Hamilton Beach Iron 840129100 User Manual

840129100 Comm_IronEv01.qxd 7/14/04 2:40 PM Page 1  
Digitally signed by Roy Bates  
cn=Roy Bates, c=US  
Date: 2004.08.05 08:54:29  
-05'00'  
Reason: Signing for and  
Approved by Richard Fahey  
4.25 X 5.5"  
English/French/Spanish, 32  
pages, Saddle stitch/continuous  
read, black ink, no bleed  
READ BEFORE USE  
Irons  
Fer à repasser  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Planchas  
English .................................................. 2  
Français .............................................. 11  
Español .............................................. 21  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840129100  
 
840129100 Comm_IronEv01.qxd 7/14/04 2:40 PM Page 4  
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.  
Before First Use  
6. Set Adjustable Steam Control to the recommended steam level.  
See the “Fabric Setting Chart.”  
To clean steam vents before first use, prepare iron for steam iron-  
ing, then iron over an old cloth for a few minutes while letting the  
iron steam. Press the Blast button several times to clean the vents.  
Then follow the Self-Cleaning instructions on page 7.  
7. To turn iron off, set Adjustable Steam Control to 0 (Dry Iron). Turn  
the Temperature Control Dial to Off. Unplug iron.  
8. Empty water from the iron following directions in “Caring for  
Your Iron.”  
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber becomes conditioned and  
will stop after a few uses.  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely hard  
water, alternate between tap water and distilled water for use in  
the iron.  
To Dry Iron  
1. Plug the iron into outlet.  
2. Turn Adjustable Steam Control to  
0 (Dry Iron).  
3. Turn Temperature Control Dial to desired  
temperature. Allow 2 minutes for iron to  
reach desired temperature.  
To Vertical Steam  
1. Follow Steps 1 through 5 in  
To Steam Iron.”  
2. Hang garment in a location that is not  
susceptible to damage from heat or  
moisture. Do not hang in front of wallpaper,  
window, or mirror.  
4. To turn iron Off, turn Temperature Control  
Dial to O (Off) and unplug iron.  
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away  
from garment and press and release the  
To Steam Iron  
Blast Button to steam out wrinkles. Do not  
press Blast Button more than once every 2 seconds.  
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam Control to 0 (Dry Iron) Set iron  
upright on heel rest. Open water fill cover.  
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to O (Off).  
2. Using a cup, slowly pour 8 ounces (250 ml)  
of tap water into water tank opening. Do  
not fill iron directly from the faucet.  
Unplug iron.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring for  
Your Iron.”  
3. Plug iron into outlet.  
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.  
4. Turn Temperature Control Dial to desired  
fabric setting in the steam range.  
4
5
 
840129100 Comm_IronEv01.qxd 7/14/04 2:40 PM Page 6  
Features  
Blast of Steam and Spray Buttons  
Caring and Cleaning  
Iron Storage  
1. The water tank of your iron should be emptied after each use.  
Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron and hold  
over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down over sink. Water  
will run out of water tank opening.  
Push Blast Button  
steam. Push Spray Button  
spray of water for difficult wrinkles in cotton  
or linen.  
for an extra blast of  
to release a fine  
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around  
iron and store in an upright position. Do not store iron laying  
flat on soleplate.  
Spray  
Blast  
Soleplate  
Adjustable Steam Control  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as these may  
This control provides minimum steam  
for wool or maximum steam for linen.  
Set the control to 0 (Dry Iron) setting  
to iron without steam.  
scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with a sudsy  
cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Self-Clean  
To maintain optimum steam performance of your iron:  
Rotate the adjustable steam control from 0 to 4 several times to  
remove debris and minerals from the steam valve.  
Auto Shutoff Reset Button/Light  
This light comes on when the iron is first  
plugged in. After 15 minutes, the iron will shut  
off and the light will go out. Push the Reset  
Button to turn the iron back on.  
Button  
Light  
Power On Light  
The light stays on even if Temperature Control Dial is turned to Off.  
6
7
 
840129100 Comm_IronEv01.qxd 7/14/04 2:40 PM Page 8  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Troubleshooting (cont.)  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
THINGS TO CHECK  
Wrinkles  
are not  
• Check Temperature Control Dial is set to  
correct fabric.  
Iron won’t  
heat  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
• If automatic shutoff model, is the Reset Button  
Light illuminated? If not, press to reset.  
removed  
Iron is too  
hot/not hot  
enough  
• Check Temperature Control Dial and adjust  
to desired setting level. Let iron cool down  
5 minutes before continuing.  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
• If steam ironing, is Adjustable Steam Control in a  
steam position, the Temperature Control Dial in the  
steam range, and did the iron have enough time  
to preheat?  
Fabric Setting Chart  
Temperature  
Setting  
Fabric  
Ironing Instructions  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
Control is in the DRY IRON position ( 0 ).  
Dry iron on wrong side of fabric.  
Nylon  
Acetate  
Iron  
won’t  
steam  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam Control in a Steam  
position?  
1
2
Steam iron with fabric still  
damp.  
Wool  
Silk  
Acrylic  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Leaves  
spots  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Steam iron on the wrong side of  
fabric.  
Rayon  
Polyester  
3
4
• If the iron cord should become twisted, unplug iron  
and let cool. Hold iron cord in the middle of entire  
length. Let plug and iron dangle freely until cord  
uncoils. This will extend the life of your iron cord.  
Twisted  
cord  
Iron while still damp using  
steam and/or spray.  
Cotton  
Linen  
8
9
 
840129100 Comm_IronEv01.qxd 7/14/04 2:40 PM Page 10  
Product Warranty  
This warranty supersedes all other product warranties.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase, except as noted below. During this period, we will repair  
or replace this product, at our option, at no cost to you.  
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY  
IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE  
HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to parts subject to wear supplied  
with or a part of this product. This warranty does not cover a defect  
resulting from abuse, misuse, neglect, unauthorized repair, or use not  
in conformity with the printed directions. Always use this product in  
the manner provided in the Operation Manual. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other legal rights  
which vary from state to state, or province to province. Some states  
do not allow limitations on implied warranties or special, incidental  
or consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
If you have a claim under this warranty please deliver or mail the  
product to the nearest authorized service center, which you can locate  
by calling our toll-free Customer Service Number 1-800-572-3331 or  
by looking in your local yellow pages for the nearest authorized  
Hamilton Beach Commercial Service Center.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
7/04  
10  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires  
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un  
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
11  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 12  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge  
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire  
trébucher.  
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle de l’orifice de remplissage d’eau  
2. Commutateur de réglage de la vapeur  
3. Boutons de vaporisation et aspersion  
4. Voyant lumineux de remise en marche et d’arrêt automatique  
5. Bouton de remise en marche et d’arrêt automatique  
6. Talon d’appui  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
7. Voyant lumineux de marche  
8. Cadran de réglage de  
la température  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
9. Semelle  
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
10. Repère de  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans  
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
niveau d’eau  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements  
sur une personne.  
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou  
d'animaux de compagnie.  
Avant la première utilisation  
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation,  
préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite repasser sur un  
vieux linge pendant quelques minutes en laissant sortir la vapeur du fer.  
Appuyer plusieurs fois sur le bouton d’aspersion. Cette action nettoiera  
les orifices. Ensuite suivre les instructions d’autonettoyage à la page 17.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que la  
chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.  
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
12  
13  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 14  
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer le commutateur de réglage de  
la vapeur à la position Repassage à sec ( 0 ). Ramener le bouton  
de sélection de la température à la position ARRÊT. Débrancher le  
fer à repasser.  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le commutateur de vapeur réglable  
à repassage à sec ( 0 ).  
3. Tourner le cadran de réglage de la  
température à la position désirée.  
Attendre pendant deux minutes que  
le fer atteigne la température désirée.  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une eau  
très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet lors des  
utilisations successives du fer à repasser.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le  
cadran de réglage de la température à la  
position arrêt ( O ) et débrancher le fer.  
Vaporisation verticale  
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement de la  
section « Repassage à la vapeur ».  
2. Suspendre le vêtement à un endroit non  
susceptible d’être endommagé par la chaleur  
ou l’humidité. Ne pas le suspendre devant  
du papier peint, une fenêtre ou un miroir.  
3. Tenir le fer à environ 6 pouces (15 cm) du  
vêtement et appuyer momentanément sur le  
bouton d’aspersion pour défroisser les faux  
plis. Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois à toutes les  
2 secondes.  
Repassage à la vapeur  
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner  
le commutateur de réglage de la vapeur  
à repassage à sec ( 0 ). Mettre le fer  
vertical sur le talon d’appui. Ouvrir le  
couvercle de l’orifice de remplissage  
d’eau.  
2. Avec une tasse, verser lentement 8 oz  
(250 ml) d’eau du robinet dans l’ouverture  
du réservoir d’eau. Ne pas remplir le fer  
directement sous le robinet.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le cadran de réglage de la  
température à Off. Débrancher le fer.  
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».  
3. Brancher le fer sur une prise de courant.  
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas les  
vêtements délicats.  
4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré  
dans la gamme de repassage à la vapeur.  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la  
température désirée.  
6. Régler le commutateur de réglage de la vapeur au niveau de  
vapeur recommandé. Voir le « Tableau de tissus/ réglage. »  
14  
15  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 16  
Caractéristiques  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
Entretien et nettoyage  
Rangement du fer à repasser  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le bouton de sélection de la température à la position  
arrêt. Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-dessus d’un  
évier. Incliner lentement l’extrémité avant du fer à repasser pour  
laisser l’eau s’écouler dans l’évier par l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le  
cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à repasser  
verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur  
la semelle.  
Appuyer sur le bouton d’aspersion  
pour  
une aspersion de vapeur supplémentaire.  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
projeter un fin brouillard d’eau pour les faux  
plis difficiles sur le coton ou le lin.  
pour  
Commutateur de réglage  
de la vapeur  
Ce commutateur fournit le minimum de vapeur  
pour la laine ou le maximum de vapeur pour le  
lin. Régler le commutateur à ( 0 ) pour passer  
au repassage à sec.  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à glissière,  
épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.; ces articles  
peuvent égratigner la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures sur la  
semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un tampon métallique de récurage  
des métaux.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur le talon.  
Bouton/voyant lumineux de remise  
en marche et d’arrêt automatique  
Le voyant s’allume dès que le fer est branché.  
Au bout de 15 minutes, le fer et le voyant  
s’éteignent. Appuyer sur le bouton de remise  
en marche pour rallumer le fer.  
Autonettoyage:  
Bouton  
Voyant  
Pour maintenir un rendement idéal de vapeur de votre fer, tourner le  
bouton de réglage de la vapeur de 0 à 4 plusieurs fois pour enlever  
débris et minéraux de la soupape de vapeur.  
Voyant lumineux de marche  
Le voyant reste allumé même si le cadran de réglage de la  
température est réglé à Off (arrêt).  
16  
17  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 18  
PROBLÈME  
Faux  
plis non  
éliminés  
CONTRÔLER CECI  
• Vérifier que le cadran de réglage de la  
température est réglé pour la fibre appropriée.  
Dépannage  
PROBLÈME  
Le fer à  
repasser ne  
chauffe pas  
CONTRÔLER CECI  
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?  
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu?  
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin  
lumineux du bouton de remise en marche est-il  
Fer trop  
chaud/pas  
assez  
• Vérifier le cadran de réglage de la température  
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer  
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer  
le repassage.  
chaud  
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.  
Tableau de tissus/réglage  
Fuite d’eau  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage  
de l’émission de vapeur doit être à la position  
« vapeur », le cadran de réglage de la température  
doit être à une position dans la plage « vapeur »,  
et on doit attendre que le fer à repasser se soit  
suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commuta-  
teur de réglage de la vapeur est à la position de  
repassage à sec DRY IRON (0).  
Réglage de  
température  
Tissu  
Instructions de repassage  
Repassage à sec sur mauvais  
côté du tissu.  
Nylon  
Acétate  
1
2
Repassage à vapeur avec tissu  
encore humide.  
Laine  
Soie  
Acrylique  
Repassage à vapeur sur mauvais  
côté du tissu.  
Rayonne  
Polyester  
Pas  
d’émission  
de vapeur  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position  
VAPEUR?  
3
4
Repassage à l’état encore humide  
avec vapeur et/ou aspersion.  
Coton  
Lin  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après  
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut  
décolorer le linge et la semelle du fer.  
Cordon  
emmêlé  
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle, débrancher  
le fer et laisser refroidir. Tenir le cordon du fer par le  
milieu et laisser le cordon se démêler tout seul.  
Ceci prolongera la vie utile du cordon de votre fer  
à repasser.  
18  
19  
 
840129100_Comm_Iron_Fv01.qxd 7/14/04 2:43 PM Page 20  
Garantie du Produit  
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie  
concernant le produit  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication  
pendant une période d’un (1) an à partir de la date de l'achat orignal,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous  
réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion.  
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS  
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.  
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces sujettes à usure, qui sont livrées  
avec ce produit ou qui en font partie. Cette garantie ne s’applique qu’à l’a-  
cheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage,  
la négligence, la réparation non autorisée, ou tout autre usage non prescrit  
dans le mode d’emploi. Utiliser toujours ce produit en conformité avec le  
guide d’utilisation. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéci-  
fiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent  
varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États  
ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties  
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les  
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous avez une réclamation à propos de ce produit, veuillez livrer ou  
envoyer le produit au Centre de service autorisé le plus proche, que vous  
pouvez localiser en appelant notre numéro de service à la clientèle sans  
frais 1-800-572-3331 ou en cherchant dans vos pages jaunes le Centre de  
service commercial Hamilton Beach autorisé le plus proche.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
7/04  
20  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 21  
SALVAGUARDIAS  
IMPORTANTES  
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de  
seguridad que incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha ( OFF/O ) antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y  
tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando  
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la  
misma.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene  
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha  
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,  
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de  
servicio al cliente para obtener información respecto a su revisión  
y reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo  
de choque eléctrico al usar la plancha.  
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No  
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre  
una tabla de planchar.  
21  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 22  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plan-  
cha de vapor ya que puede haber agua caliente en el tanque.  
Piezas y características  
1. Tapa de llenado de agua  
2. Control de vapor ajustable  
3. Botones de rocío y de golpe  
de vapor  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato  
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se  
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una  
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.  
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera  
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
4. Botón de reajuste y  
apagado automático  
5. Luz de reajuste  
apagado automático  
6. Base de descanso  
7. Luz de encendido  
8. Control de temperatura  
9. Suela  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
10. Ventana de agua  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.  
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra.  
El enchufe encajará en un tomacorriente en un solo sentido. Esta es  
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de  
choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,  
pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no  
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para  
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-  
terística de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna  
manera.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede  
dañar la superficie donde planche.  
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien  
esté usando.  
No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales domésticos.  
Antes del primer uso  
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso, prepare la  
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre un paño  
viejo durante unos minutos mientras deja que la plancha produzca  
vapor. Presione el botón de golpe de vapor varias veces para  
limpiar los orificios de salida. Luego siga las instrucciones de  
autolimpieza en la página 27.  
• Varias planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua del grifo. Esto sucede porque la cámara de  
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
22  
23  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 24  
7. Para apagar la plancha, fije el control de vapor ajustable en la  
posición de planchar en seco 0. Gire el control de temperatura a  
Apagado. Desenchufe la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha”.  
Cómo planchar en seco  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
2. Fije el control de vapor ajustable hacia la  
posición de planchado en seco 0.  
3. Gire el control de temperatura a la  
temperatura deseada. Deje transcurrir  
2 minutos para que la plancha alcance  
la temperatura deseada.  
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su  
zona es demasiado dura, puede alternar entre agua corriente y  
agua destilada para usar con la plancha.  
4. Para apagar la plancha gire el control de  
temperatura a Apagado ( O ) y desenchufe  
la plancha.  
Vapor vertical  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo  
Cómo planchar al vapor  
planchar con vapor”.  
1. Desenchufe la plancha. Gire el control de  
vapor ajustable hacia planchar en seco 0.  
Pare la plancha sobre su base de  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio que  
no se dañe con el calor y la humedad. No  
la cuelgue frente a empapelados, ventanas  
o espejos.  
3. Sostenga la plancha a cerca de 6 pugadas  
(15 cm) de la prenda; luego presione y  
descanso. Abra la tapa de llenado de agua.  
2. Con una taza vierta lentamente 8 onzas  
(250 ml) de agua del grifo en la apertura  
del tanque de agua. No llene la plancha  
con agua directamente del grifo.  
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
4. Gire el control de temperatura a la posición de tela deseada en  
el rango de vapor.  
libere el botón de golpe de vapor para que  
el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de golpe  
de vapor más de una vez cada 2 segundos.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia  
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha”.  
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las  
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha alcance  
la temperatura deseada.  
6. Fije el control de vapor ajustable en el nivel de vapor  
recomendado. Vea la “Tabla de graduaciones de las telas”.  
24  
25  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 26  
Cuidado y limpieza  
Características  
Almacenaje de la plancha  
Botones de rocío y golpe de vapor  
1. El tanque de agua de la plancha deberá vaciarse después de  
cada uso. Gire el control de temperatura a Apagado. Desenchufe  
la plancha y sosténgala encima de un lavadero. Incline hacia  
abajo lentamente la punta de la plancha sobre el lavadero.  
El agua saldrá por la apertura del tanque de agua.  
Presione el botón de golpe de vapor  
obtener un golpe extra de vapor. Presione el  
botón de rocío para soltar un rocío de  
agua fino, aplicable a las arrugas rebeldes en  
algodón o lino.  
para  
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo, enrolle el  
cable holgadamente alrededor de la plancha y guárdela en posición  
vertical. No guarde la plancha sobre su suela.  
Vapor  
Rocío  
Control de vapor ajustable  
Suela  
Este control proporciona vapor mínimo para  
lana o vapor máximo para lino. Fije el control  
en el ajuste de planchar en seco 0 para planchar  
sin vapor.  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie con  
un paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni  
esponjillas metálicas.  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su base de  
descanso.  
Autolimpieza  
Botón/luz de reajuste y apagado automático  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
Para mantener un óptimo rendimiento de vapor de su plancha:  
Rote el control de vapor ajustable de 0 a 4 varias veces para  
remover desechos y minerales de la válvula de vapor.  
se enchufa por primera vez. Después de  
Botón  
15 minutos la plancha y la luz se apagarán.  
Presione el botón de reajuste para que la  
plancha se vuelva a encender.  
Luz  
Luz de encendido  
La luz permanece encendida aún si el control de temperatura  
está apagado.  
26  
27  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 28  
Solución de problemas  
PROBLEMA Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
Solución de problemas (cont.)  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el  
• Chequee si el control de temperatura está ajustado  
al tipo de tela correcto.  
No se  
no calienta  
tomaco-rriente? Chequee el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
eliminan  
las arrugas  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
• Si es un modelo con apagado automático, ¿está  
encendido el botón/luz de reajuste? Si no es así,  
presiónelo para volver a encender.  
• Chequee el control de temperatura y gradúelo al  
nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe 5 min-  
utos antes de continuar.  
Plancha  
demasiado  
caliente/no  
lo suficiente  
caliente  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
Hay una  
fuga de  
• Si está planchando con vapor, ¿está el interruptor  
de vapor ajustable en la posición de vapor, el control  
de temperatura en el rango de vapor y ha tenido la  
plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la  
perilla de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO (O).  
agua desde  
la plancha  
Tabla de graduaciones de las telas  
Ajuste de  
temperatura  
Tela  
Instrucciones de planchado  
Planchado en seco del lado  
inverso de la tela.  
Nylon  
Acetato  
1
2
La plancha  
no produce  
vapor  
• Chequee el nivel del agua.  
• ¿Está el control de vapor ajustable en una posición  
de vapor?  
Planche con vapor mientras la  
tela aún esté húmeda.  
Lana  
Seda  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
Acrílico  
Planche con vapor del lado  
inverso de la tela.  
La plancha  
deja marcas  
en la ropa  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
Rayón  
Poliéster  
3
4
Planche cuando aún esté  
húmedo usando vapor y/o rocío.  
Algodón  
Lino  
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y  
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha por  
la mitad del largo total, deje que tanto la plancha  
como el enchufe cuelguen libremente hasta que el  
cable se desenrolle. Esto extenderá la vida útil del  
cable de su plancha.  
Cable  
enroscado  
28  
29  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 30  
Garantia del Producto  
Notas  
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.  
GARANTIA LIMITADA  
Nosotros garantizamos que este producto estará libre de defectos en  
los materiales de fabricación por un período de un (1) año, excepto en las  
circunstancias que presentamos a continuación. Durante este período,  
nosotros repararemos o remplazaremos este producto, es nuestra opción,  
libre de costo.  
LA ANTERIOR GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,  
YA SEA EXPRESA O IMPLICADA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA DE MERCANTIBILIDAD O PROPIEDAD PARA  
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD  
LEGAL ES EXPRESAMENTE LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL A  
LA QUE SE PAGÓ POR EL PRODUCTO, Y TODOS LOS RECLAMOS  
EN BUSCA DE REPARACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENCIALES ESTÁ EXCLUIDOS.  
No hay garantía con respecto a las partes sujetas a desgaste propor-  
cionadas con o como parte de este producto. Esta garantía se extiende  
solamente al comprador original y no cubre defectos que resulten del  
abuso, mal uso, negligencia o reparación no autorizada o cualquier otro  
uso que no se conforme con las direcciones impresas. Siempre use este  
producto en la manera que se especifica en el Manual de operación. Esta  
garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
otros derechos legales que variarán de estado a estado o de provincia a  
provincia. Algunos estados no permiten limitaciones en garantías impli-  
cadas o daños especiales, incidentales o consecuenciales, así que es  
posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso.  
Si usted tiene un reclamo bajo esta garantía, por favor, traiga o envíe por  
correo el producto al centro de servicio autorizado más cercano. Usted  
puede localizar uno de estos centros llamando gratuitamente a nuestro  
Departamento de Servicio al Cliente al número 1-800-572-3331 o buscando  
en las Páginas Amarillas un Centro de servicio comercial de Hamilton  
Beach autorizado.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road  
7/04  
Southern Pines, NC 28387  
30  
31  
 
840129100_Comm_iron_SPv01.qxd 7/14/04 2:39 PM Page 32  
261 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840129100  
7/04  
 

Greenheck Fan Switch WD Series User Manual
Grizzly Sander G0459 User Manual
HANNspree Flat Panel Television 1506 060B000 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver AVR 5000 User Manual
Havis Shields Automobile C TCB 30 User Manual
Heatiator Indoor Fireplace HD36B User Manual
Hotpoint Dishwasher FDPF 481 User Manual
HP Hewlett Packard Digital Camera R927 R927 User Manual
Hypertec Camera Accessories D7998KHY User Manual
Hyundai IT DVD Player H CMD7078 User Manual