840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 1
™
READ BEFORE USE
Walk-n-Cut
™
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Walk-n-Cut
Walk-n-Cut
™
Contains nickel-cadmium
rechargeable batteries.
Batteries must be recycled
or disposed of properly.
Call 1-800-8-BATTERY for
nearest retail collection site.
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français ................................................ 9
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 17
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840133400
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 4
5. Press the piercing lever all the way down to energize the
can opener and pierce the can. It is not necessary to hold
the lever down once cutting begins. Except for short cans
or cans with a small diameter, you can let the can opener
rotate freely around the top of the can without holding it.
Charging Instructions
IMPORTANT: The appliance is not fully charged when packed
in the carton. Charge unit for at least 24 hours before first use.
1. Connect the charger cord to the can opener.
2. Plug the charger into outlet.
6. The motor will automatically stop when the lid has been cut.
7. Raise the piercing lever to release the can opener from the
NOTE: While charging, it is normal for the body of the can
opener and the charger to feel warm.
can. Carefully slide the lid from the magnet.
3. To prolong the life of the batteries, let the batteries fully
discharge before recharging.
How to Clean
1. Unplug charger from electrical outlet
Using Your Can Opener
and from can opener.
CAUTION: Be sure the appliance is off and the motor has
stopped completely before putting on or taking off the
piercing lever and before cleaning.
2. Remove cutting assembly by rotating
the piercing lever counterclockwise
until it pops out of position.
1. Unplug charger from can opener. Do not use the can
3. Wash the cutting assembly in hot,
soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
opener when it is attached to the charger.
2. Grasp the back of the can opener.
3. Flip up the hinged magnet so that it is in position to hold
4. Wipe the body of can opener with a damp cloth.
the can lid.
5. To reassemble, place the knob on the back of cutting
assembly into the hole on the front of the can opener.
Push down and to the right until the assembly snaps into
place.
4. Raise the piercing lever up and
position can opener so that the rim
of the can is firmly against the can
guide and under the cutting blade.
The base (feet) of the unit will be
parallel to the counter.
WARNING: Keep fingers away from
this area to avoid fingers being
pinched.
4
5
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 6
NOTE: If the batteries have leaked, put on protective rubber
gloves before touching the batteries. Under extreme conditions,
leaks from batteries can occur. If the battery liquid gets on
the skin, wash quickly with soap and water or neutralize area
with lemon juice, vinegar or other mild acid. If the liquid gets
into the eyes, immediately flush them with clean water for a
minimum of 10 minutes. Seek medical attention as
soon as possible.
Battery Removal and Disposal
This product uses nickel-cadmium rechargeable and recyclable
batteries. When the unit can no longer be recharged, the
batteries should be removed from the product and recycled or
disposed of properly. Do not incinerate or compost batteries,
as they will explode at high temperatures. Do not attempt to
replace batteries with batteries other than those supplied by
the manufacturer.
Replacement:
Removal:
In the United States, replacement batteries
can be purchased at Batteries Plus.
Call 1-800-MR-START (1-800-677-8278)
for store locations.
1. Use a small Phillips screwdriver to
remove the screws on the back
of the can opener. Remove rear
cover.
Disposal:
Your appliance manufacturer is concerned about protecting
the environment and, therefore, has chosen
to participate in the RBRC® (Rechargeable
2. Remove screw securing batteries.
Pull off terminal connectors to
remove batteries.
Battery Corporation) recycling program. The
RBRC® is a non-profit organization whose
recycling programs adhere to all federal and
state mandates concerning the proper
collection, storage, and transportation of
nickel-cadmium batteries. The RBRC® Seal on the nickel-
cadmium battery pack indicates that the cost to recycle the
battery pack has already been paid. Call 1-800-8-BATTERY
to find the nearest retail collection site. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop
®
off the used battery pack. For more information on RBRC‚
6
7
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 8
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the model,
type, and series numbers and fill in that information below. These
numbers can be found on the back of your appliance. This infor-
mation will help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
The following warranty applies only to product purchased in the
United States and Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the
printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
En cas d’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage
doivent être respectées, y compris les instructions suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger l’appareil,
le cordon ou la fiche dans l’eau ou un autre liquide.
3. Une surveillance étroite est indiquée en cas d’utilisation d’un
appareil par des enfants ou dans leur voisinage.
4. N’utiliser l’appareil qu’avec le chargeur qui l’accompagne, et ne
pas essayer d’utiliser ce chargeur avec un autre produit. De
plus, ne pas essayer de charger cet appareil avec un autre
chargeur.
5. Ne pas incinérer cet appareil même s’il est gravement
endommagé. Les piles peuvent exploser dans un incendie.
6. Ne pas utiliser l’appareil en présence d’explosifs et/ou de
liquides ou d’émanations inflammables.
7. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
8. Ne pas utiliser un appareil qui présente un chargeur, une fiche
ou un cordon électrique endommagé; ou après une défaillance
de l’appareil, une chute ou encore après tout dommage. Appeler
notre service d’assistance aux clients au numéro sans frais pour
renseignements, sur les vérifications, réparations ou réglages.
9. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées ou
vendues par le fabricant des appareils risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement
dans une prise de courant.
12. Ne pas laisser le cordon ou le chargeur traîner sur le bord
d’une table ou d’un comptoir, ou entrer en contact avec des
surfaces chauffantes.
13. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou près d’un brûleur à gaz
chaud ou d’un élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
9
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 10
14. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques sous pression (du type
aérosol).
Pièces et caractéristiques
15. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques de liquides inflammables
comme l’essence à briquet.
1. Levier de perçage
2. Corps de l’ouvre-boîtes
3. Guide de l’ouvre-boîtes
4. Chargeur
16. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle prévue.
17. Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé, ou avant toute tentative de nettoyage de routine du chargeur.
18. Ce produit contient des piles au nickel-cadmium qu’il faut recycler
ou éliminer convenablement à la fin de la durée de service de
l’appareil (voir la section consacrée à l’enlèvement et l’élimination
des piles). Ne pas incinérer ou composter des piles, car elles
explosent aux hautes températures.
19. Dans des conditions extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. Si la peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la
laver rapidement au savon et à l’eau, ou neutraliser la partie
affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un autre acide
doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer copieusement à
l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un
médecin dans les plus brefs délais.
Instructions de chargement
IMPORTANT : L’appareil n’est pas pleinement chargé
lorsqu’il est emballé dans son carton. Il faut le charger
pendant au moins 24 heures avant de l’utiliser pour la
première fois.
1. Connecter le cordon du chargeur à l’ouvre-boîtes.
2. Brancher le chargeur dans la prise de courant.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
REMARQUE : Pendant le chargement, il est normal de
sentir de la chaleur sur le corps de l’ouvre-boîtes et le
chargeur.
Contient des piles
rechargeables au nickel-
cadmium. Ces piles doivent
être recyclées ou éliminées
convenablement. Composer
le 1-800-8-BATTERY pour
connaître le site de collecte
au détail le plus proche.
3. Pour prolonger la durée de service des piles, les laisser
se décharger pleinement avant de les recharger.
10
11
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 12
Utilisation de l’ouvre-boîtes
Nettoyage de l’ouvre-boîtes
MISE EN GARDE : S’assurer que l’appareil est éteint et que
le moteur est complètement arrêté avant de placer ou de
retirer le levier de perçage et avant de procéder au nettoyage.
1. Débrancher le chargeur de la prise
de courant et de l’ouvre-boîtes.
2. Retirer le bloc de coupe en tournant
le levier de perçage dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il sorte de
sa position.
3. Laver le bloc de coupe à l’eau
chaude et au savon. Bien le rincer
et le sécher.
1. Débrancher le chargeur de l’ouvre-boîtes. Ne pas utiliser
l’ouvre-boîtes quand il est joint au chargeur.
2. Saisir l’arrière de l’ouvre-boîtes.
3. Soulever en le rabattant l’aimant articulé de façon à ce qu’il
soit en position de tenir le couvercle de la boîte métallique.
4. Soulever le levier de perçage et
positionner l’ouvre-boîtes de façon
que le bord de la boîte soit fermement
contre le guide de l’ouvre-boîtes et
sous la lame tranchante. La base (les
pieds) de l’appareil sera parallèle au
comptoir.
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes avec un linge humide.
5. Pour la réinstallation, placer le bouton à l’arrière du bloc de
coupe dans le trou à l’avant de l’ouvre-boîtes. Pousser
vers le bas et vers la droite jusqu’à ce que le bloc de
coupe s’enclenche en place.
AVERTISSEMENT : Garder les
doigts à l’écart de cette zone pour
éviter qu’ils ne se coincent.
Enlèvement et élimination des piles
5. Appuyer à fond sur le levier de perçage pour mettre sous
tension l’ouvre-boîtes et percer la boîte métallique. Il est
inutile de continuer d’appuyer sur le levier après le début
de la coupe. Sauf dans le cas des boîtes de petite taille ou
de petit diamètre, il est possible de laisser l’ouvre-boîtes
tourner librement autour de la partie supérieure de la boîte
sans la tenir.
Ce produit utilise des piles rechargeables et recyclables au
nickel-cadmium. Lorsque l’appareil ne peut plus être rechargé,
il faut retirer du produit les piles avant de les recycler ou de les
éliminer convenablement. Ne pas incinérer ou composter les
piles, car elles explosent aux hautes températures. Ne pas
essayer de remplacer les piles par d’autres qui ne sont pas
fournies par le fabricant.
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque le couvercle
a été coupé.
7. Soulever le levier de perçage pour dégager l’ouvre-boîtes
de la boîte métallique. Retirer de l’aimant le couvercle avec
soin en le faisant glisser.
12
13
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 14
Enlèvement :
Élimination :
Le fabricant d’appareils électriques a à cœur la protection de
l’environnement et a par conséquent
1. À l’aide d’un petit tournevis Phillips,
enlever les vis situées à l’arrière de
l’ouvre-boîtes. Retirer le couvercle
arrière.
choisi de participer au programme de
recyclage de la Société des piles
rechargeables au Canada (SPRC®). La
SPRC® est un organisme sans but lucratif
dont les programmes de recyclage sont
conformes à tous les mandats fédéraux et
provinciaux, qui portent sur la collecte, l’entreposage et le
transport convenables des piles au nickel-cadmium. Le
sceau de la SPRC® sur le bloc-piles au nickel-cadmium
indique que le coût de recyclage du bloc-piles a déjà été
payé. Composer sans frais le 1-800-8-BATTERY pour
connaître le site de collecte au détail le plus proche. Il est
également possible de communiquer avec le centre de
recyclage local pour se renseigner sur les lieux de collecte
des blocs-piles usagés. Pour plus de renseignements sur la
SPRC®, consulter le site web de la Société www.rbrc.org.
2. Enlever les vis retenant les piles.
Débrancher les connecteurs des
piles afin de retirer les piles.
REMARQUE : Si les piles présentent
une fuite, porter des gants de protection
en caoutchouc avant de les toucher.
Dans des conditions extrêmes, des
fuites de pile peuvent se produire. Si la
peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la laver rapide-
ment au savon et à l’eau, ou neutraliser la
partie affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un
autre acide doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer
copieusement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes.
Consulter un médecin dans les plus brefs délais.
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre ouvre-boîtes,
appelez sans frais à notre numéro de service aux clients.
Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle,
de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessous.
Ces numéros se trouvent à l’arrière de votre ouvre-boîtes.
Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
Remplacement :
Aux Etats-Unis, les piles de remplacement
peuvent être achetées chez Batteries Plus.
Composer le 1-800-MR-START (1-800-
677-8278) pour les emplacements des
magasins.
MODÈLE : ____________ TYPE : ___________ SÉRIE : ____________
15
14
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 16
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés aux
É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires sui-
vants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage
à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à
une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
16
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque
la unidad, cable, enchufe o cargador en agua o en ningún otro
líquido.
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Use únicamente con el cargador provisto con el aparato. No
intente usar este cargador con ningún otro producto. Igualmente,
no intente cargar este aparato con ningún otro cargador.
6. No incinere este aparato incluso si está gravemente dañado. Las
baterías pueden explotar en el fuego.
7. No opere en presencia de explosivos y/o gases o líquidos
inflamables.
8. Evite el contacto con las partes en movimiento.
9. No opere ningún aparato si el cable, enchufe o cargador están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame nuestro
número gratuito de asistencia al cliente para obtener
información o un examen, reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato podría causar incendio, choque eléctrico
o lesiones.
11. No use al aire libre.
12. No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente
en un tomacorriente.
13. No deje que el cable o cargador cuelguen sobre el borde de una
mesa o mostrador ni que toque alguna superficie caliente.
14. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
calientes, o en un horno caliente.
15. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
16. No abra latas de líquidos inflamables como líquido encendedor.
17
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 18
17. No use el aparato para un propósito diferente para el cual fue
diseñado.
Instrucciones de carga
18. Desconecte el cargador del tomacorriente cuando no esté en
uso, o antes de intentar cualquier rutina de limpieza del
cargador.
19. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio, las cuales se
debe reciclar o desechar al final de la vida útil del aparato (ver
sección sobre la remoción y desecho de baterías). No incinere o
convierta las baterías, ya que podrían explotar a altas
temperaturas.
20. Bajo condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las baterías.
Si el líquido de las baterías hace contacto con al piel, lave
rápidamente con agua y jabón o neutralice el área con jugo de
limón, vinagre u otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce
en los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un
mínimo de 10 minutos. Busque atención médica de inmediato.
IMPORTANTE: Este aparato no está completamente cargado
al empacarse en la caja. Cargue la unidad por al menos 24
horas antes del primer uso.
1. Conecte el cable del cargador en el abridor de latas.
2. Conecte el abridor en el tomacorriente.
NOTA: Mientras carga, es normal que el cuerpo de la lata
y el cargador se calienten.
3. Para prolongar la duración de las baterías, deje que las
baterías se descarguen por completo antes de volver a
cargar.
Cómo usar el abridor de latas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el aparato esté apagado y
que el motor haya parado por completo antes de colocar o
quitar la palanca perforadora y antes de la limpieza.
1. Desconecte el cargador del abridor de latas. No use el
Partes y características
abridor de latas cuando esté unido al cargador.
2. Sostenga la parte posterior del abridor.
1. Palanca perforadora
2. Cuerpo del abridor
3. Guía de la lata
4. Cargador
3. Levante el imán con bisagra de manera que esté en
posición de sostener la tapa de la lata.
4. Levante la palanca perforadora y
coloque el abridor de manera que el
borde de la lata esté firmemente
contra la guía de la lata y debajo de la
cuchilla de corte. La base (patas) de la
unidad estarán paralelas al mostrador.
ADVERTENCIA: Mantenga los dedos
alejados de esta área para evitar que
se pellizquen los dedos.
18
19
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 20
5. Presione la palanca perforadora completamente hasta
abajo para dar energía al abridor y perforar la lata. No es
necesario sostener la palanca hacia abajo una vez que
empiece a cortar. Excepto para latas pequeñas o latas de
diámetro pequeño, usted puede dejar que el abridor rote
libremente alrededor de la parte superior de la lata sin
sostenerla.
Remoción y desecho de las baterías
Este producto usa baterías recargables y reciclables de níquel-
cadmio. Cuando ya no sea posible recargar la unidad, se
deben remover las baterías del producto y reciclarse o
desecharse correctamente. No incinere o componga las
baterías, ya que explotarán a altas temperaturas. No intente
reemplazar las baterías con otras diferentes a las suministradas
por el fabricante.
6. El motor parará automáticamente cuando la lata se haya
abierto.
Remoción:
7. Levante la palanca perforadora para liberar el abridor de la
1. Use un destornillador de estrella
pequeño para retirar los tornillos en
la parte posterior del abridor. Retire
la tapa posterior.
lata. Deslice la tapa del imán con cuidado.
Cómo limpiar
1. Desconecte el cargador del tomaco-
rriente eléctrico y del abridor de latas.
2. Retire la ensambladura de corte
rotando la palanca perforadora en el
sentido opuesto al reloj hasta que se
salga de su posición.
2. Retire los tornillos que aseguran las
baterías. Hale los conectores del
terminal para retirar las baterías.
3. Lave la ensambladura de corte en
agua caliente y jabonosa. Enjuague
y seque a fondo.
NOTA: Si las baterías han tenido fugas,
use guantes protectores de goma antes
de tocar las baterías. Bajo condiciones
extremas, pueden ocurrir fugas de las
4. Limpie del cuerpo del abridor de latas con un paño húmedo.
baterías. Si el líquido de las baterías hace
5. Para volver a armar, coloque la perilla en la parte posterior
de la ensambladura de corte en el orificio del frente del
abridor de latas. Empuje hacia abajo y hacia la derecha
hasta que la ensambladura encaje en su lugar.
contacto con al piel, lave rápidamente con
agua y jabón o neutralice el área con jugo de limón, vinagre u
otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce en los ojos,
enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo de
10 minutos. Busque atención médica de inmediato.
20
21
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
PÓLIZA DE GARANTÍA
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
22
23
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 24
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Características Eléctricas:
Modelo:
Tipo:
120 V~
60 Hz
1,4 A
76500
CA25
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840133400
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
1/05
24
|