sortie audio  
numérique.  
• Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre équipement auxiliaire pour plus  
d'informations sur la connexion.  
- Danger d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement. Remplacez  
uniquement par une batterie identique ou d'un type équivalent.  
- L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites électrolytiques et ce  
faisant, contaminer le compartiment ou causer l'éclatement des dites piles.  
- Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période  
prolongée.  
• L'appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez  
aucun élément pouvant etre source de danger sur l'appareil. (ex. des objets contenant du  
liquide, des bougies allumèes).  
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with  
the same or equivalent type.  
• You can also make use of the COAXIAL jack for digital audio output.  
• Please refer to the user manuals of your additional equipment for more  
information about connection.  
- Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage  
and will corrode the compartment or cause the batteries to burst.  
- Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.  
Note: When the player is in use for a long period of time, the surface will be  
• Ne touchez jamais le lentille du lecteur!  
heated. This is normal.  
Remarque: La surface du lecteur chauffe s'il est utilisé pendant une période prolongée.  
Cette réaction est normale.  
• Players support NTSC/PAL/AUTO television sets.  
Printed in China  
• Les autres lecteurs prennent en charge les téléviseurs NTSC/PAL/AUTO.  
GENERAL EXPLANATION  
About this manual  
GENERAL FEATURES  
BASIC FUNCTIONS  
BASIC FUNCTIONS  
Playing a DVD disc  
BASIC FUNCTIONS  
PRÉSENTATION GÉNÉRALE  
Introduction  
FONCTIONS DE BASE  
FONCTIONS DE BASE  
FONCTIONS DE BASE  
Lecture de disque MP3-CD  
FONCTIONS GÉNÉRALES  
1
Switching on for OSD language setup  
Playing a MP3-CD  
Moving to another title / track / chapter  
Allumage pour le réglage de la langue de l'affichage à l'écran (OSD)  
Lecture d'un disque DVD-Vidéo  
Passage à un autre titre ou à une autre plage  
Ce manuel fournit les instructions de base permettant d'utiliser ce lecteur  
de DVD. Toutefois, certains disques DVD sont produits de manière à  
nécessiter une utilisation spécifique ou ne permettent qu'une utilisation  
limitée pendant la lecture. Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne  
réagisse pas à toutes les commandes. Veuillez alors vous reporter aux  
English is the default language of your player’s on screen display. You may  
choose to use English, French, Spanish, German, Simplified Chinese or Traditional  
Chinese for your player’s on screen display.  
When a disc has more than one title or track, you can move to another  
title/track/chapter as follows:  
• Press § briefly during play to select the next title/  
track / chapter.  
• Press J( briefly during play to step back to the  
previous title/track/chapter.  
• To go directly to any title, track or chapter, enter the  
corresponding number using the numerical keys (0-9).  
EL'anglais est la langue par défaut de l'affichage à l'écran de votre lecteur. Vous  
avez le choix entre les langues d'affichage suivantes : anglais, français, espagnol  
allemand, chinois simplifié ou chinois traditionnel.  
Lorsqu'un disque comporte plus d'un titre ou d'une plage, vous pouvez passer d'un  
titre à l'autre comme suit:  
Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, la lecture  
commence automatiquement. L'écran indique le type de disque chargé. Vous  
pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans un menu.  
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance, puis  
appuyez sur OK.  
This manual gives the basic instructions for operating this DVD player.  
Some DVD discs however are produced in a way that requires specific  
operation or allows only limited operation during playback. In these cases  
the player may not respond to all operating commands. When this occurs,  
Les fonctions de lecture suivantes sont disponibles pour les CD-MP3.  
Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections correspondantes.  
After switching on, inserting the disc and closing the door, playback starts  
automatically. The screen shows the type of disc loaded. The disc may invite you  
to select an item from a menu. Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your  
selection,and press OK.  
The following playback features are available for MP3-CDs.  
Please refer to the corresponding sections for more information.  
• Appuyez brièvement sur § pendant la lecture pour  
passer au titre suivant ou à la plage suivante.  
• Appuyez brièvement sur J( pendant la lecture pour  
revenir au début du titre ou de la plage en cours.  
• Pour aller directement sur un titre, une piste ou un  
chapitre, entrez le numéro correspondant à l'aide des  
touches numériques (0-9).  
Réglage du volume, passage à la piste suivante, recherche, répétition,  
lecture aléatoire, etc.  
Volume control, skipping tracks, searching, repeat, shuffle, etc.  
Pays  
Options de langue OSD  
Countries  
European  
American  
Asia Pacific  
OSD Language Options  
English, French, German  
English, French, Spanish  
English,Tradtional Chinese, Simplified Chinese  
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected music folder.  
Press OK to play.  
Européens  
Américains  
Asie-Pacifiques  
Anglais, Français, Allemand  
Anglais, Français, Espagnol  
Anglais, Chinois Traditionnel, Chinois Simplifié  
please refer to the instructions in the disc inlay. When a  
the screen, the operation is not permitted by the player  
or the disc.  
appears on  
instructions du disque. Lorsque le symbole  
le lecteur ou par le disque.  
apparaît sur autorisée par  
Note: Since it is usual for DVD movies to be released at different times in  
different regions of the world, all players have region codes and discs can have  
an optional region code. If you load a disc of a different region code to your  
player, you will see the region code notice on the screen. The disc will not play,  
and should be unloaded.  
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier musical.  
Appuyez sur OK pour lire.  
Remarque: Les films DVD étant en général mis en vente à différents moments  
dans les diverses régions du monde, tous les lecteurs sont dotés d'un code de  
zone géographique et les disques peuvent avoir un code régional en option. Si  
vous insérez un disque doté d'un code de région différent de celui de votre  
lecteur, vous verrez apparaître sur l'écran un message concernant le code de  
région. Le disque ne pourra pas être lu et vous devrez le retirer du lecteur.  
Playing a JPEG discs  
Remote control operation  
1
2
3
4
Réglez l'interrupteur POWER(ALIMENTATION)  
Télécommande  
Use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your selected picture folder.  
Press OK. The player will then automatically enter the slide show mode.  
1
Slide the POWER switch to ON to switch on the  
player.  
sur ON (MARCHE) pour allumer le lecteur  
.
Lecture de disque JPEG  
• Unless otherwise stated, all operations can be carried out with the  
remote control. Always point the remote control directly at the player,  
making sure there are no obstructions in the path of the infrared beam.  
• When there are corresponding keys on the main unit, they can also be used.  
Appuyez sur SET UP (CONFIGURATION)  
pour afficher le menu d'installation.  
Sélectionnez GENERAL SETUP (RÉGLAGES  
GÉNÉRAUX), puis appuyez sur OK.  
Déplacez le curseur et sélectionnez OSD LANG  
(LANGUE OSD), puis appuyez sur 2 pour  
sélectionner les options de langue OSD.  
• Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être effectuées à  
l'aide de la télécommande. Orientez toujours la télécommande  
directement vers le lecteur en vous assurant qu'il n'y a pas d'obstacles  
sur le trajet du faisceau infrarouge.  
Still picture and step frame  
2
3
4
Press SET UP for the set up menu.  
Utilisez les touches 3, 4, 1, 2 pour sélectionner votre dossier d'image  
Appuyez sur OK. Le lecteur bascule automatiquement en mode diaporama.  
Playing an audio or video CD disc  
Using the full display screen, this shows the rest of the JPEG files, one-by-one,  
located in the selected current folder.  
Press ; once or more for the following still picture and step frame options:  
Select GENERAL SETUP and press OK.  
Arrêt sur image et lecture image par image  
• After switching on, inserting the disc and closing the door, the screen shows  
the type of disc loaded as well as information about the disc’s contents.  
Press 2 to start playback.  
Lecture d'un disque CD-Audio ou CD-Vidéo  
Scroll and select OSD LANG and press 2 to  
select from OSD language options.  
; x 1  
Pause / Still picture  
Appuyez plusieurs fois sur ; pour afficher les options d'arrêt sur image et  
d'image par image suivantes :  
En mode plein écran, le lecteur affiche les autres fichiers JPEG situés dans le  
dossier sélectionné.  
/
IR SENSOR  
POWER CHG  
Menu navigation  
• Use the 1, 2 to rotate the picture.  
• Use the 3 to filp up/down.  
• Use the 4 to flip left/right.  
• Les touches correspondantes sur la façade du lecteur peuvent  
aussi être utilisées.  
• Après l'allumage, l'insertion du disque et la fermeture du couvercle, l'écran affiche  
le type de disque chargé et des informations sur son contenu. Appuyez sur 2 pour  
commencer la lecture.  
; x 2  
screen shows ;2  
5
Select your preferred language and press OK.  
• Your player has an intuitive menu navigation system to guide you through  
various settings and operations.  
• Use the function keys to activate / disable relevant operations.  
• Use 3, 4, 1, 2 to browse through menus.  
; x 1  
Pause / arrêt sur image  
5
Sélectionnez votre langue et appuyez sur OK.  
After the icon ;2 is displayed, press ; repeatedly to play frame by frame. Press  
OK to resume normal playback.  
• Utilisez 1, 2 pour faire pivoter l'image.  
; x 2  
;2 apparaît sur l'écran  
Loading discs and switching on  
Navigation dans les menus  
• Utilisez 3 pour retourner l'image verticalement.  
• Utilisez 4 pour retourner l'image horizontalement  
• En mode diaporama, appuyez sur MENU pour revenir à l'écran des dossiers.  
• Appuyez sur 9 pour passer à l'aperçu du groupe..  
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour sélectionner l'aperçu de l'image et accéder aux  
fonctions à l'écran.  
• During the slide show, press MENU to go back to folder screen.  
• Press 9 to go to group preview.  
• Use the 3, 4, 1, 2 to highlight the preview picture and access the  
on-screen functions.  
Mise en place des disques et mise sous tension  
1
2
Press OPEN to open the disc door.  
• Votre lecteur dispose d'un système intuitif de navigation de menus  
qui vous guide tout au long des paramétrages et des opérations.  
• Utilisez les touches de fonction pour activer ou désactiver les  
opérations adéquates.  
• Utilisez 3, 4, 1, 2 pour vous déplacer dans les menus.  
• Appuyez sur OK pour confirmer votre choix.  
ON POWER OFF  
Lorsque l'icône ;2 s'affiche à l'écran, appuyez plusieurs fois sur ; pour une  
lecture image par image.Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.  
1
2
Appuyez sur la touche OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le tiroir du disque.  
• Press OK key to confirm your selection.  
Insert your chosen disc, label side up (also when a double sided  
DVD disc is inserted). Make sure it is sitting properly in the correct recess.  
Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement, face comportant  
l'étiquette orientée vers le haut (même s'il s'agit d'un disque DVD double face).  
Assurez-vous qu'il est correctement mis en place dans l'évidement prévu.  
Note: Unless stated otherwise, all operations described are based on remote  
control operation.  
3
4
Gently push to close the door.  
3
4
Repoussez douccement le tiroir pour le refermer.  
Réglez l'interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur ON (MARCHE) pour  
allumer le lecteur.  
Slide the POWER switch to ON to switch on the player.  
Remarque: Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont  
effectuées depuis la télécommande.  
TIP  
ASTUCE  
A normal mechanical noise is heard during playback.  
Un bruit mécanique normal se fait entendre au cours de la lecture.  
GENERAL FEATURES  
Search  
GENERAL FEATURES  
GENERAL FEATURES  
Repeat A > B  
SPECIAL DVD FEATURES  
OSD OPERATIONS  
FONCTIONS GÉNÉRALES  
Recherche  
FONCTIONS GÉNÉRALES  
FONCTIONS GÉNÉRALES  
Répétition A > B  
Pour répéter une séquence d'un titre ou la lire en boucle :  
• Appuyez sur A > B au point de départ choisi ;  
A apparaît sur l'écran.  
• Réappuyez sur A > B au point final choisi ;  
AB apparaît sur l'afficheur et la répétition de la séquence commence.  
• Appuyez de nouveau sur A > B pour quitter la séquence.  
FONCTIONS SPÉCIALES DES DISQUES DVD-VIDÉO  
OPÉRATIONS À L'ÉCRAN  
2
Checking the contents of DVD-Video discs: Menus.  
In addition to using remote control keys, you can also change disc playback  
options from OSD.  
Vérification du contenu des disques DVD-Vidéo : Menus.  
Il est possible d'inclure sur le disque des menus de sélection pour  
les titres et les chapitres.  
La fonction de menu du DVD vous permet d'effectuer des choix à partir de ces  
menus. Appuyez sur la touche chiffrée appropriée ou utilisez les touches  
3, 4, 1, 2 pour mettre votre sélection en surbrillance et appuyez sur OK.  
Outre l'utilisation des touches de la télécommande, vous pouvez modifier les  
options de lecture du disque à partir de l'affichage à l'écran.  
Changing the audio output  
Modification de la sortie audio  
For titles and chapters, selection menus may be included on the disc.  
The DVD’s menu feature allows you to make selections from these menus. Press  
the appropriate numerical key; or use the 3, 4, 1, 2 keys to highlight your  
selection, and press OK.  
To repeat or loop a sequence in a title:  
• Press A > B at your chosen starting point;  
A appears on the screen.  
• Press A > B again at your chosen end point;  
AB appears on the display, and the repeat sequence begins.  
• To exit the sequence, press A > B.  
Appuyez plusieurs fois sur 6 pour afficher les options de recherche en avant  
suivantes: Appuyez plusieurs fois sur 5 pour afficher les options  
de recherche en arrière suivantes :  
Press AUDIO repeatedly for the following audio options.  
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher les options audio suivantes :  
Press 6 repeatedly for the following forward search options:  
Press 5 repeatedly for the following backward search options:  
1
2
Press OSD during disc playback. A list of features is shown.  
Use the 3 4 keys to highlight your selection.  
1
2
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) lors de la lecture du disque.  
Une liste de fonctions apparaît.  
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.  
x 1  
x 3  
Mono gauche  
Mono mixte  
x 2  
x 4  
Mono droit  
Stéréo  
x 1  
x 3  
Mono left  
Mixed mono  
x 2  
x 4  
Mono right  
Stereo  
5
6
5
6
Disc menu  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
2 X backwards  
4 X backwards  
8 X backwards  
16 X backwards  
32 X backwards  
normal speed  
2 X forward  
4 X forward  
8 X forward  
16 X forward  
32 X forward  
normal speed  
2 X en arrière  
4 X en arrière  
8 X en arrière  
16 X en arrière  
32 X en arrière  
Vitesse normale  
2 X en avant  
4 X en avant  
8 X en avant  
16 X en avant  
32 X en avant  
Vitesse normale  
Menu du disque  
ZOOM  
TITLE  
CHAPTER  
AUDIO  
SUBTITLE  
ANGLE  
TT TIME  
CH TIME  
REPEAT  
TIME DISP.  
key in desired title number  
key in desired chapter number  
select audio options  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour :  
Press MENU. The menu may list, for example, camera angles,  
spoken language and subtitle options, and chapters for the title.  
ZOOM  
Modes de lecture  
Appuyez sur MENU. Le menu peut mentionner, par  
exemple, les angles de caméra, les langues de doublage  
et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre concerné.  
TITRE  
CHAPITRE  
AUDIO  
SOUS-TITRES  
ANGLE  
TEMPS TT  
TEMPS CH  
RÉPÉTER  
TIME DISP.  
entrer le nombre de titres souhaité  
entrer le nombre de chapitres souhaité  
sélectionner les options audio  
sélectionner les options de sous-titrage  
sélectionner les options d'angle de vue  
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre  
entrer le point de départ de l'heure de lecture d'un titre  
sélectionner les options de répétition  
Play modes  
La fonction de zoom permet d'agrandir l'image vidéo et de  
faire un panoramique sur l'image agrandie. Appuyez  
plusieurs fois sur ZOOM pour sélectionner une des options  
de zoom suivantes :  
The Zoom function allows you to enlarge the video image and to pan  
through the enlarged image. Press ZOOM repeatedly to select the following  
zooming options.  
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE (MODE DE LECTURE) pour afficher les  
Press PLAY-MODE repeatedly for the following play order options:  
select subtitle options  
options d'ordre de lecture suivantes :  
x 1  
x 3  
Shuffle  
Program  
x 2  
Random  
Camera angle  
x 1  
x 3  
Lecture aléatoire  
Programmation  
x 2  
Aléatoire  
Angle de caméra  
select camera angle options  
key in starting point for title play time  
key in starting point for chapter play time  
select repeat options  
Zoom x 1  
Zoom x 3  
2X  
4X  
Zoom x 2  
Zoom x 4  
3X  
Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.  
Zoom x 1  
Zoom x 3  
2X  
4X  
Zoom x 2  
Zoom x 4  
3X  
If the disc contains sequences recorded from different  
camera angles, the angle icon appears, showing the  
number of available angles, and the angle being shown.  
You can then change the camera angle if you wish.  
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir  
d'angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et  
propose le nombre d'angles disponibles, ainsi que l'angle  
actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez,  
changer l'angle de la caméra.  
Appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à atteindre  
l'angle de vue souhaité.  
affichage normal  
Use (0-9) and OK to key in specific settings.  
Press OK to resume normal playback.  
normal view  
Utilisez (0-9) et OK pour introduire des réglages spécifiques.  
Ralenti  
Volume Control  
Suppression du son  
MUTE  
Slow motion  
Augmentation / réduction du volume  
Appuyez plusieurs fois sur > pour afficher les options de ralenti suivantes :  
select time display options  
Press ANGLE repeatedly until you have reached your desired  
• Press + / - to increase or decrease playback volume  
in the Remote Control or  
• Use the rotatary switch on the right side of the unit.  
viewing angle.  
Appuyez sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour  
désactiver le volume du lecteur. Appuyez de nouveau  
sur MUTE (SUPPRESSION DU SON) pour le réactiver.  
• Appuyez sur la touche +/- pour augmenter ou  
diminuer le volume à l'aide de la télécommande ou  
sélectionner les options d'affichage de l'heure  
x 1  
x 2  
x 3  
x 4  
1/2  
1/4  
1/8  
1/16  
x 5*  
x 6*  
x 7*  
x 8*  
1/2 x en arrière  
1/4 x en arrière  
1/8 x en arrière  
1/16 x en arrière  
Press > once or more for the following slow play options:  
Press MUTE once to mute player volume.  
Press MUTE again to disable.  
3
4
5
Use (0-9) to key in specific settings.  
To resume to normal viewing angle, press ANGLE repeatedly  
until no angle related message is shown on the screen.  
x 1  
x 2  
x 3  
x 4  
1/2  
1/4  
1/8  
1/16  
x 5*  
x 6*  
x 7*  
x 8*  
1/2 x backward  
1/4 x backward  
1/8 x backward  
1/16 x backward  
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level.  
Pour revenir à l'angle de vue normal, appuyez plusieurs fois sur ANGLE jusqu'à  
ce que plus aucun message relatif à l'angle ne s'affiche.  
• Utilisez le bouton rotatif situé sur le côté droit  
de l'appareil.  
3
4
Utilisez (0-9) pour introduire des réglages spécifiques.  
Changing the language  
Press OSD to exit.  
REPEAT  
Modification de la langue de doublage  
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
Press LANGUAGE. If the current disc has different  
langauge options, this now appears on the screen.  
Press LANGUAGE repeatedly until you have reached  
your desired language option.  
Appuyez sur OK pour reprendre la lecture.  
*pour DVD uniquement  
Répétition  
précédent.  
Press REPEAT repeatedly for the following repeat options:  
Appuyez sur LANGUAGE. Si le disque actuel offre plusieurs  
options de langue, celles-ci apparaissent à l'écran.  
Appuyez plusieurs fois sur LANGUAGE (LANGUE)  
jusqu'à atteindre la langue souhaitée.  
Press OK to resume normal playback.  
5
Appuyez sur OSD (Affichage à l'écran) pour quitter.  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (RÉPÉTER) pour afficher les options de  
DVD actions  
repeats chapter  
repeats title  
repeats all  
VCD actions  
repeats track  
repeats all  
Monitor (on the main unit)  
répétition suivantes :  
*for DVDs only  
x 1  
x 2  
x 3  
x 4  
Moniteur (commande de l'unité principale)  
Press MONITOR repeatedly and use 1 / 2 to adjust  
brightness, color and display mode (normal or full screen).  
Subtitles  
Actions de DVD  
répète le chapitre  
répète le titre  
Actions de VCD  
répète la piste  
répète tout  
Appuyez plusieurs fois sur MONITOR (MONITEUR)  
et utilisez 1 / 2 pour régler : la luminosité, la couleur et le  
mode d'affichage (normal ou plein écran).  
Langue des sous-titres  
x 1  
x 2  
x 3  
x 4  
cancels repeat  
Press SUBTITLES. If the current disc has different  
subtitles options, this now appears on the screen.  
Press SUBTITLES repeatedly until you have reached  
your desired subtitles option.  
cancels repeat  
Appuyez sur SUBTITLES. Si le disque actuel offre plusieurs  
options de sous-titrage, celles-ci apparaissent à l'écran.  
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLES (SOUS-TITRES)  
jusqu'à atteindre l'option de sous-titrage souhaitée.  
répète tout  
annule la répétition  
annule la répétition  
SETUP OPERATIONS  
SETUP OPERATIONS  
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING  
TECHNICAL DATA  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)  
OPÉRATIONS SETUP (CONFIGURATION)  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
(for PET705/05 only)  
Important notes for users in the UK  
If it appears that the DVD-Video player is faulty, first consult this checklist.  
It may be that something has been overlooked.  
En cas de difficultés d'utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d'abord  
consulter cette liste de points à vérifier.  
Dimensions  
19.3 x 16.1 x 3.0 cm  
7.72 x 6.44 x 1.2 pouces  
0.824 kg / 1.81 lb  
CC 9V 2.2A  
Dimensions  
19.3 x 16.1 x 3.0 cm  
7.72 x 6.44 x 1.2 inches  
0.824 kg / 1.81 lb  
DC 9V 2.2A  
Pour profiter de toutes les options de lecture, utilisez SETUP (CONFIGURATION)  
pour affiner vos réglages. Utilisez les touches 3,4,1, 2 pour mettre votre  
sélection en surbrillance, puis appuyez sur OK.  
To maximize your playback experience, use SETUP to fine tune your settings.  
Use the 3,4,1, 2 keys to highlight your selection, and press OK.  
Audio Setup  
Mains plug  
Réglages audio  
Symptom  
Remedy  
Symptôme  
Le disque ne peut  
être lu  
Remède  
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a  
fuse in this type of plug proceed as follows:  
1. Remove fuse cover and fuse.  
2. Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI  
approved type.  
Poids  
Alimentation  
WARNING  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:  
AVERTISSEMENT  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
– Assurez-vous que l'étiquette du disque est  
orientée vers le haut.  
Weight  
Power supply  
Power Consumption  
Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this  
will invalidate the guarantee.  
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for  
repair. If you are unable to solve a problem by following these hints,  
consult your dealer or service centre.  
Disc can’t be played  
– Ensure the disc label is upwards.  
– Clean the disc.  
– Check if the disc is defective by trying  
another disc.  
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous peine  
d'invalider la garantie.  
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les  
points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne  
parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez  
consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.  
1
2
Press SETUP. A list of features is shown.  
Use the 3 4 keys to highlight your selection.  
1
2
Appuyez sur SETUP. Une liste de fonctions apparaît.  
SPEAKER SETUP  
select speaker options  
RÉGLAGES HAUT-PARLEURS  
RÉGLAGES DOLBY DIGITA  
ÉGALISEUR CANAL  
sélectionner les options de haut-parleurs  
sélectionner les options de son Dolby  
sélectionner les options d'égaliseur  
sélectionner les options de son Surround  
Consommation électrique  
30W  
– Nettoyez le disque.  
Utilisez les touches 3 4 pour mettre votre sélection en surbrillance.  
DOLBY DIGITAL SETUP  
CHANNEL EQUALIZER  
3D PROCESSING  
select dobly sound options  
select equalizer options  
select surround sound options  
– Vérifiez si le disque est défectueux en  
essayant avec un autre disque.  
30W  
Plage de température  
de fonctionnement  
0 - 50°C (32 ~ 122°F)  
650nm  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:  
Operating temperature range 0 - 50°C (32 ~ 122°F)  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
3. Refit the fuse cover.  
RÉGLAGES GÉNÉRAUX  
RÉGLAGES AUDIO  
sélectionner l'affichage et d'autres options  
Le lecteur ne réagit pas  
à la télécommande  
– Orientez la télécommande directement vers  
le capteur situé en façade du lecteur. Évitez  
tout obstacle pouvant interféfer avec le trajet  
du signal. Vérifiez ou remplacez les piles.  
Laser wavelength  
Video system  
650nm  
GENERAL SETUP  
AUDIO SETUP  
PREFERENCES  
PASSWORD SETUP  
EXIT SETUP  
select display and other options  
The player does not  
respond to the remote  
control  
– Aim the remote control directly at the  
sensor on the front of the player. Avoid all  
obstacles that may interfere with the signal  
path. Inspect or replace the batteries.  
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut  
off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug  
contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a  
fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater  
than 5 Amp.  
PAGE DE PROCESSUS 3D  
Longueur d'onde du laser  
sélectionner les options audio  
Symptom  
No power  
Remedy  
NTSC / PAL / AUTO  
20Hz ~ 20KHz 1dB  
85dB  
-80 (1KHz)  
85dB  
select audio options  
select playback preferences  
select password options  
exit Setup  
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level  
Symptôme  
Pas d'alimentation  
Remède  
PRÉFÉRENCES  
sélectionner les préférences de lecture  
sélectionner les options de mot de passe  
Frequency response  
Signal/noise ratio  
Audio distortion + noise  
Channel separation  
Dynamic range  
– Check if both plugs of the mains cord are  
properly connected.  
précédent.  
Système vidéo  
Bande passante  
NTSC / PAL / AUTO  
20Hz ~ 20KHz 1dB  
85dB  
-80(1KHz)  
85dB  
Vérifiez que les deux fiches du câble  
d'alimentation sont connectées  
correctement.  
DÉFINITION MOT DE PASSE  
Image déformée ou  
image N/B avec disques  
DVD-Vidéo  
– Utilisez uniquement des disques dont le  
format est compatible avec celui du  
téléviseur utilisé (PAL/NTSC).  
Preferences  
Préférences  
Rapport signal sur bruit  
Distorsion du son + bruit  
Séparation des canaux  
Gamme dynamique 80dB  
Sortie  
– Check if there is power at the AC outlet by  
plugging in another appliance.  
quitter Setup (CONFIGURATION)  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
QUITTER MENU D'INSTALLATION  
Distorted or B/W  
picture with DVD  
– Use only discs formatted according to the  
TV-set used (PAL/NTSC).  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:  
Vérifiez qu'il y a bien du courant à la prise  
secteur en y branchant un autre appareil.  
Vérifiez que le boîtier de piles est inséré  
correctement.  
Vérifiez que l'adaptateur allume-cigares est  
branché correctement..  
AUDIO  
select audio language options  
select subtitle language options  
select disc menu language options  
select parental options  
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock  
hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.  
3
4
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level.  
Press SETUP to exit.  
sélectionner les options de langue de doublage  
sélectionner les options de sous-titrage  
sélectionner les options de langue des menus du disque  
sélectionner les options parentales  
AUDIO  
SOUS-TITRES  
MENU DISQUE  
3
4
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
Absence de son par  
la sortie numérique  
– Vérifiez les branchements numérique.  
– Vérifiez dans le menu des réglages que la  
sortie numérique est activée.  
80dB  
SUBTITLE  
DISC MENU  
PARENTAL  
DEFAULT  
– Check if battery pack is inserted appropriately.  
– Check if car adaptor is connected appropriately.  
précédent.  
No audio at digital  
output  
– Check the digital connections.  
– Check the SETUP menu to make sure that  
the digital output is set to on.  
Output  
Appuyez su SETUP (CONFIGURATION) pour quitter  
How to connect a plug  
Sortie audio (audio analogique) Niveau de sortie: 2V 10%  
Audio out (analog audio)  
Load impedance:  
Video out Output level:  
Load impedance:  
Output level: 2V 10%  
10KΩ  
1Vp - p 20%  
75Ω  
Le lecteur ne répond  
pas à toutes les  
commandes pendant  
la lecture  
– Ces commandes ne sont pas autorisées par  
le disque.  
– Consultez les instructions du disque.  
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue  
= neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond  
with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed  
as follows:  
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.  
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.  
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked  
E (or e) or coloured green (or green and yellow).  
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is  
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.  
Impédance de charge:  
Sortie vidéo.  
Impédance de charge:  
10KΩ  
General Setup  
Restore factory settings  
Distorted picture  
– Check the disc for fingerprints and clean with  
a soft cloth, wiping from centre to edge.  
PARENTAL  
PAR DÉFAUT  
Image déformée  
– Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces  
de doigts et nettoyez le avec un chiffon doux en  
partant du centre vers la périphérie.  
– Parfois, une légère distorsion de l'image peut se  
produire. Il ne s'agit pas d'un  
dysfonctionnement.  
Réglages généraux  
Niveau de sortie: 1Vp - p 20%  
75Ω  
restaurer les paramètres par défaut  
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level  
Player does not respond  
to all operating  
commands during  
playback  
– Operations are not permitted by the disc.  
– Refer to the instructions in the disc inlay.  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:  
– Sometimes a small amount of picture  
distortion may appear. This is not a  
malfunction.  
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
Note: Parental options are only selectable when password mode is deactivated.  
TV DISPLAY  
TV TYPE  
select display ratio  
précédent.  
Le lecteur chauffe  
– La surface du lecteur chauffe lorsque celui-ci  
est utilisé pendant une période prolongée.  
Cette réaction est normale.  
AFFICHAGE TV  
TYPE TV  
sélectionner le rapport d'affichage  
Remarque: Les options parentales peuvent être sélectionnées uniquement lorsque  
le mode mot de passe est désactivé.  
select video standard of external TV set  
select on screen display language  
select digital audio options  
select captions options  
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, PHILIPS  
se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques  
de ce produit à tout moment.  
Password Setup  
sélectionner le standard vidéo du téléviseur externe  
sélectionner la langue d'affichage  
sélectionner les options audio numériques  
PHILIPS reserves the right to make design and specification  
changes for product improvement without prior notice.  
OSD LANG  
SPDIF  
When the cursor highlights these settings, press OK to:  
LANGUE OSD  
SPDIF Sortie  
Completely distorted  
picture / no colour in  
the TV screen  
– The NTSC/PAL setting may be in the wrong  
status. Match your TV’s setting with the  
player’s setting.  
Player feels warm  
– When the player is in use for a long  
period of time, the surface will be heated.  
This is normal.  
L'image est complètement – Le réglage NTSC/PAL est peut-être erroné.  
Définition mot de passe  
déformée/en noir et blanc  
avec le menu du lecteur  
Faites correspondre les réglages de votre  
téléviseur et de votre lecteur.  
PW MODE  
switch password on / off  
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne  
en matière d'interférences radio.  
Lorsque ces paramètres sont sélectionnés, appuyez sur OK pour:  
CAPTIONS  
SCREEN SAVER  
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler  
le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil.  
SS-TITRES  
sélectionner les options de sous-titres  
Modifications not authorized by the manufacturer may void users  
authority to operate this device.  
PASSWORD  
change existing password (default: 99999)  
MALENTENDANTS  
select screen saver options  
Pas de son  
MODE MOT DE PASSE  
MOT DE PASSE  
activer / désactiver le mode mot de passe  
Vérifiez les branchements audio. Si vous  
utilisez un amplificateur HiFi, essayez une  
autre source sonore.  
No sound  
– Check audio connections. If using a HiFi  
amplifier, try another sound source.  
Copyright in the U.K.  
ÉCRAN DE VEILLE  
sélectionner les options d'économiseur d'écran  
Recording and playback of material may require consent. See Copyright  
Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.  
modifier le mot de passe actuel (par défaut : 99999)  
This set complies with the radio interference requirements of the  
European Union.  
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level  
Tous droits réservés.  
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
Press 1 to abort current settings or go back to previous menu level  
All rights reserved.  
Appuyez sur 1 pour annuler le réglage actuel ou revenir au niveau de menu  
précédent.  
précédent.  
 

Peerless Industries Projector PJRL411 User Manual
Pelco Security Camera C2433M D User Manual
Philips Car Stereo System CE152 User Manual
Philips Home Safety Product SBCFL126 User Manual
Philips Iron HI515 User Manual
Philips Refrigerator 19PFL3404D 05 User Manual
Philips Telephone XL3402 User Manual
Planet Technology Network Card WGSW 2403 User Manual
Premier Mounts TV Mount GB INWAVP User Manual
ProForm Home Gym 831280181 User Manual