S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
SECURITY CODE
Bevor Sie dieses Autoradio in ein Fahrzeug der Marken Opel, GM
und Vauxhall mit externem Display einbauen, lesen Sie bitte die
Hinweise auf Seite 17.
Ķ
ķ
ƴ
ĸ
ń
į
ł
Before installing this auto radio in a vehicle with external display
from Opel, GM or Vauxhall, please read the instructions on
page 17.
Prima di eseguire il montaggio della autoradio in un veicolo di
marca Opel, GM e Vauxhall con display esterno, leggere le
avvertenze a pag. 17.
Avant d’installer cet autoradio sur un véhicule des marques Opel,
GM ou Vauxhall avec affichage extérieur, veuillez lire les
indications de la page 17.
Voordat u deze autoradio in een voertuig van de merken Opel, GM
en Vauxhall met een externe display inbouwt, leest
aandachtig de aanwijzingen op pagina 17.
Antes de instalar este equipo de auto-radio en un vehículo de la
marca Opel, GM o Vauxhall con display externo, lea las u
indicaciones de la página 17.
Antes de montar este autorádio num automóvel das marcas Opel,
GM e Vauxhall com display externo, por favor, leia as
observações na página 17.
Vor der Installation ...
Die Identity Card erleichtert bei Verlust des
Autoradios die Fahndung der Polizei und
beschleunigt durch Eigentumsnachweis die
Schadensabwicklung mit der Versicherung.
Codierung
Sicherheit
Ist die Codierung aktiviert und wird das Auto-
radio von der Autobatterie (bzw. Dauerplus
Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt, ist es
elektronisch gesichert.
Nur Sie können es wieder in Betrieb nehmen,
indem Sie die Codenumner eingeben.
Beachten Sie vor Einbau des Autoradios, ob
Geräte-Kontaktbelegung und Fahrzeug-
Kontaktbelegung übereinstimmen, damit es
nicht zur Zerstörung von eingebauter Elektro-
nik im Fahrzeug kommen kann.
Grundig haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Einbau entstanden sind.
í
Wählen Sie den Aufbewahrungsort der
Identity Card so, daß sie vor fremden
Zugriff sicher ist.
Bedienteil abnehmen
í
Bei Verlust der Identity Card (Code-Num-
mer) kann nur der Fachhändler, nach
Eigentumsnachweis und gegen Gebühr,
die Codierung wieder aufheben.
Zusätzlich zur Codierung können Sie das
Bedienteil des Autoradios abnehmen. Das
Autoradio ist dadurch für den Dieb wertlos.
Diebstahlsicherungen
Die Identity Card, der Ausweis
Ihres Autoradios
enthält Typ, Seriennummer und die
Code-Nummer für die Codierung.
Security-Leuchtanzeige
Code-Aufkleber
Die Security-Leuchtdiode wird sichtbar, wenn
Sie bei korrektem Anschluß (siehe Seite 16)
das Autoradio ausgeschaltet und den Zünd-
schlüssel abgezogen haben. Um die
Leuchtanzeige zu deaktivieren, beachten Sie
Seite 13, EXPERT
DOUBLE SECURITY SYSTEM
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
3.
CODE
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
Keep the document safe.
Ǻ
Damit das Autoradio bleibt wo es ist:
- Codierung aktiviert.
- Code-Aufkleber an den Autoscheiben.
- Bedienteil mitgenommen.
- Security-Leuchtanzeige (blinkt).
Die Code-Aufkleber, gut sichtbar hinter den
Autoscheiben angebracht, zeigen jedem:
Die Seriennummer ist identisch mit der im
Rahmen des Autoradios eingestanzten
Nummer.
Das Autoradio ist für Diebe wertlos!
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 2All Manuals Search And Download.
Bitte beachten Sie
Bedienteil aufbewahren
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil
immer im Etui auf.
Einbau des Autoradios
Bedienteil einsetzen
D
Sehr geehrter Kunde …
Setzen Sie das Bedienteil im Geräteausschnitt
wieder ein, bis es einrastet.
Bitte lassen Sie Ihr Autoradio von einem Fach-
mann einbauen. Damit haben Sie die Voraus-
setzungen für einwandfreies Funktionieren des
Gerätes geschaffen.
Das Bedienteil ist im Etui fixiert.
An den beiden schmalen Längsseiten läßt sich
das Bedienteil leicht wieder aus dem Etui her-
ausziehen (siehe Abbildung).
Die nötigen Einbauhinweise befinden sich am
Ende der Bedienungsanleitung.
I
N
T
S
E
E
LLIGENT
ARCH
S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
Bedienteil abnehmen
Sie können das Bedienteil abnehmen. Danach
ist das Gerät für andere wertlos.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Wenn Sie das Bedienteil bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät aus.
Bei Verlust des Bedienteils ist gegen Eigen-
tumsnachweis (z.B. Identity Card) kosten-
pflichtiger Ersatz möglich.
Haben Sie Fragen?
Halten Sie das Bedienteil und drücken Sie von
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Ver-
fügung.
ł
oben auf die Taste
.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
¡
Das Bedienteil rastet aus und Sie können es
abnehmen.
STETS FÜR SIE DA!
DEUTSCHLAND 01 80/5 30 21 22*
m
8
o
n
ta
ÖSTERREICH 06 60/66 99*
g
s
b
is
fre
ita
v
o
n
g
s
.0
0
–
1
9
.0
0
U
h
r
* G
eb
ü
hrenp
flich
tig
–
in Deutschland und
lich
I
N
T
S
E
E
LLIGENT
ARCH
ög
m
ich
rre
ste
Ö
S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
Ķ3
Bitte beachten Sie
Ein- und Ausschalten
Das Autoradio kann jederzeit ein- und ausge-
Verkehrssicherheit
Erweiterter Funktionsumfang
schaltet werden.
IO
¡
Dazu
-Taste drücken.
í
Vor Antritt der Fahrt
Die EXPERT-Bedienebene ermöglicht es
Ihnen, einen über die Grundbedienung hin-
ausgehenden Funktionsumfang zu nutzen,
ohne den Überblick zu verlieren.
Bitte machen Sie sich vor Antritt der Fahrt
mit den verschiedenen Funktionen Ihres
Autoradios vertraut.
Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/
Anlaßschalter des Fahrzeugs.
Sie müssen das Autoradio dazu einmal bei
eingeschalteter Zündung einschalten, danach
schaltet es sich automatisch mit der Zündung
aus und wieder ein.
í
Lautstärke und Straßenverkehr
Durch zu große Lautstärke können Sie
sich und andere Verkehrsteilnehmer
gefährden.
Betrieb mit Autotelefon (Phone)
Sie können Ihr Gerät mit Ihrem Autotelefon
bzw. Funkgerät verbinden.
Ǻ
Diese Funktion kann in der EXPERT-
Bedienebene geändert werden, siehe
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer
so, daß Sie Umweltgeräusche (z.B.
Hupen, Rettungsfahrzeuge, Polizeifahr-
zeuge usw.) noch wahrnehmen können.
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten
Q VOLUME W ein.
Beim Betrieb des Autotelefons bzw. des Funk-
gerätes wird das Autoradio dann stummge-
schaltet.
Seite 13, EXPERT
8.
.ǺBleibt der Zünd-/Anlaßschalter ausgeschal-
tet, schaltet sich das Autoradio nach
1 Stunde automatisch aus, siehe auch
Seite 17/A4.
auch Seite 13, EXPERT
Im Anzeigefeld erschein9t: »PHONE«, siehe
und Seite 17, A2.
í
í
Bei Verkehrsfunkdurchsagen kann es zu
deutlich erhöhten Lautstärken gegenüber
normaler Wiedergabe kommen, siehe
auch Seite 14, EXPERT ß?.
Auf Multimedia CD´s sind neben Audio-
tracks auch Datentracks aufgezeichnet.
Spielen Sie eine solche CD trotz der
Warnhinweise ab, kann es zu Geräuschen
in verkehrsgefährdender Lautstärke kom-
men. Zudem können Endstufen und Laut-
sprecher beschädigt werden.
í
Beim Einschalten wird auch die Automatik-
antenne ausgefahren!
Schalten Sie deshalb das Gerät immer aus,
bevor Sie z.B. in eine Waschanlage fahren!
Ein-/
Ausschalter
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 4All Manuals Search And Download.
Lautstärke- und Klangeinstellung
Beispiel: Bässe einstellen
Lautstärke (Volume)
Drücken Sie die Taste ¢SOUND so lange, bis
Sie zwei Signaltöne hören. Im Anzeigefeld
sehen Sie
»LOUD ON« (ein) oder »LOUD oFF«
(aus).
D
Taste ¢SOUND so oft kurz drücken, bis im
Q VOLUME W
Mit den Tasten
die
Anzeigefeld erscheint:
gewünschte Lautstärke einstellen.
Im Anzeigefeld erscheint:
»VOL 00« … »VOL 46«.
Lautstärkeverteilung FAD (Fader)
Mit den Tasten Q VOLUME W können Sie
jetzt den Eindruck der Baßwiedergabe verän-
dern.
Möchten Sie die Einstellung der Baßwieder-
gabe sofort in Mittelstellung zurücksetzen:
Sound-(Klang-) Einstellungen
Mit dem Fader verändern Sie die „Lautstärke-
verteilung“ zwischen vorderer („F“ Front) und
hinterer („R“ Rear) Lautsprechergruppe.
Für jede der Einstellungen FADER, BASS,
TREBLE, BALANCE gilt:
SOUND
, bis der
so lange drücken
Taste ¢
1. Funktionen durch ein- oder mehrmaliges
kurzes Drücken der Taste ¢SOUND
anwählen.
Signalton zu hören ist.
2. Stellen Sie den gewünschten Klangeindruck
mit den Tasten Q VOLUME W ein
oder
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
Tasten
Q VOLUME W
INTELLIGENT
SEARCH
Grundeinstellung wählen: ¢SOUND so lan-
Taste ¢SOUND
ge drücken, bis der Signalton zu hören ist.
3. Einstellung beenden: ¢SOUND so oft
drücken, bis der eingestellte Sender wieder
angezeigt wird.
Balance ist das „Lautstärkeverhältnis“ zwi-
schen den Lautsprechern links und rechts.
LOUD (Loudness)
Eingeschaltete Loudness bewirkt eine Klang-
verbesserung bei geringer Lautstärke.
Ǻ
Nach ca. 10 Sekunden wird die Bedien-
ebene mit aktuellen Einstellungen automa-
tisch verlassen.
Sie können die Funktion aus der Grundstel-
lung heraus ein- und ausschalten.
Ķ5
Radio (Tuner)
TP ein-/ausschalten:
TP -Taste kurz drücken
Bereich wählen
Alternative Frequenzen (AF)
¢
.
FM(UKW)-Bereich: ¢RADIO-T
so oft kurz
Wenn Sie ein RDS-Programm empfangen,
das von mehreren Sendern mit unterschiedli-
chen Frequenzen ausgestrahlt wird, dann
wechselt Ihr Autoradio automatisch auf die
am besten zu empfangende Frequenz.
aste
Durchsagebereitschaft eingeschaltet: Das
Zeichen »TP« wird angezeigt.
drücken, bis der gewünschte Bereich »FM I«,
»FM 2« oder »FM 3« im Anzeigefeld
erscheint.
Ǻ
Ist der eingestellte Sender kein Verkehrs-
funksender, startet automatisch ein Such-
lauf zum nächsten Verkehrsfunksender.
AM-Bereich: Taste ¢RADIO so oft kurz
drücken, bis im Anzeigefeld »MW« (Mittelwelle)
oder »lW« (Langwelle) und die eingestellte Fre-
quenz erscheint. Mittel- und Langwelle bilden
einen durchgehenden Bereich, es ist daher kei-
ne Umschaltung erforderlich.
Ǻ
Wenn Sie sich in einem sehr schlecht ver-
sorgten Empfangsgebiet aufhalten, können
Wechselversuche zwischen AF´s als
störende Pausen hörbar werden. In einem
solchen Fall kann die AF-Funktion ausge-
schaltet werden.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
TP -Taste kurz drücken. Die Durchsagebe-
reitschaft für Verkehrsfunk bleibt erhalten.
¢
í
Verkehrsfunk-Durchsagen beginnen mit
einer Mindestlautstärke:
Last Station Memory
Nachdem Sie den Bereich gewählt haben,
hören Sie den zuletzt eingestellten Sender/
Programm (Last Station Memory) in diesem
Bereich. Last Station Memory bedeutet, Ihr
Gerät merkt sich die Einstellungen, die Sie
gewählt haben, bevor Sie das Gerät ausschal-
ten. Nach dem Wiedereinschalten hören Sie
diesen Sender, bzw. TAPE/CD wieder.
Im Auslieferungszustand ist AF aktiviert.
Im EXPERT-Bedienmenü können Sie die Min-
destlautstärke, mit der Verkehrsfunk-Durchsa-
gen zu hören sind, verändern, siehe Seite 14,
EXPERT ß?.
AF-Funktion ausschalten
Dies ist nur bei Sendern mit Alternativfrequen-
zen möglich.
¢
TP - Taste länger drücken, bis der Signalton
Ǻ
Möchten Sie nur Verkehrsfunk-Durchsagen
hören, dann aktivieren Sie die Funktion
„Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-
durchsagen“ mit der Taste ¢TP und stellen
die Lautstärke mit der Taste W VOLUME
auf "Null".
zu hören ist.
Das Zeichen »AF« wird nicht mehr angezeigt.
Stereo-Empfang (nur bei FM)
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn
»ɳ« im Anzeigefeld erscheint.
AF-Funktion wieder einschalten
¢
TP - Taste länger drücken, bis der Signalton
zu hören ist.
Durchsagebereitschaft für Verkehrs-
funk-Durchsagen (TP)
Das Zeichen »AF« wird angezeigt.
Ǻ
Auch die CD-Wiedergabe wird während der
Verkehrsfunk-Durchsage unterbrochen.
TP (TRAFFIC PROGRAM) = Verkehrsfunksender.
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 6All Manuals Search And Download.
Radio
¢1, ¢2, ¢3, ¢4
Stationstasten
RDS-Programme einstellen
(IS-Funktion)
Ǻ
Ist kein Empfang möglich, kann der Such-
lauf ständig aktiv sein, z. B. in der Tiefgara-
ge oder bei defekter Antenne. In diesem
Fall können Sie den Suchlauf durch Drücken
D
Bereich wählen: FMl, FMll, MW oder LW.
Sender/RDS-Programm einstellen:
Mit einem Tastendruck können Sie im IS-Spei-
cher bis zu 30 Programme speichern. Die ge-
speicherten Programme können Sie nacheinan-
der aufrufen, siehe “Wissenswertes” Seite 18.
¢
¢
einer der Stationstasten 1 … 4 ab-
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.
brechen (siehe auch Seite 19).
Sobald der IS-Suchlauf abgeschlossen ist,
sind bis zu 30 Sender gespeichert und Sie
hören den Sender mit dem bestem Empfang.
Ǻ
Die Benutzung des IS-Speichers ist sinn-
voll, wenn Sie die Stationstasten neu bele-
gen wollen oder sich in einem fremden
Empfangsbereich aufhalten und die schon
gespeicherten Sender nicht löschen
möchten.
Eingestellten Sender/RDS-Programm
speichern:
Stationstaste so lange drücken, bis der Si-
gnalton zu hören ist.
Beim intelligenten Suchlauf werden zuerst die
RDS-Programme gespeichert (sortiert nach
Programmen), dann die übrigen Sender nach
der Sendestärke.
IS-Suchlauf auslösen
Inhalt des IS-Speichers abrufen
Ǻ
Die gewählte AF-Einstellung wird zusam-
men mit der Station abgespeichert.
Wählen Sie mit Taste ¢RADIO/IS den Bereich
»FM 1«, oder »FM 2« oder »FM 3«.
Nach einem erfolgreichen IS-Suchlauf wählen
Sie mit
Ihren gewünschten Sender
Q TUNING W
.
einer der Tasten
Drücken Sie die Taste ¢RADIO/IS, bis der erste
Signalton zu hören ist:
Im Anzeigefeld ist während der Stationswahl
»IS-SCAN« zu sehen.
»IS --)« erscheint im Anzeigefeld, der
Empfänger durchsucht den UKW-Bereich.
Betriebsart IS ausschalten:
Ǻ
Warten Sie stets, bis der intelligente Such-
lauf (IS) beendet ist.
Dazu eine der Tasten Q TUNING W so
lange drücken, bis »IS --« und dann »IS
OFF« kurz erscheint.
Stationstasten
¢1 … ¢4
Der Sendersuchlauf ist auf Seite 8 beschrie-
ben.
Ķ7
Radio
2.
Durch kurzes Drücken einer der Tasten
Q TUNING W können Sie den Such-
lauf in die gewünschte Richtung starten.
Im Anzeigefeld ist die Frequenz z.B.
»99.40«zu sehen. Wenn ein Sender mit
Namens-Kennung gefunden ist, sehen Sie
die Kennung im Anzeigefeld, sonst bleibt
die Frequenzanzeige.
Gespeicherte Sender/RDS-Programme
abrufen: Bereich wählen: FMl, FM2, FM3,
MW oder LW.
Ǻ
Bei stetigem Drücken einer der Tasten
Q TUNING W erfolgt die Fortschaltung
im Schnellgang.
Stationstaste kurz drücken.
3. Stellen Sie mit den Tasten
Ǻ
Auch nach Abklemmen der Betriebs-
spannung bleiben die Speicherinhalte der
Stationstasten erhalten.
Q TUNING W die Frequenz in der
gewünschten Richtung ein. Mit Q
TUNING erhöhen Sie die Frequenz bei FM
um jeweils 50 kHz, bei AM um jeweils 1
kHz. Mit W TUNING
verringern Sie die Frequenz jeweils um den
gleichen Wert. Im Anzeigefeld sehen Sie
z.B. »MAN 92.70«.
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.
Sender/RDS-Programme mit Sender-
suchlauf einstellen
1. Bereich mit der Taste ¢RADIO wählen:
»FM I«, »FM 2«, »FM 3« oder »MW« bzw.
»LW«.
3. Wenn Sie den eingestellten Sender auf
einer Stationstaste speichern möchten, ver-
fahren Sie wie in Abschnitt “Stationstasten”
beschrieben (siehe Seite 7).
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.
Um einen Suchlauf im Bereich FM zu star-
ten muß die Betriebsart IS ausgeschaltet
sein (siehe Seite 7). Dazu eine der Tasten
Q TUNING W so lange drücken, bis
»IS --« und dann »IS OFF« kurz erscheint.
Manuelle Frequenzeinstellung
4. Wenn Sie den eingestellten Sender auf
einer Stationstaste speichern möchten, ver-
fahren Sie wie in Abschnitt “Stationstasten”
beschrieben (siehe Seite 7).
Ǻ
Ǻ
Der Suchlauf in den FM-Bereichen arbeitet
mit zwei Empfindlichkeitsstufen. Im ersten
Durchlauf durch den Empfangsbereich wird
nach Sendern mit hoher Feldstärke (Orts-
sender), im zweiten Durchlauf nach Sen-
dern mit geringer Feldstärke (Fernempfang)
gesucht.
1. Bereich mit der Taste ¢RADIO wählen:
»FM I«, »FM 2«, »FM 3« oder »MW« bzw.
»LW«.
2. Drücken Sie eine der Tasten
5. Manuelle Frequenzeinstellung beenden:
Taste ¢RADIO kurz drücken.
Q TUNING W so lange, bis Sie zwei
Signaltöne hören und »MAN ...« mit der
aktuellen Frequenzeinstellung zu sehen ist,
z.B. »MAN 100.60«.
Ǻ
Wenn Sie 60 Sekunden keine Taste
drücken, wird die manuelle Frequenzein-
stellung automatisch beendet.
Bei Sendersuche wird im AM-Bereich
zuerst das LW-, dann das MW-Band durch-
sucht.
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 8All Manuals Search And Download.
Radio
LIGHT M Leichte klassische Musik
CLASSICS Ernste klassische Musik
1. Den vier PTY-Programm-Tasten (Stations-
tasten) sind vier Programmtypen zugeord-
net. Sie können diese voreingestellte Zuor-
dung nach Ihren Wünschen ändern.
Programmtypen (PTY)
D
Viele Rundfunkanstalten bieten im UKW-
Bereich (FMl, FM ll) den Service "Programm-
typen" (PTY) an. Während einer Nachrichten-
sendung wird beispielsweise die Kennung
» NEWS « gesendet.
OTHER M Musikprogramme die sich nicht
zuordnen lassen (z.B. Folklore)
2. Sie können einen Programmtyp aus der
gespeicherten Liste wählen und dann den
Suchlauf starten.
WEATHER Wetterberichte
FINANCE Wirtschaftsnachrichten
CHILDREN Kindersendungen
SOCIAL A Soziale Informationen
Mit dem PTY-Suchlauf kann automatisch ein
Sender eingestellt werden, der einen vorge-
wählten Programmtyp z.B. » POP « anbietet.
Die Vorgehensweise wird in den folgenden
Abschnitten erklärt.
RELIGION Religiöse und philosophische
Sendungen
PTY-Funktion
Programmtypen
PHONE IN Hörertelefon
Die angebotenen Programmtypen einer
Rundfunkanstalt können je nach gesendetem
Programm wechseln.
1. PTY-Funktion einschalten
TRAVEL Touristeninformation
LEISURE Freizeit, Hobby und Zeitvertreib
¢
PTY -Taste so lange drücken, bis der
Signalton zu hören ist:
der zuletzt gewählte Programmtyp wird
angezeigt.
NEWS
Nachrichten und Aktuelles
JAZZ
Jazz-Musik
AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen
COUNTRY Country-Musik
INFO
Spezielle Wortprogramme
Sportsendungen
2. Programmtyp einstellen …
– mit den Tasten ¢1 … ¢4
Taste kurz drücken:
PTY-Suchlauf startet automatisch zum
nächsten Sender, der den vorgewählten
Programmtyp anbietet und zeigt kurze Zeit
den Programmtyp, z.B. » POP «, danach
die Bezeichnung des eingestellten Senders
NATIONAL Nationale Sendungen
SPORT
OLDIES
FOLK M
DOCU
Golden Oldies
EDUCATE Lernen und Weiterbildung
DRAMA Hörspiel und Literatur
Volksmusik
Tatsachen-Berichte
Keine Programmtyp-Kennung
CULTURE Kultur, Kirche und Gesellschaft
SCIENCE Wissenschaft
NO PTY
PTY-Suchlauf
VARIED
POP
Unterhaltendes Wort
Popmusik (Hits und Schlager)
Ǻ
Für die Wahl eines Programmtyps haben
Sie zwei Möglichkeiten zum Aufrufen des
Suchlaufs.
– oder –
ROCK M Rockmusik
EASY M Leichte Musik
Ķ9
Radio
PTY-Programm-Tasten belegen
– Tasten Q TUNING W so oft drücken,
bis der gewünschte Programmtyp im
Anzeigefeld erscheint.
Die Stationstasten
sind werkseitig mit den Programmtypen:
¢1 NEWS, ¢2 SPORT, ¢3 POP und
¢4 CLASSICS belegt.
Sie können jede der Stationstasten mit einem
Programmtyp Ihrer Wahl belegen:
Eine der Tasten Q TUNING W so lange
drücken, bis der Signalton zu hören ist:
PTY-Suchlauf startet zum nächsten Sender,
der den gewählten Programmtyp anbietet
und zeigt den Programmtyp, z.B. » POP «.
1. PTY-Funktion einschalten:
Ǻ
Bietet kein Sender den gewählten
Programmtyp an, hören Sie den zuletzt
eingestellten Sender und die PTY-Funktion
wird verlassen.
¢
PTY -Taste so lange drücken, bis der Si-
gnalton zu hören ist. Im Anzeigefeld sehen
Sie kurz »PTY« und den eingestellten Pro-
grammtyp, z.B. »NEWS«.
3. PTY-Funktion abschalten
PTY -Taste kurz drücken oder
2. Tasten Q TUNING W so oft drücken,
bis der gewünschte Programmtyp im
Anzeigefeld erscheint.
¢
automatisch nach ca. 10 Sekunden.
3. Gewünschte Stationstaste z.B. ¢1 so lange
drücken, bis der Signalton zu hören ist.
INTELLIGENT
SEARCH
Stationstasten
¢1 … ¢4
S C D 3 3 9 0 R D S
PTY-Taste
10
Ķ
CD-Betrieb
Beenden:
Rücklauf: Taste W drücken und gedrückt
Programmquelle CD wählen
D
halten.
Taste ¢RANDOM kurzdrücken:
CD ins CD-Fach einschieben.
»RND OFF« erscheint kurz im Display.
Titel der CD für ca. 10 Sekunden
anspielen (TRACK SCAN)
Im Display erscheint »T01 00:00«. – oder –
Verkehrsfunk-Durchsagen während
CD-Wiedergabe zulassen
CD ist bereits im CD-Fach:
Taste ¢SCAN kurz drücken:
Taste ¢CD drücken, »T01 00:00« ercheint
»SCAN ON« erscheint kurz im Display.
im Display.
TP einschalten
Möchten Sie den angespielten Titel zu Ende
hören:
Taste ¢TP kurz drücken:
»TP« erscheint im Display.
Titel wählen bzw. wiederholen
Taste ¢SCAN kurz drücken:
Taste Q TRACK: nächste Titel
TP ausschalten
»SCAN OFF« erscheint kurz im Display.
Die SCAN-Funktion ist nun abgebrochen.
Taste W TRACK: vorherige Titel bzw.
den Titel, den Sie hören, wiederholen.
Tasten (so oft) kurz drücken, bis die Nummer
des gewünschten Titels im Display erscheint.
Taste ¢TP kurz drücken:
»TP« erlischt im Display.
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM)
CD-Betrieb beenden
Vorlauf und Rücklauf
Taste ¢RADIO kurz drücken
Taste ¢RANDOM kurzdrücken:
oder lassen Sie die CD ausschieben.
Titel im "Schnelldurchgang" mit
reduzierter Lautstärke hören:
Vorlauf: Taste Q drücken und gedrückt
halten.
»RND ON« erscheint kurz im Display.
CD ausschieben
Taste ə kurz drücken.
Die CD wird ausgeschoben.
Wird die ausgeschobene CD nicht innerhalb
von 15 Sekunden entnommen, wird sie aus
Sicherheitsgründen wieder eingezogen.
CD ausschieben
INTELLIGENT
SEARCH
S C D 3 3 9 0 R D S
11
Ķ
EXPERT-Bedienebene
Damit die Bedienung des Autoradios so
einfach wie möglich ist, befinden sich eine
Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal
oder nur gelegentlich brauchen, in einer
zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
3. Einstellung aktivieren
Expert-Einstellungen ändern
1. EXPERT einschalten
Taste ¢EXPERT kurz drücken:
Die Anzeige blinkt.
¢
EXPERT- Taste so lange drücken, bis der
Signalton zu hören ist. Im Anzei-
gefeld sehen Sie kurz
»EXPERT«.
Liste der möglichen
Expert-Einstellungen
4. Einstellung verändern
Stellen Sie mit den Tasten
Q TUNING W die gewünschte Lauts-
tärke ein. Im Anzeigefeld erscheint z. B.:
1
2
3
4
5
6
Code-Einstellungen
2. Einstellung wählen
Wählen Sie mit den Tasten
Q TUNING W die Einstellung aus, die
Sie überprüfen, bzw. verändern wollen
Kontrast des Anzeigefeldes
Security-Leuchtanzeige Ein/Aus
Signalton Ein/Aus
AM-Bereich sperren
Automatischer Verkehrsfunk-Suchlauf
Ein/Aus
Automatischer Wechsel des Regional-
programmes Ein/Aus
Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/
Anlaßschalter
Q TUNING :
W TUNING :
Wert erhöhen oder
Funktion einschalten,
Wert verringern oder
Funktion ausschalten.
Beispiel:
ßI Ändern der Lautstärkebegrenzung beim
Einschalten
7
8
9
Mit den Tasten Q TUNING W, die
gewünschte Funktion »ONVOL 13« einstel-
len, im Anzeigefeld erscheint:
Sie können durch mehrmaliges Drücken der
Taste den Wert schrittweise ändern oder
durch längeres Drücken den automatischen
Schnelldurchlauf nutzen.
Stummschaltung bei Autotelefon-Betrieb
ßI Lautstärkebegrenzung beim Einschalten
ß? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
5. Einstellung beenden
Durchsagen
Taste ¢EXPERT kurz drücken:
Sie hören den gewählten Sender mit der
eingestellten Lautstärke.
Die Anzeige erscheint wieder dauerhaft.
12
Ķ
EXPERT
6. Nächste Einstellung wählen
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)
4
Signalton (Ein/Aus)
7
8
Autom. Wechsel des Regionalprogramms
D
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede-
nen Regionalsendungen besteht, kann es
vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund
des Empfangsgebietes zwischen verschie-
denen Regionalsendungen wechselt.
»BEEP ON« Signalton als Funktionsbe-
7. EXPERT ausschalten
stätigung.
¢
EXPERT-Taste länger drücken, bis der
Signalton zu hören ist.
»BEEP OFF« Funktionsbestätigung durch
kurzes Stummschalten der
Lautsprecher-Ausgänge.
Mögliche Einstellungen 1…ß?
»REG ON« autom. Wechsel des Regio-
nalprogramms ist möglich.
»REG OFF« kein Wechsel auf ein anderes
Regionalprogramm.
5
6
AM-Bereich (Ein/Aus)
»AM ON« Der AM-Bereich kann mit der
Taste ¢RADIO gewählt werden.
»AM OFF« Beim Umschalten zwischen den
Bereichen wird AM übersprun-
gen.
1
Codierung aktivieren (eine genaue Anlei-
tung finden Sie im Kapitel »Codierung«,
Seite 16)
Ein- und Ausschalten mit dem
Zünd-/Anlaßschalter
»IGN ON« Sie können das Autoradio mit
dem Zünd-/Anlaßschalter des
Fahrzeuges ein- und ausschal-
ten.
Erscheint »CODE« im Anzeigefeld, ist die
Codierung nicht aktiviert.
Erscheint »SAFE« im Anzeigefeld, ist die
Codierung aktiviert.
TP-IS (Radio-Betrieb)
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet
aufhalten, in denen Sie RDS-Programme
mit Verkehrsfunk schlecht empfangen,
können Sie die automatische Sendersuche
im Radio-Betrieb verhindern.
2
3
Kontrast des Anzeigefeldes
»IGN OFF« Ein- und Ausschalten nur mit
»DISPL 07« (00 ... 63), je nach Einbaula-
ge des Autoradios so einstel-
len, daß das Anzeigefeld für
Sie gut ablesbar ist.
IO
¡
der
-Taste.
9
Stummschaltung bei Telefon-Betrieb
»PHONE ON« Stummschaltung aktiviert.
»PHONE OFF« Stummschaltung deakti-
viert.
»TP-IS ON« automatische Verkehrsfunk-
Sendersuche gewünscht,
»TP-IS OFF« keine automatische Ver-
kehrsfunk-Sendersuche
Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)
»BLK ON« Die Security-Leuchtdiode blinkt
bei ausgeschaltetem Gerät und
ausgeschalteter Zündung.
Ǻ
Das Telefon-Mutesignal muß in diesem Fall
angeschlossen sein.
gewünscht.
»BLK OFF« Die Security-Leuchtdiode
Ǻ
Bei Lautstärken kleiner »VOL 4« aus Kom-
fortgründen die autonatische Verkehrsfunk-
blinkt nicht.
13
Ķ
EXPERT
Codierung
Codierung aktivieren
ßI
ß?
Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten
Ǻ
Die Code-Nummer Ihres Autoradios befin-
det sich auf der Identity Card.
Die Codierung ist ab Werk nicht aktiviert.
»ONVOL - -« keine Begrenzung oder
»ONVOL 20« max. Lautstärke, z.B. 20
(Einstellbereich:
1. Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und
drücken Sie die Tasten Q TUNING W,
bis »CODE« im Anzeigefeld erscheint.
Aktivieren Sie die Einstellung:
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios
aktiviert haben:
Sobald das Autoradio von der Autobatterie
(bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahr-
zeugs getrennt wird, ist es elektronisch
gesichert.
- - (0 ... 46).
Drücken Sie die Taste ¢EXPERT kurz. Im
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die
Lautstärke beim Ausschalten des Auto-
radios größer als der eingestellte Wert ist!
Anzeigefeld blinkt »- - - -«.
2. Geben Sie die Code-Nr. (siehe Identity
Card) mit den Tasten Q TUNING W
Es kann nur durch Eingabe der Code-Nr.
wieder in Betrieb genommen werden.
Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
»TA VOL 16« (5 ... 46)
Sie hören während der Einstellung die dann
für die Verkehrsfunkdurchsage gewählte
Lautstärke.
¢
¢
oder 1 … 4 (siehe Beispiel) ein.
Ǻ
Bei längerem Drücken einer der Tasten
r TUNING t erfolgt die Fortschaltung im
Schnellgang.
Ist die Codierung aktiviert?
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und
drücken Sie die Tasten Q TUNING W, bis
im Anzeigefeld »SAFE« oder »CODE«
erscheint:
Beispiel: 1703
Display:
¢
¢
¢
¢
Taste
Taste
Taste
Taste
1
2
3
4
11 x kurz drücken >1 - - -<
17 x kurz drücken >1 7 - -<
10 x kurz drücken >1 7 0 -<
13 x kurz drücken >1 7 0 3<
Bei längerem Drücken wird die jeweilige
Ziffer rückwärts gezählt.
Codierung aktiviert
3. Code-Nr. bestätigen:
Taste ¢EXPERT kurz drücken, im Anzeige-
feld erscheint »SAFE«.
Die Codierung ist aktiviert!
4. EXPERT ausschalten:
Codierung nicht aktiviert
¢
EXPERT-Taste drücken, bis der Signalton
zu hören ist.
14
Ķ
Codierung
Codierung deaktivieren
Wiederinbetriebnahme
Wartezeiten
D
z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:
Das Autoradio ist bei aktivierter Codierung
elektronisch gesichert, nachdem es von der
Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30)
Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach einem
Werkstattaufenthalt.
Damit die Wiederinbetriebnahme und das
Deaktivieren der Codierung nicht durch Aus-
probieren möglich ist, sind nach Fehlversu-
chen Wartezeiten vorgesehen. Während dieser
Zeiten läßt sich das Autoradio zwar ein- und
ausschalten, spielt aber nicht.
1. EXPERT-Mode ist eingeschaltet und
»SAFE« erscheint im Anzeigefeld.
Aktivieren Sie die Einstellung: Drücken Sie
die Taste ¢EXPERT kurz. Im Anzeigefeld
blinkt »1 - - - -«.
1. Autoradio einschalten:
Im Anzeigefeld erscheint »SAFE«.
Nach ca. 3 Sekunden erscheint
»I - - - -« im Anzeigefeld. Die »I« kenn-
zeichnet die Anzahl der Eingabeversuche.
Während der Wartezeit
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,
durch Drücken der Tasten
muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein.
Es muß jedoch an Dauerspannung + 12 V
angeschlossen sein. So lange »SAFE« im
Anzeigefeld steht, ist die Wartezeit noch nicht
abgelaufen. Die Wartezeit ist zu Ende, wenn
die Zahl des nächsten Versuchs im Anzeige-
feld zu sehen ist, z.B. »2 - - - -«.
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den
einzelnen Versuchen.
Wartezeit nach dem 7. Versuch immer
¢
¢
Q TUNING W bzw. 1 … 4 einstel-
len.
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,
mit den Tasten Q TUNING W oder
3. Code-Nr. bestätigen:
Taste ¢EXPERT drücken, bis im Anzeigefeld
vorübergehend »CODE« erscheint.
Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
¢
¢
1 … 4 eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
Taste ¢EXPERT drücken, bis im Anzeigefeld
vorübergehend»SAFE« erscheint.
Nach ca. 3Sekunden spielt das Radio.
Die Codierung ist nicht mehr aktiviert!
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingegeben
haben:
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das
Radio spielt nicht.
24 Stunden!
Nach dem 6. Ver-
Versuch (im Wartezeit
Anzeigefeld)
(ca.)
such empfiehlt es
sich, "Wiederin-
betriebnahme"
bzw. "Codierung
deaktivieren" von
Ihrem Fachhänd-
ler durchführen
zu lassen.
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingege-
ben haben:
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das
Radio spielt nicht.
Beginnen Sie nochmals.
Beachten Sie die Wartezeiten zwischen den
Versuchen.
1
2
3
4
5
6
7
8
21 Sek.
1,5 Min.
5,5 Min.
22 Min.
1,5 Std.
6,0 Std.
24 Std.
24 Std.
Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die
Wartezeiten zwischen den Versuchen.
15
Ķ
Ein- und Ausbau
Die Abbildungen zum Ein- und Ausbau finden
Sie am Anfang des Heftes.
Sicherung 10 A
í
Es dürfen deshalb keine Leitungen oder
andere Teile am Gerät anliegen, da
deren Isolierung sonst schmelzen
kann, wodurch es zum Kurzschluß und
ggf. zum Brand kommen kann.
Abbildung +
Flachsicherung 10 A/DIN 72581– gesteckt.
Einbaumaterial und Zubehör
Versorgungsspannungen
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und
was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach-
händler.
Autoradio herausziehen
Messerkontakte A: Abbildung +
A8 Anschluß für Masse*
An Klemme 31 (Masse) des Fahrzeugs
anschließen.
Abbildung a
í
Nehmen Sie bitte vor dem Herausziehen
des Autoradios das Bedienteil ab, um es
nicht zu verkratzen.
Einbaurahmen einsetzen – Abb. o…a
Abbildung o
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a
des Fahrzeugs einsetzen.
A7 Anschluß für +12 V Betriebsspannung*
An Klemme 30 (Dauerplus) des Fahrzeugs
anschließen.
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein-
führen und bis zum Anschlag einschieben.
– Schränklappen c hinter dem Geräte-Aus-
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp)
aufbiegen.
A6 Anschluß für Instrumentenbeleuchtung
Messerkontakt A6 an Klemme 58 des Fahr-
zeugs angeschlossen:
– Beide Bügel nach außen drücken und das
Autoradio langsam herausziehen.
Antenne
Die Beleuchtung des ausgeschalteten Autora-
dios kann bei eingeschaltetem Fahrlicht mit
dem Regler der Instrumentenbeleuchtung
geregelt werden.
Autoradio einschieben
Das Autoradio ist für Antennen mit 75Ω (bis
150Ω)-Impedanz ausgelegt. Antennenkabel-
Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön-
nen den Empfang beeinträchtigen.
Abbildung o
– Autoradio bis zum Anschlag in den einge-
setzten Einbaurahmen b einschieben.
Das Autoradio rastet ein.
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen:
Keine Beleuchtung bei ausgeschaltetem
Autoradio.
Abbildung pund ü
í
Ihr Autoradio zeichnet sich durch eine
hohe Leistungsklasse aus. Dies bewirkt
auch eine hohe Erwärmung des Gerä-
tes.
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)
* Querschnitt mindestens 2,5 mm2 für Plus- und
Masseleitumg.
verwenden.
– Antennenadapter (Abb. p) bzw. Antennen-
kabel (Abb. ü) im Kunststoffhalter fixieren.
16
Ķ
Ein- und Ausbau
A5 +12 V Schaltspannungsausgang
(max. 0,5 A)
liegt am Messerkontakt A 5 bei eingeschalte-
tem Autoradio.
Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren),
Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.
Sollte das externe Display jedoch nicht kor-
rekt funktionieren, schalten Sie das Autoradio
Lautsprecher
D
IO
mit der
-Taste aus. Drücken und halten
¡
Messerkontakte B: Abbildung +
Maximale Ausgangsleistung
an 4Ω-Lautsprechern: 4 x 20 W.
¢
Sie die Stationstaste 2, schalten Sie das
Autoradio mit der
erscheint »DIGID 8« oder »DIGID 10«.
Nach ca. 3 Sekunden schaltet das Autoradio
den Displaytyp um.
IO
-Taste ein. Im Display
¡
Frontlautsprecher Hecklautsprecher
B3 rechts +
B4 rechts –
A4 Anschluß für +12 V Zündspannung
B1 rechts +
B2 rechts –
An Klemme 15 des Fahrzeugs anschließen,
wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/
Anlaßschalter ein- und ausschalten wollen.
C1 SDA
C2 SCL
C3 GND
C4 MRQ
B5 links
B6 links
+
–
B7 links
B8 links
+
–
Der Anschluß A4 kann auch unbeschaltet blei-
í
Die Lautsprecheranschlüsse nicht elek-
trisch miteinander verbinden und nicht
auf Masse legen!
ben. In diesem Fall muß das Radio immer
í
Das fahrzeugzeitige Kabel am Kontakt A2
sollte in Opel, GM und Vauxhall sicher-
heitshalber abgetrennt und isoliert wer-
den.
IO
¡
über die Taste
werden.
ein- und ausgeschaltet
Das Gerät schaltet dann bei ausgeschalteter
Zündung nicht nach 1 Stunde ab. Die Securi-
ty-Leuchtdiode blinkt nicht.
Nach dem Anschluß des Gerätes prüfen
Sie die Diebstahlswarnanlage des Fahr-
zeuges.
Beachten Sie vor Einbau des Autoradios,
ob Geräte-Kontaktbelegung und Fahr-
zeug-Kontaktbelegung übereinstimmen,
damit es nicht zur Zerstörung von einge-
bauter Elektronik im Fahrzeug kommen
kann.
Displayanschluß für Opel, GM und
Vauxhall ab 1/94
A2 Phone-Mute-Anschluß
für Autotelefon oder Funkgerät:
Das Autoradio ist stummgeschaltet beim
Betrieb des angeschlossenen Autotelefons
oder des Funkgerätes.
Im Anzeigefeld erscheint »PHONE«, siehe Sei-
te 15, EXPERT-Einstellungen.
Der Messerkontakt A2 muß dabei vom Mute-
Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse
gelegt werden!
Messerkontakte C: Abbildung +
Steuerung für externes Display
Sie können dieses Autoradio in ein Fahrzeug
der Marken Opel, GM und Vauxhall mit exter-
nem Display einbauen. Die Anschlüsse für das
externe Display sehen Sie in der folgenden
Tabelle. Der Displaytyp wird im Normalfall
automatisch erkannt.
17
Ķ
Wissenswertes
Radio-Empfangsbedingungen
UKW-Empfang
Während der Fahrt ändern sich ständig die
Empfangsbedingungen.
Berge, Gebäude oder Brücken können den
Empfang beeinträchtigen.
Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom
Sender entfernt sind.
Alternative Frequenzen (AF)
Sollte eine Störung auftreten
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen-
dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen
(alternative Frequenzen) ausgestrahlt.
Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto-
radio wechselt automatisch auf die am besten
zu empfangende Alternativfrequenz, falls vor-
handen.
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Auf Ihren Wunsch kann er in der Bundesrepu-
blik Deutschland als Serviceleistung Grundig
Autoradios im Falle eines Defektes durch
werksgeprüfte Austauschgeräte ersetzen.
Bitte beachten Sie:
Voraussetzung für die Teilnahme an diesem
Austauschsystem ist das unverletzte Garantie-
siegel an Ihrem Autoradio.
Radio-Data-System (RDS)
Enhanced Other Network (EON)
RDS ist ein Informationssystem, dessen
Signale zusätzlich von den meisten UKW-
Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.
Diese Funktion erlaubt es Ihnen Verkehrsfunk-
Durchsagen zu hören, auch wenn Sie ein
RDS-Programm ohne eigenen Verkehrsfunk
eingestellt haben.
Pflege
Die Frontblende des Autoradios nur mit
einem weichen, staubbindenden und antistati-
schen Tuch reinigen. Polier- und Reinigungs-
mittel könnten die Oberfläche der Blende
beschädigen.
Programm Service
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen
des Programms als Kürzel im Anzeigefeld,
z.B. » ANTENNE «.
Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme
unterschiedliche Regionalsendungen und Pro-
grammnamen haben können.
Voraussetzung:
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte
RDS-Programm mit EON ausstrahlt, führt ein
weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk-
Durchsagen anbietet.
Durchsagebereitschaft
für Verkehrsfunk-Durchsagen auch bei
RDS-Programmen mit EON, wenn
»TP« im Anzeigefeld aktiviert ist und das ein-
gestellte RDS-Programm hörbar bleibt.
TP ein-/ausschalten:
¢
TP -Taste kurz drücken.
18
Ķ
Wenn etwas einmal nicht funktioniert
Gerät läßt sich nicht einschalten
Der Empfang ist schlecht
Nicht alle Lautsprecher funktionieren
D
Setzen Sie das Bedienteil nochmals ein.
Befinden Sie sich in einem Gebiet mit schlech-
ten Empfangsbedingungen (z.B. Tiefgarage,
Tunnel, Gebirgstal)?
Dann wird sich der Empfang bei einer Ortsver-
änderung sicher verbessern.
Überprüfen Sie, ob Sie den FADER oder die
BALANCE verstellt haben. Führt dies nicht
zum Erfolg, lassen Sie die Zuleitungen zu den
Lautsprechern und die Lautsprecher selbst
von einem Fachmann prüfen.
IO
Halten Sie die
-Taste beim Einschalten
¡
mindestens 1 Sekunde gedrückt.
Ist die Gerätesicherung (auf der Rückseite,
siehe auch Abbildung 4 am Anfang dieses
Heftes) defekt? Dann bringen Sie Ihr Gerät zu
Ihrem Fachhändler.
Bessert sich der Empfang nicht, könnte die
Antenne selbst oder die Antennenleitung
defekt sein. Bitte lassen Sie das von einem
Fachmann überprüfen.
Wenn der CD-Spieler nicht funktioniert
Wenn die CD-Titel nicht einwandfrei abge-
spielt werden, prüfen Sie, ob die Oberfläche
der CD sauber und nicht verkratzt ist.
Reinigen Sie die CD mit einem weichen,
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel!
Prüfen Sie, ob das Gerät fest im Armaturen-
brett eingebaut ist.
Security-Leuchtdiode blinkt nicht
Bei Fahrzeugen mit elektronischer Antenne
(z. B.: VW Audi und Seat auch Heckscheiben-
antenne) sollten Sie den Antennenadapter 1
(Best. Nr.: GIK 15-00) verwenden.
Überprüfen Sie, ob in der EXPERT-Bedienebe-
ne » BLK ON « gewählt ist.
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene (siehe
Seite 13),» BLK ON «.
Radioempfang wird öfter unterbrochen
Drehen Sie die Lautstärke zurück, wenn die
Temperatur im Gerät größer als 70°C ist.
Sie befinden sich in einem sehr schlecht
versorgten Empfangsgebiet. Hier kann es vor-
kommen, daß die Wechselversuche zwischen
Alternative Frequenzen als Pausen hörbar wer-
den. In einem solchen Fall kann die AF-Funk-
tion ausgeschaltet werden (siehe Seite 7).
Beachten Sie auch den Anschluß A4 (siehe
Seite 17).
19
Ķ
Hinweise
GRUNDIG Umwelt-Initiative
CE
CLASS 1
LASER PRODUCT
Gerät entspricht den EMV-Schutzanforderun-
gen (EG-Richtlinie 89/336 EWG, 92/31 EWG
und 93/68/EWG) gemäß den Normen
EN 55013 und EN 55020.
Sicher ist Ihnen aufgefallen,
wir haben bei der Verpackung
des Autoradios vollständig auf
Kunststoffe verzichtet.
Alle Bestandteile sind aus Pappe/Papier und
können im bestehenden Altpapierkreislauf
entsorgt werden.
k
Ein Schild nach obenstehender Abbildung fin-
den Sie an der Unterseite Ihres Gerätes.
CLASS 1 LASER PRODUCT bedeutet, daß der
Laser wegen seines technischen Aufbaus
eigensicher ist, so daß der maximal erlaubte
Ausstrahlwert unter keinen Umständen über-
schritten werden kann.
20
Ķ
1
a
b
d
c
2
5
3
4
1
2
3
4
C
1
2
3
4
5
6
7
8
B
A
T 10 A
5
6
7
8
d
2
4
21
Ķ
ĶIm Falle eines Defektes
įEn caso de un defecto
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der
Bundesrepublik Deutschland als Service-
leistung Grundig Autoradios im Falle eines
Defektes durch werksgeprüfte Austausch-
geräte ersetzen.
Observe que el sello de garantia intacto en el
aparato es el requisito para hacer valer el
derecho de garantia.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
Keep the document safe.
łEm caso de defeito
Bitte beachten Sie jedoch, daß Voraussetzung
für die Teilnahme an diesem Austauschsystem
das unverletzte Garantiesiegel am Gerät ist.
Tenha em consideração que a premissa para a
concessão da garantia é que o selo de garan-
tia no aparelho estiver intacto.
ĶIdentity Card und Code-Aufkleber
(siehe dazu Seite 2)
ķIdentity Card and Code label
(see page 2)
ķIf a problem should arise
Please note, that the undamaged guarantee
seal on the unit is the precondition for your
guarantee.
į
ƴIdentity Card e Adesivi di segnalazione
(vedere pagina 2)
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG,
Kurgartenstraße 37, D-90762 Fürth, RFA.
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
ĸIdentity Card et Autocollants de code
(pour plus d'informations, voir page 2)
ƴSe si dovessero verificare disturbi
Controllare che l’apparecchio presenti ancora
il sigillo di garanzia intatto.
Equipo:
Fabricado por:
En:
AUTORRADIO CON CD
GRUNDIG AG
BRAGA, PORTUGAL
GRUNDIG
SCD 3390 RDS
ńIdentity Card en Code-sticker
(zie daarvoor pagina 2)
Marca:
Modelo:
įIdentity Card y Adhesivos de código
(véase la página. 2)
ĸEn cas de défectuosité
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire
valoir la garantie une fois le sceau d'origine
rompu.
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
– Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radio-
eléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al
Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989).
łIdentity Card e Autocolante «Code»
(ver página 2)
Hecho en: Fürth
el: 12.12.1997
ńIn geval van een defect
Let op, alleen als het garantiezegel niet ver-
broken is, heeft u recht op garantie.
Firma
Kamleiter
Nombre y apellidos
Jefe de Homologaciones
Cargo
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GERÄTE MIT LASER
GENERAL INSTRUCTIONS FOR LASER UNITS
GENERELLE HENVISNINGER FOR LASER-APPARATER
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER FÖR LASER-UTRUSTNING
LASER-LAITTEITA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
VORSICHT-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES
UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN.
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING-OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO-AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
GRUNDIG AG D-90762 Fürth
SCD 3390 RDS
18349-941.41
|