Hamilton Beach Can Opener 76500 User Manual

840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Walk-n-Cut  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Walk-n-Cut  
Walk-n-Cut  
Contains nickel-cadmium  
rechargeable batteries.  
Batteries must be recycled  
or disposed of properly.  
Call 1-800-8-BATTERY for  
nearest retail collection site.  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ................................................ 9  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 17  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840133400  
 
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 4  
5. Press the piercing lever all the way down to energize the  
can opener and pierce the can. It is not necessary to hold  
the lever down once cutting begins. Except for short cans  
or cans with a small diameter, you can let the can opener  
rotate freely around the top of the can without holding it.  
Charging Instructions  
IMPORTANT: The appliance is not fully charged when packed  
in the carton. Charge unit for at least 24 hours before first use.  
1. Connect the charger cord to the can opener.  
2. Plug the charger into outlet.  
6. The motor will automatically stop when the lid has been cut.  
7. Raise the piercing lever to release the can opener from the  
NOTE: While charging, it is normal for the body of the can  
opener and the charger to feel warm.  
can. Carefully slide the lid from the magnet.  
3. To prolong the life of the batteries, let the batteries fully  
discharge before recharging.  
How to Clean  
1. Unplug charger from electrical outlet  
Using Your Can Opener  
and from can opener.  
CAUTION: Be sure the appliance is off and the motor has  
stopped completely before putting on or taking off the  
piercing lever and before cleaning.  
2. Remove cutting assembly by rotating  
the piercing lever counterclockwise  
until it pops out of position.  
1. Unplug charger from can opener. Do not use the can  
3. Wash the cutting assembly in hot,  
soapy water. Rinse and dry  
thoroughly.  
opener when it is attached to the charger.  
2. Grasp the back of the can opener.  
3. Flip up the hinged magnet so that it is in position to hold  
4. Wipe the body of can opener with a damp cloth.  
the can lid.  
5. To reassemble, place the knob on the back of cutting  
assembly into the hole on the front of the can opener.  
Push down and to the right until the assembly snaps into  
place.  
4. Raise the piercing lever up and  
position can opener so that the rim  
of the can is firmly against the can  
guide and under the cutting blade.  
The base (feet) of the unit will be  
parallel to the counter.  
WARNING: Keep fingers away from  
this area to avoid fingers being  
pinched.  
4
5
 
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 6  
NOTE: If the batteries have leaked, put on protective rubber  
gloves before touching the batteries. Under extreme conditions,  
leaks from batteries can occur. If the battery liquid gets on  
the skin, wash quickly with soap and water or neutralize area  
with lemon juice, vinegar or other mild acid. If the liquid gets  
into the eyes, immediately flush them with clean water for a  
minimum of 10 minutes. Seek medical attention as  
soon as possible.  
Battery Removal and Disposal  
This product uses nickel-cadmium rechargeable and recyclable  
batteries. When the unit can no longer be recharged, the  
batteries should be removed from the product and recycled or  
disposed of properly. Do not incinerate or compost batteries,  
as they will explode at high temperatures. Do not attempt to  
replace batteries with batteries other than those supplied by  
the manufacturer.  
Replacement:  
Removal:  
In the United States, replacement batteries  
can be purchased at Batteries Plus.  
Call 1-800-MR-START (1-800-677-8278)  
for store locations.  
1. Use a small Phillips screwdriver to  
remove the screws on the back  
of the can opener. Remove rear  
cover.  
Disposal:  
Your appliance manufacturer is concerned about protecting  
the environment and, therefore, has chosen  
to participate in the RBRC® (Rechargeable  
2. Remove screw securing batteries.  
Pull off terminal connectors to  
remove batteries.  
Battery Corporation) recycling program. The  
RBRC® is a non-profit organization whose  
recycling programs adhere to all federal and  
state mandates concerning the proper  
collection, storage, and transportation of  
nickel-cadmium batteries. The RBRC® Seal on the nickel-  
cadmium battery pack indicates that the cost to recycle the  
battery pack has already been paid. Call 1-800-8-BATTERY  
to find the nearest retail collection site. You may also contact  
your local recycling center for information on where to drop  
®
off the used battery pack. For more information on RBRC‚  
6
7
 
840133400 ENv00.qxd 1/21/05 8:36 AM Page 8  
Customer Service  
If you have a question about your appliance, call our toll-free  
customer service number. Before calling, please note the model,  
type, and series numbers and fill in that information below. These  
numbers can be found on the back of your appliance. This infor-  
mation will help us answer your question much more quickly.  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________  
The following warranty applies only to product purchased in the  
United States and Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days  
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as  
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at  
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the  
printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
 
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 9  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
En cas d’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage  
doivent être respectées, y compris les instructions suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger l’appareil,  
le cordon ou la fiche dans l’eau ou un autre liquide.  
3. Une surveillance étroite est indiquée en cas d’utilisation d’un  
appareil par des enfants ou dans leur voisinage.  
4. N’utiliser l’appareil qu’avec le chargeur qui l’accompagne, et ne  
pas essayer d’utiliser ce chargeur avec un autre produit. De  
plus, ne pas essayer de charger cet appareil avec un autre  
chargeur.  
5. Ne pas incinérer cet appareil même s’il est gravement  
endommagé. Les piles peuvent exploser dans un incendie.  
6. Ne pas utiliser l’appareil en présence d’explosifs et/ou de  
liquides ou d’émanations inflammables.  
7. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.  
8. Ne pas utiliser un appareil qui présente un chargeur, une fiche  
ou un cordon électrique endommagé; ou après une défaillance  
de l’appareil, une chute ou encore après tout dommage. Appeler  
notre service d’assistance aux clients au numéro sans frais pour  
renseignements, sur les vérifications, réparations ou réglages.  
9. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées ou  
vendues par le fabricant des appareils risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou des blessures.  
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
11. Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement  
dans une prise de courant.  
12. Ne pas laisser le cordon ou le chargeur traîner sur le bord  
d’une table ou d’un comptoir, ou entrer en contact avec des  
surfaces chauffantes.  
13. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou près d’un brûleur à gaz  
chaud ou d’un élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.  
9
 
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 10  
14. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques sous pression (du type  
aérosol).  
Pièces et caractéristiques  
15. Ne pas ouvrir des boîtes métalliques de liquides inflammables  
comme l’essence à briquet.  
1. Levier de perçage  
2. Corps de l’ouvre-boîtes  
3. Guide de l’ouvre-boîtes  
4. Chargeur  
16. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle prévue.  
17. Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas  
utilisé, ou avant toute tentative de nettoyage de routine du chargeur.  
18. Ce produit contient des piles au nickel-cadmium qu’il faut recycler  
ou éliminer convenablement à la fin de la durée de service de  
l’appareil (voir la section consacrée à l’enlèvement et l’élimination  
des piles). Ne pas incinérer ou composter des piles, car elles  
explosent aux hautes températures.  
19. Dans des conditions extrêmes, des fuites de pile peuvent se  
produire. Si la peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la  
laver rapidement au savon et à l’eau, ou neutraliser la partie  
affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un autre acide  
doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer copieusement à  
l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consulter un  
médecin dans les plus brefs délais.  
Instructions de chargement  
IMPORTANT : L’appareil n’est pas pleinement chargé  
lorsqu’il est emballé dans son carton. Il faut le charger  
pendant au moins 24 heures avant de l’utiliser pour la  
première fois.  
1. Connecter le cordon du chargeur à l’ouvre-boîtes.  
2. Brancher le chargeur dans la prise de courant.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
REMARQUE : Pendant le chargement, il est normal de  
sentir de la chaleur sur le corps de l’ouvre-boîtes et le  
chargeur.  
Contient des piles  
rechargeables au nickel-  
cadmium. Ces piles doivent  
être recyclées ou éliminées  
convenablement. Composer  
le 1-800-8-BATTERY pour  
connaître le site de collecte  
au détail le plus proche.  
3. Pour prolonger la durée de service des piles, les laisser  
se décharger pleinement avant de les recharger.  
10  
11  
 
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 12  
Utilisation de l’ouvre-boîtes  
Nettoyage de l’ouvre-boîtes  
MISE EN GARDE : S’assurer que l’appareil est éteint et que  
le moteur est complètement arrêté avant de placer ou de  
retirer le levier de perçage et avant de procéder au nettoyage.  
1. Débrancher le chargeur de la prise  
de courant et de l’ouvre-boîtes.  
2. Retirer le bloc de coupe en tournant  
le levier de perçage dans le sens  
antihoraire jusqu’à ce qu’il sorte de  
sa position.  
3. Laver le bloc de coupe à l’eau  
chaude et au savon. Bien le rincer  
et le sécher.  
1. Débrancher le chargeur de l’ouvre-boîtes. Ne pas utiliser  
l’ouvre-boîtes quand il est joint au chargeur.  
2. Saisir l’arrière de l’ouvre-boîtes.  
3. Soulever en le rabattant l’aimant articulé de façon à ce qu’il  
soit en position de tenir le couvercle de la boîte métallique.  
4. Soulever le levier de perçage et  
positionner l’ouvre-boîtes de façon  
que le bord de la boîte soit fermement  
contre le guide de l’ouvre-boîtes et  
sous la lame tranchante. La base (les  
pieds) de l’appareil sera parallèle au  
comptoir.  
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes avec un linge humide.  
5. Pour la réinstallation, placer le bouton à l’arrière du bloc de  
coupe dans le trou à l’avant de l’ouvre-boîtes. Pousser  
vers le bas et vers la droite jusqu’à ce que le bloc de  
coupe s’enclenche en place.  
AVERTISSEMENT : Garder les  
doigts à l’écart de cette zone pour  
éviter qu’ils ne se coincent.  
Enlèvement et élimination des piles  
5. Appuyer à fond sur le levier de perçage pour mettre sous  
tension l’ouvre-boîtes et percer la boîte métallique. Il est  
inutile de continuer d’appuyer sur le levier après le début  
de la coupe. Sauf dans le cas des boîtes de petite taille ou  
de petit diamètre, il est possible de laisser l’ouvre-boîtes  
tourner librement autour de la partie supérieure de la boîte  
sans la tenir.  
Ce produit utilise des piles rechargeables et recyclables au  
nickel-cadmium. Lorsque l’appareil ne peut plus être rechargé,  
il faut retirer du produit les piles avant de les recycler ou de les  
éliminer convenablement. Ne pas incinérer ou composter les  
piles, car elles explosent aux hautes températures. Ne pas  
essayer de remplacer les piles par d’autres qui ne sont pas  
fournies par le fabricant.  
6. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque le couvercle  
a été coupé.  
7. Soulever le levier de perçage pour dégager l’ouvre-boîtes  
de la boîte métallique. Retirer de l’aimant le couvercle avec  
soin en le faisant glisser.  
12  
13  
 
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 14  
Enlèvement :  
Élimination :  
Le fabricant d’appareils électriques a à cœur la protection de  
l’environnement et a par conséquent  
1. À l’aide d’un petit tournevis Phillips,  
enlever les vis situées à l’arrière de  
l’ouvre-boîtes. Retirer le couvercle  
arrière.  
choisi de participer au programme de  
recyclage de la Société des piles  
rechargeables au Canada (SPRC®). La  
SPRC® est un organisme sans but lucratif  
dont les programmes de recyclage sont  
conformes à tous les mandats fédéraux et  
provinciaux, qui portent sur la collecte, l’entreposage et le  
transport convenables des piles au nickel-cadmium. Le  
sceau de la SPRC® sur le bloc-piles au nickel-cadmium  
indique que le coût de recyclage du bloc-piles a déjà été  
payé. Composer sans frais le 1-800-8-BATTERY pour  
connaître le site de collecte au détail le plus proche. Il est  
également possible de communiquer avec le centre de  
recyclage local pour se renseigner sur les lieux de collecte  
des blocs-piles usagés. Pour plus de renseignements sur la  
SPRC®, consulter le site web de la Société www.rbrc.org.  
2. Enlever les vis retenant les piles.  
Débrancher les connecteurs des  
piles afin de retirer les piles.  
REMARQUE : Si les piles présentent  
une fuite, porter des gants de protection  
en caoutchouc avant de les toucher.  
Dans des conditions extrêmes, des  
fuites de pile peuvent se produire. Si la  
peau entre en contact avec l’acide d’une pile, la laver rapide-  
ment au savon et à l’eau, ou neutraliser la  
partie affectée à l’aide de jus de citron, de vinaigre ou d’un  
autre acide doux. Si le liquide atteint les yeux, les rincer  
copieusement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes.  
Consulter un médecin dans les plus brefs délais.  
Service aux clients  
Si vous avez une question au sujet de votre ouvre-boîtes,  
appelez sans frais à notre numéro de service aux clients.  
Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle,  
de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à l’arrière de votre ouvre-boîtes.  
Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup  
plus vite à toute question.  
Remplacement :  
Aux Etats-Unis, les piles de remplacement  
peuvent être achetées chez Batteries Plus.  
Composer le 1-800-MR-START (1-800-  
677-8278) pour les emplacements des  
magasins.  
MODÈLE : ____________ TYPE : ___________ SÉRIE : ____________  
15  
14  
 
840133400 FRv00.qxd 1/21/05 8:38 AM Page 16  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés aux  
É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours  
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou  
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST  
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET  
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT  
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires sui-  
vants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,  
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur  
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage  
à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette  
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à  
une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les  
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les  
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
16  
 
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 17  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las  
precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque  
la unidad, cable, enchufe o cargador en agua o en ningún otro  
líquido.  
4. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
5. Use únicamente con el cargador provisto con el aparato. No  
intente usar este cargador con ningún otro producto. Igualmente,  
no intente cargar este aparato con ningún otro cargador.  
6. No incinere este aparato incluso si está gravemente dañado. Las  
baterías pueden explotar en el fuego.  
7. No opere en presencia de explosivos y/o gases o líquidos  
inflamables.  
8. Evite el contacto con las partes en movimiento.  
9. No opere ningún aparato si el cable, enchufe o cargador están  
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato o si  
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame nuestro  
número gratuito de asistencia al cliente para obtener  
información o un examen, reparación o ajuste.  
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el  
fabricante del aparato podría causar incendio, choque eléctrico  
o lesiones.  
11. No use al aire libre.  
12. No use un cable de extensión. Conecte el cargador directamente  
en un tomacorriente.  
13. No deje que el cable o cargador cuelguen sobre el borde de una  
mesa o mostrador ni que toque alguna superficie caliente.  
14. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico  
calientes, o en un horno caliente.  
15. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).  
16. No abra latas de líquidos inflamables como líquido encendedor.  
17  
 
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 18  
17. No use el aparato para un propósito diferente para el cual fue  
diseñado.  
Instrucciones de carga  
18. Desconecte el cargador del tomacorriente cuando no esté en  
uso, o antes de intentar cualquier rutina de limpieza del  
cargador.  
19. Este producto contiene baterías de níquel-cadmio, las cuales se  
debe reciclar o desechar al final de la vida útil del aparato (ver  
sección sobre la remoción y desecho de baterías). No incinere o  
convierta las baterías, ya que podrían explotar a altas  
temperaturas.  
20. Bajo condiciones extremas, pueden ocurrir fugas de las baterías.  
Si el líquido de las baterías hace contacto con al piel, lave  
rápidamente con agua y jabón o neutralice el área con jugo de  
limón, vinagre u otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce  
en los ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia por un  
mínimo de 10 minutos. Busque atención médica de inmediato.  
IMPORTANTE: Este aparato no está completamente cargado  
al empacarse en la caja. Cargue la unidad por al menos 24  
horas antes del primer uso.  
1. Conecte el cable del cargador en el abridor de latas.  
2. Conecte el abridor en el tomacorriente.  
NOTA: Mientras carga, es normal que el cuerpo de la lata  
y el cargador se calienten.  
3. Para prolongar la duración de las baterías, deje que las  
baterías se descarguen por completo antes de volver a  
cargar.  
Cómo usar el abridor de latas  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCIÓN: Cerciórese de que el aparato esté apagado y  
que el motor haya parado por completo antes de colocar o  
quitar la palanca perforadora y antes de la limpieza.  
1. Desconecte el cargador del abridor de latas. No use el  
Partes y características  
abridor de latas cuando esté unido al cargador.  
2. Sostenga la parte posterior del abridor.  
1. Palanca perforadora  
2. Cuerpo del abridor  
3. Guía de la lata  
4. Cargador  
3. Levante el imán con bisagra de manera que esté en  
posición de sostener la tapa de la lata.  
4. Levante la palanca perforadora y  
coloque el abridor de manera que el  
borde de la lata esté firmemente  
contra la guía de la lata y debajo de la  
cuchilla de corte. La base (patas) de la  
unidad estarán paralelas al mostrador.  
ADVERTENCIA: Mantenga los dedos  
alejados de esta área para evitar que  
se pellizquen los dedos.  
18  
19  
 
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 20  
5. Presione la palanca perforadora completamente hasta  
abajo para dar energía al abridor y perforar la lata. No es  
necesario sostener la palanca hacia abajo una vez que  
empiece a cortar. Excepto para latas pequeñas o latas de  
diámetro pequeño, usted puede dejar que el abridor rote  
libremente alrededor de la parte superior de la lata sin  
sostenerla.  
Remoción y desecho de las baterías  
Este producto usa baterías recargables y reciclables de níquel-  
cadmio. Cuando ya no sea posible recargar la unidad, se  
deben remover las baterías del producto y reciclarse o  
desecharse correctamente. No incinere o componga las  
baterías, ya que explotarán a altas temperaturas. No intente  
reemplazar las baterías con otras diferentes a las suministradas  
por el fabricante.  
6. El motor parará automáticamente cuando la lata se haya  
abierto.  
Remoción:  
7. Levante la palanca perforadora para liberar el abridor de la  
1. Use un destornillador de estrella  
pequeño para retirar los tornillos en  
la parte posterior del abridor. Retire  
la tapa posterior.  
lata. Deslice la tapa del imán con cuidado.  
Cómo limpiar  
1. Desconecte el cargador del tomaco-  
rriente eléctrico y del abridor de latas.  
2. Retire la ensambladura de corte  
rotando la palanca perforadora en el  
sentido opuesto al reloj hasta que se  
salga de su posición.  
2. Retire los tornillos que aseguran las  
baterías. Hale los conectores del  
terminal para retirar las baterías.  
3. Lave la ensambladura de corte en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague  
y seque a fondo.  
NOTA: Si las baterías han tenido fugas,  
use guantes protectores de goma antes  
de tocar las baterías. Bajo condiciones  
extremas, pueden ocurrir fugas de las  
4. Limpie del cuerpo del abridor de latas con un paño húmedo.  
baterías. Si el líquido de las baterías hace  
5. Para volver a armar, coloque la perilla en la parte posterior  
de la ensambladura de corte en el orificio del frente del  
abridor de latas. Empuje hacia abajo y hacia la derecha  
hasta que la ensambladura encaje en su lugar.  
contacto con al piel, lave rápidamente con  
agua y jabón o neutralice el área con jugo de limón, vinagre u  
otros ácidos suaves. Si el líquido se introduce en los ojos,  
enjuague inmediatamente con agua limpia por un mínimo de  
10 minutos. Busque atención médica de inmediato.  
20  
21  
 
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 22  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
Hamilton Beach:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Proctor-Silex:  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,  
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-  
ductos fuera de garantía.  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
22  
23  
 
840133400 SPv00.qxd 1/21/05 8:44 AM Page 24  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Características Eléctricas:  
Modelo:  
Tipo:  
120 V~  
60 Hz  
1,4 A  
76500  
CA25  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
840133400  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
1/05  
24  
 

Grizzly Lathe G0709 User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Accessories 94318 User Manual
Harbor Freight Tools Welder 45689 User Manual
Hasbro Games 05068 User Manual
Honeywell Portable Generator HW7000EH User Manual
Hotpoint Cooktop C320IX User Manual
Hotpoint Microwave Oven SE48101PX User Manual
Hotpoint Refrigerator FFA40X User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer BL465C G7 User Manual
HP Hewlett Packard Switch FC 1GB 2GB SWITCH 16B User Manual