Gemini Stereo Amplifier XG 3001 User Manual

OPERATIONS MANUAL  
Bedienungsanleltung  
Manual de funcionamiento  
Manual de fonctionnement  
Manual del utente  
XG-3001  
STEREO POWER AMPLIFIER  
Stereo Verstärker  
Amplificador de Poder Estereo  
Amplificateur de Puissance Stéréo  
Amplificatore di Potenza Stereofonico  
Multi Language Instructions  
English............................................................................Page  
Deutsch..........................................................................Page  
Español...........................................................................Page  
Francais..........................................................................Page  
Italiano............................................................................Page  
3
7
11  
15  
19  
Page 1  
 
Introduction  
Operation  
Congratulations on choosing a Gemini power amplifier. This state of  
the art amplifier includes the latest features and is backed by a  
three year warranty. Prior to use, please read all of the instructions.  
1. POWER ON: Once you have made all source connections to  
your XG-3001, press the POWER (1) button, the power will turn  
on and the POWER LED (2) will illuminate GREEN.  
2. PROTECTION LED: The PROTECTION LED (3) illuminates  
RED when the amplifier overheats or when a shorted load or DC  
is detected on the amplifier output. The amplifier will reset itself  
when the problem is corrected.  
Features  
Continuous Advanced Protection circuitry  
Bridge to Mono capable  
Note: When you first turn on the power, the  
PROTECTION LED will illuminate for a few seconds.  
This is normal.  
Fan Cooled  
One Switched & One Unswitched Rear Panel AC Outlets  
Supports Two Sets of Speakers  
Supports Balanced & Unbalanced Inputs  
3. SPEAKER SELECTION: The XG-3001 is capable of handling two  
sets of speakers. To select, push the proper SPEAKER  
BUTTONS (4). You can select either A, B or both A & B.  
4. VOLUME CONTROL: You can easily control the output level to  
your speakers (the volume) by using the rotary VOLUME  
CONTROLS (5, 6). VOLUME CONTROL (5) adjusts the left  
channel and VOLUME CONTROL (6) adjusts the right channel.  
The XG-3001 is equipped with SIGNAL INDICTOR LEDs (7) and  
CLIP LEDs (8). These LEDs will visually show the presence  
and strength of a signal. The stronger the signal the more LEDs  
that light. The maximum signal that should go through the  
XG-3001 should cause the CLIP LEDs (8) to blink at peak music  
levels. In the bridged mono mode, only the left VOLUME  
CONTROL (5) will adjust the output level.  
Cautions  
1. All operating instructions should be read before using this  
equipment.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit.  
There are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer  
servicing to a qualified service technician.  
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source  
such as a radiator or stove.  
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid  
solvents or other cleaning detergents.  
WARNING: If the CLIP LEDs (8) remain on steadily,  
cut the levels down or the unit will go into protection.  
5. When moving this equipment, it should be placed in its original  
carton and packaging. This will reduce the risk of damage during  
transit.  
Specifications  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
Momentary MusicPeak Power........................................1280 watts  
Maximum Power Output (RMS) at 1 kHz....640 watts 8 Bridged Mono  
320 watts at 4 Ω  
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
200 watts at 8 Ω  
Connection  
Distortion................less than 0.08% at rated power output into 8 Ω  
Frequency Response...................................20 Hz to 60 kHz (+0/-3dB)  
Signal To Noise Ratio.................................................98 dB (IEC-A)  
Output Section........................................................................4 - 16 Ω  
Indicators..................................Output Signal, Power & Protection  
Power Consumption...............................................1280 watts (Max)  
Dimensions.....................................................19 “ x 4 3/8 “ x 10 1/2 “  
Weight...............................................................................21.6 lbs  
Rack.................................................................2.5 U rack spaces  
1. Be sure that POWER (1) is in the OFF position. All connections  
must be made with all equipment OFF.  
2. Before plugging in the power cord, make sure the VOLTAGE  
SELECTOR SWITCH (14) is set to the correct voltage.  
3. For best sound use only high quality audio cables for your hook  
up. Make sure all cables are pushed in securely.  
4. Use the LINE IN (11) jacks to attach your input signal to the  
XG-3001. Make sure that you correctly attach the left and right  
cables. You can use either RCA or 1/4" connectors. If you are  
using the bridged mono mode, plug your input signal into either  
the 1/4" or RCA left jack and set the STEREO/MONO SWITCH  
(12) to mono.  
5. The XG-3001 provides two pairs of SPEAKER OUTPUT  
TERMINALS (13) to enable you to run two sets of speakers  
when the unit is in the stereo mode (the STEREO/MONO  
SWITCH (12) is set to stereo). You can either use banana plugs  
or bare speaker wire for your connections. If the unit is being  
used in the bridged mono mode, plug the speaker into the center  
jacks (marked mono). You can plug one speaker into set A and  
one speaker into set B. Remember, the STEREO/MONO  
SWITCH (12) needs to be in the mono position.  
6. A GND TERMINAL (9) is provided for grounding the XG-3001 to  
your other equipment.  
7. Make sure that the FAN (10) is not obstructed.  
Page 3  
 
gekennzeichnet) an. Sie können einen Lautsprecher in Satz A und  
einen in Satz B anschließen. Dabei nicht vergessen, daß der  
STEREO/MONO-SCHALTER (12) auf MONO geschaltet sein muß.  
Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Leistungsverstärkers von  
Gemini. Die neuesten Fortschritte in der Technologie wurden bei der  
Herstellung dieses Verstärkers eingesetzt und er enthält eine  
dreijährige Garantie. Vor Anwendung des Geräts, lesen Sie bitte  
alle Anweisungen sorgfältig durch.  
6. Das XG-3001 ist mit einem ERDUNGSANSCHLUSS (9) zur  
Erdung mit anderen Geräten ausgerüstet.  
7. Sicherstellen daß der LÜFTER (10) nicht behindert ist.  
Bedienung  
Leistungsmerkmale  
1. STROM EIN: Sobald Sie das XG-3001 am Leistungsnetz  
angeschlossen haben, drücken Sie auf die POWER-TASTE (1).  
Der Strom wird eingeschaltet und die grüne LEISTUNGS-LED  
(2) erleuchtet.  
Ständige modernste Schutzschaltung  
Überbrückung zum Monomodus  
Luftgekühlt  
Eine geschaltete und eine nicht geschaltete WS-Steckdose an  
der Rückwand  
2. SCHUTZ-LED: Die rote SCHUTZ-LED (3) erleuchtet, wenn der  
Verstärker überhitzt oder wenn eine kurzgeschlossene Ladung  
oder Gleichstrom am Ausgang des Verstärkers erkannt wird.  
Der Verstärker wird sich neu einstellen, wenn das Problem  
behoben ist.  
Für Anschluß an zwei Paar Lautsprecher  
Für Anschluß an balancierte und unbalancierte Eingänge  
Hinweis: Wenn die Strom eingeschaltet wird,  
erleuchtet die SCHUTZ-LED einige Momenten. Das ist  
normal.  
Vorsichtsmaßnahmen  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitten alle Anweisungen  
sorgfältig durchlesen.  
3. LAUTSPRECHERAUSWAHL: Das XG-3001 kann zwei Paar  
Lautsprecher bedienen. Für die Lautsprecherauswahl, die  
richtige LAUTSPRECHERTASTEN (4) drücken. Sie können  
entweder A oder A und B oder beide, A und B, auswählen.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu  
mindern. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN  
TEILE. Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern  
durchgeführt werden.  
4. LAUTSTÄRKENREGLER: Sie können leicht den Ausgangspegel  
der Lautsprecher (Lautstärke) mit den LAUTSTÄRKE-REGLERN  
(5, 6) einstellen. Der eine LAUTSTÄRKE-REGLER (5) stellt den  
linken Kanal und der andere LAUTSTÄRKE-REGLER (6) den  
rechten Kanal ein. Das XG-3001 ist mit SIGNALINDIKATOR-  
LEDs (7) und mit KLEMM-LEDs (8) ausgerüstet. Diese LEDs  
zeigen praktisch die Gegenwart und Stärke eines Signals an. Je  
stärker das Signal desto mehr LEDs erleuchten. Bei maximalem  
Signaldurchgang sollten die KLEMM-LEDs (8) bei  
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie  
Heizkörper oder Ofen aussetzen.  
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert  
werden. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.  
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinen ursprünglichen  
Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden.  
Dadurch verhindert man, daß das Gerät während des  
Transportes beschädigt wird.  
Musikspitzenpegeln blinken. Im überbrückten Monomodus wird  
nur der linke LAUTSTÄRKENREGLER (5) den Ausgangspegel  
nachjustieren.  
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT  
AUSSETZEN.  
WARNUNG: Bleiben die KLEMM-LEDs (8)  
ständig eingeschaltet, müssen die Pegel  
herabgesetzt werden, da sonst das Gerät auf  
Schutzmodus umschaltet.  
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-  
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHMIERMITTEL BENUTZEN.  
Anschlüsse  
Spezifikationen  
1. Sicherstellen, daß der Schalter POWER (1) in OFF-Position  
steht. Alle Anschlüsse erst dann herstellen, wenn das Gerät  
ausgeschaltet ist.  
Momentaner Musikspitzenleistung..............................1280 watts  
Maximale Leistungsausgabe (RMS) bei 1 kHz......640 watts bei  
2. Bevor Sie das Stromkabel anschließen, sicherstellen daß der  
SPANNUNGSWÄHLER (14) auf die richtige Spannung  
eingestellt ist.  
8 Überbrückter Monomodus  
320 watts bei 4 Ω  
200 watts bei 8 Ω  
3. Um beste Tonqualität zu erzielen, sollten nur Qualitätstonkabel  
angewendet werden. Sicherstellen, da die Kabel sicher  
eingeschoben sind.  
Gesamter harmonischer Klirrfaktor...................wenige als 0,08% bei  
Nennleistungsausgabe von 8 Ω  
Frequenzgang.........................................20 Hz to 60 kHz (+0/-3dB)  
Störabstand................................................................98 dB (IEC-A)  
Ausgangsteil.....................................................................4 - 16 Ω  
Indikatoren...........................Ausgangssignal, Leistung und Schutz  
Leistungsaufnahme..................................................1280 watts (Max)  
Abmessungen.........................................483 mm x 110 mm x 267 mm  
Gewicht.......................................................................................9,8 kg  
Gestell................................................2,5 U-Gestell-Zwischenräume  
4. Die LEITUNGSEINGANG-BUCHSEN (11) zur Verbindung des  
Eingangssignals am XG-3001 verwenden. Sicherstellen, daß die  
linken und rechten Kabel richtig angeschlossen werden. Sie  
können entweder die RCA- oder die 0,38-mm-Anschlüsse  
verwenden. Für den überbrückten Monomodus, stecken Sie das  
Eingangssignal entweder in die RCA- oder in die 0,38-mm-  
Buchse und stellen den STEREO/MONO-SCHALTER (12) auf  
MONO.  
5. Das XG-3001 verfügt über zwei LAUTSPRECHER-  
AUSGANGSKLEMMEN (13), die den Betrieb der beiden  
Lautsprecher ermöglichen, wenn das Gerät im Steromodus ist  
(der STEREO/MONO-SCHALTER (12) ist auf MONO  
geschaltet). Sie können entweder Bananenstecker oder  
unisolierte Lautsprecherdrähte für die Anschlüsse verwenden.  
Wird das Gerät im überbrückten Monomodus angewendet,  
schließen Sie die Lautsprecher an der mittleren Buchse (mit Mono  
Page 4  
 
6. Se incluye un BORNE DE TIERRA (9) para conectar a tierra el  
Introducción  
XG-3001 con los demás equipos.  
7. Cerciórese de que el VENTILADOR (10) no esté obturado.  
Felicitaciones por su compra de un amplificador de potencia de  
Gemini Sound Products. Su nuevo amplificador incorpora los más  
modernos avances tecnológicos y está respaldado por una  
garantía de tres años. Sírvase leer todas las instrucciones antes de  
operarlo.  
Operación  
1. ENCENDIDO: Una vez que se hayan efectuado todas las  
conexiones de los equipos a su amplificador XG-3001, oprima el  
interruptor de ENERGÍA (1). Se encenderá la unidad y el LED  
VERDE de ENERGÍA (2).  
Características  
Avanzados circuitos de protección continua  
Capacidad de derivación a monofónico  
Enfriado por ventilador  
2. LED DE PROTECCIÓN: La luz roja del LED DE PROTECCIÓN (3)  
se ilumina cuando el amplificador se sobrecalienta o se detecta  
una carga de cortocircuito o de CC en la salida del amplificador.  
El amplificador se reajustará cuando el problema se haya  
corregido.  
Un tomacorriente CA conmutado y otro sin conmutar en el panel  
trasero  
NOTA: Cuando se enciende el aparato, el DEL DE  
PROTECCIÓN se ilumina algunos momentos. Esto es  
normal.  
Puede usarse con dos juegos de altoparlantes  
Puede usarse con entradas equilibradas y sin equilibrar  
3. SELECCIÓN DE ALTOPARLANTES: El amplificador XG-3001 tiene  
la capacidad de manejar dos juegos de altoparlantes. Para  
seleccionar, oprima los BOTONES DE ALTOPARLANTES (4)  
apropiado. Podrá seleccionar A, B o A y B.  
Advertencias  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de  
usar el equipo.  
4. CONTROL DE VOLUMEN: Usted podrá controlar fácilmente el  
nivel de salida de sus altoparlantes (el volumen), usando los  
CONTROLES DE VOLUMEN (5, 6) giratorios. El CONTROL DE  
VOLUMEN (5) ajusta el canal izquierdo y el CONTROL DE  
VOLUMEN (6) ajusta el canal derecho. El amplificador XG-3001  
está dotado de LED INDICADORES DE SEÑAL (7) y LED DE  
CARGA (8). Dichos LED presentarán visualmente la presencia e  
intensidad de una señal. Mientras más intensa sea la señal, más  
LED se encenderán. La señal máxima que deberá atravesar el  
amplificador XG-3001 deberá ocasionar el parpadeo de los LED  
DE CARGA (8) a los niveles máximos de música. En el modo de  
derivación a monofónico, sólo podrá ajustarse el nivel de salida  
con el CONTROL DE VOLUMEN izquierdo (5).  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad.  
No contiene PIEZAS REEMPLAZABLES PARA EL USADOR. Por  
favor, refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.  
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de  
calor, por ejemplo, un radiador o estufa.  
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el  
uso de disolventes u otros detergentes de limpieza.  
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original,  
a fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.  
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.  
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN  
CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.  
ADVERTENCIA: Si los LED DE CARGA (8)  
permanecen encendidos continuamente,  
reduzca los niveles ya que de otra la unidad  
pasará al modo de protección.  
Conexiones  
1. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (1) esté en la  
posición apagada. Todas las conexiones deberán efectuarse  
con todos los equipos APAGADOS.  
Especificaciones  
Potencia pico momentánea de música......................1280 vatio  
2. Antes de enchufar el cable eléctrico, cerciórese de que el  
CONMUTADOR SELECTOR DE VOLTAJE (14) se haya fijado  
en el voltaje apropiado.  
Salida de potencia máxima (RMS) a 1 kHz.......640 vatios a 8 Ω  
Derivación a monofónico  
320 vatios a 4 Ω  
200 vatios a 8 Ω  
3. Para obtener un sonido de óptima calidad, sólo deben usarse  
cables de audio de alta calidad para efectuar las conexiones.  
Cerciórese de que se hayan introducido firmemente todos los  
cables.  
Distorsión armónica total........menos de 0,08% a la salida de potencia  
nominal hacia 8 Ω  
4. Use los jacks de LÍNEA DE ENTRADA (11) para conectar su  
señal de entrada al XG-3001. Cerciórese de que conecte  
correctamente los cables izquierdo y derecho. Pueden usarse  
conectores RCA o de q”. Si usa el modo de derivación a  
monofónico, enchufe la señal de entrada en el jack izquierdo de  
1/4” o RCA y fije el CONMUTADOR DE ESTEREOFÓNICO/  
MONOFÓNICO (12) en monofónico.  
Respuesta de frecuencia..........................20 Hz to 60 kHz (+0/-3dB)  
Razón de señal/ruido...................................................98 dB (IEC-A)  
Sección de salida....................................................................4 - 16 Ω  
Indicadores..........................Señal de salida, Potencia y protección  
Consumo de energía...................................................1280 vatios (Max)  
Dimensiones.............................................483 mm x 110 mm x 267 mm  
Peso...................................................................................9,8 kgs  
Bastidor........................................................2,5 U espacios de bastidor  
5. El amplificador XG-3001 cuenta con dos pares de BORNES DE  
SALIDA DE ALTOPARLANTES (13) que le permiten usar dos  
juegos de altoparlantes cuando la unidad esté en el modo  
estereofónico (el CONMUTADOR DE ESTEREOFÓNICO/  
MONOFÓNICO (12) se ha fijado en estereofónico. Podrá usarse  
una clavija de punta cónica o alambre desnudo de altoparlante  
para efectuar las conexiones. Si la unidad se usa en el modo de  
derivación a monofónico, enchufe el altoparlante en los jacks del  
centro (marcados monofónico). Enchufe un altoparlante en el  
juego A y el otro altoparlante en el juego B. Recuerde, el  
CONMUTADOR DE ESTEREOFÓNICO/MONOFÓNICO (12)  
debe fijarse en la posición monofónico.  
Page 5  
 
mono ponté, raccordez le haut-parleur aux jacks du centre (marqués  
“mono”). Vous pouvez raccorder un haut-parleur au jeu A et un autre  
au jeu B. N’oubliez pas: le SELECTEUR STEREO/MONO (12) doit  
occuper la position mono.  
Introduction  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un amplificateur de  
Gemini Sound Products. Ce mélangeur très moderne inclut les  
caractéristiques technologiques les plus récentes est il est couvert  
par une garantie de trois ans. Avant son emploi, lisez attentivement  
toutes les instructions ci-après.  
6. Une BORNE DE TERRE - GND TERMINAL (9) est prévue pour  
la mise à la masse de votre appareil XG-3001 à vos autres  
appareils.  
7. Le VENTILATEUR (10) ne doit pas être obturé.  
Caractéristiques  
Fonctionnement  
Circuits de protection continue avancés  
Prêt pour le mode mono ponté  
Refroidi par ventilateur  
1. MISE SOUS TENSION: Après avoir réalisé tous les raccords à  
votre appareil XG-3001, appuyez sur le bouton POWER (1) de  
mise sous tension; la DEL DE PUISSANCE (2) VERTE  
s’allumera.  
Une prise à courant alternatif commutée et une prise non  
commutée sur le panneau arrière  
2. DEL DE PROTECTION: La DEL DE PROTECTION ROUGE (3)  
s’allumera en cas de surchauffe de l’amplificateur ou en cas de  
présence de court-circuit ou de courant continu sur la sortie de  
l’amplificateur. Une fois corrigé, l’amplificateur se réarmera  
automatiquement.  
Supporte deux jeux de haut-parleurs  
Supporte des entrées équilibrées et non équilibrées  
Avertissements  
NOTE: Lorsque l’appareil est mis sous tension, la DEL  
DE PROTECTION s’allumera pendant quelques  
instants, ce qui est normal.  
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues  
avant de vous servir de cet appareil.  
3. CHOIX DE HAUT-PARLEUR: L’appareil XG-3001 est capable de  
fonctionner avec deux jeux de haut-parleurs. Pour choisir,  
appuyez sur les BOUTONS HAUT-PARLEUR (4) désirés . Vous  
avez le choix entre A, B ou A & B.  
2. Pour réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas  
l’appareil. Il ne contient AUCUNE PIECE REMPLAÇABLE PAR  
L’UTILISATEUR. La solution de problèmes doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
4. COMMANDE DU VOLUME: Vous pouvez facilement commander  
le volume de sortie de vos haut-parleurs à l’aide des  
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne  
l’exposez non plus à une source de chaleur (e.g. radiateur,  
poêle)  
COMMANDES DE VOLUME (5, 6) rotatives. La COMMANDE  
DU VOLUME (5) règle le canal gauche tandis que la  
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide.  
N’utilisez pas de solvant ou autres produits de nettoyage.  
COMMANDE DU VOLUME (6) règle le canal droit. L’appareil  
XG-3001 est doté de DELs DE SIGNALISATION (7) et de DELs  
CLIP (8). Ces DELs affichent la présence et la puissance d’un  
signal. Une plus grande puissance du signal sera traduite pour  
un plus grand nombre de DELs allumées. Le signal maximal  
passant par l’appareil XG-3001 devrait produire le clignotement  
des DELs CLIP aux volumes de pointe de la musique. Dans le  
mode mono ponté, seulement la COMMANDE DU VOLUME (5)  
règlera le volume de sortie.  
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son  
emballage et carton d’origine. Ceci réduit les risques de  
dommages durant le transport.  
6. PROTEGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU  
L’HUMIDITÉ.  
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE  
LUBRIFICATION PULVERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES  
INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS.  
AVERTISSEMENT: Si les DELs CLIP (8) restent  
allumées sans interruption, réduisez les volumes  
sinon l’appareil passera au stade de protection.  
Connexions  
Spécifications  
1. Assurez-vous que l’interrupteur de TENSION - POWER (1)  
occupe la position HORS TENSION - OFF. Tous les raccords  
doivent être effectués lorsque tous les appareils se trouvent  
HORS TENSION - OFF.  
Puissance de pointe momentanée de la musique.........1280 watts  
Sortie de puissance maximale à 1 kHz.........640 W à 8 Mono ponté  
320 W à 4 Ω  
200 W à 8 Ω  
2. Avant de raccorder le cordon au secteur, assurez-vous que le  
SELECTEUR DE TENSION (14) se trouve sur la tension  
correcte.  
Distorsion harmonique totale...........moins de 0,08% à la sortie  
3. Pour obtenir la meilleure qualité de son, n’utilisez que des câbles  
audio de haute qualité pour effectuer les connexions. Tous les  
câbles doivent être bien raccordés.  
nominale à 8 Ω  
Réponse de fréquence................................20 Hz à 60 kHz (+0/-3dB)  
Rapport signal/bruit.........................................98 dB (IEC-A)  
Section de sortie.....................................................................4 - 16 Ω  
Indicateurs......................Signal de sortie, Puissance et protection  
Consommation électrique.................................................1280 W (Max)  
Dimensions...............................................483 mm x 110 mm x 267 mm  
Poids............................................................................................9,8 kg  
Bâti............................................................2,5 espaces en U du bâti  
4. Utilisez les jacks ENTREE DE LIGNE - LINE IN (11) pour relier  
votre signal d’entrée à votre appareil XG-3001. Raccordez  
correctement les câbles de gauche et de droite. Vous pouvez  
utiliser des connecteurs RCA ou de 1/4" (1/4 de pouce). Si vous  
utilisez le mode mono ponté, raccordez votre signal d’entrée au  
jack RCA ou de 1/4" de gauche et mettez le SELECTEUR  
STEREO/MONO (12) sur mono.  
5. L’appareil XG-3001 offre deux paires de BORNES DE SORTIE  
HAUT-PARLEUR (13) qui vous permettent l’emploi de deux jeux de  
haut-parleurs lorsque l’appareil occupe le mode stéréo (le  
SELECTEUR STEREO/MONO (12) est réglé sur stéréo). Vous  
pouvez utiliser des fiches type banane ou du fil dénudé pour haut-  
parleur pour réaliser les liaisons. Si l’appareil s’utilise dans le mode  
Page 6  
 
6. Per la messa a terra dell’amplificatore XG-3001 viene fornito un  
Introduzione  
TERMINALE DI TERRA (9).  
7. Assicurarsi che la VENTOLA (10) non sia ostruita.  
Complimenti per l’acquisto di questo amplificatore di potenza Gemini  
Sound. Nella creazione di questo amplificatore è stata usata la  
tecnologia più avanzata ed offre una garanzia di tre anni. Prima dell’  
uso, preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.  
Funzionamento  
1. ACCENSIONE: Dopo aver effettuato tutti i collegamenti con  
l’amplificatore XG-3001, premere il pulsante POWER (1). Verrà  
attivata l’alimentazione e l’INDICATORE LED POWER (2)  
diventerà VERDE.  
Caratteristiche  
Circuito di protezione continua avanzato  
Possibilità di mono a ponte  
2. INDICATORELEDDIPROTEZIONE:LINDICATORE LED DI  
PROTEZIONE (3) diventerà ROSSO quando l’amplificatore si  
surriscalda o quando si manifesta un basso carico (shorted  
load) o una corrente continua all’uscita dell’amplificatore.  
L’amplificatore si rimetterà a posto non appena il problema viene  
eliminato.  
Raffreddamento con ventola  
Sul pannello posteriore due uscite CA una switched e l’altra non  
switched  
Gestisce due set di altoparlanti  
Gestisce ingressi bilanciati e non bilanciati  
NOTA BENE: Quando si attiva l’alimentazione,  
l’INDICATORE LED DI PROTEZIONE si illumina  
alcuni secondi. Questo è regolare.  
Attenzione  
3. SELEZIONE ALTOPARLANTI: L’amplificatore XG-3001 è in grado  
di gestire due set di altoparlanti. Per selezionare, premere il  
PULSANTE ALTOPARLANTI (4) appropriato. E’ possibile  
selezionare sia A, B, o entrambi A & B.  
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo  
apparecchio.  
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.  
INTERNAMENTENONCISONOCOMPONENTISOSTITUIBILI  
DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale  
qualificato.  
4. CONTROLLO VOLUME: Usando le manopole dei CONTROLLI  
VOLUME (5, 6) si può facilmente regolare il livello d’uscita degli  
altoparlanti (volume). Il CONTROLLO VOLUME (5) regola il  
canale di sinistra e il CONTROLLO VOLUME (6) regola il canale  
di destra. L’amplificatore XG-3001 è dotato di un INDICATORE  
LED DI SEGNALE (7) e di INDICATORI LED DI DISTORSIONE/  
DISSOLVENZA (8). Questi INDICATORI LED visualizzeranno la  
presenza e la potenza di un segnale. Più potente sarà il segnale  
è più LED si illumineranno. Il massimo segnale che può passare  
attraverso l’XG-3001 dovrebbe determinare ai livelli di musica di  
picco il lampeggiamento del l’INDICATORE LED DI  
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo  
vicino a fonti di calore come caloriferi o stufe.  
4. Pulire questo amplificatore solo con un panno inumidito. Evitare  
di usare solventi o altri detergenti.  
5. Per trasportare questo apparecchio, si consiglia di rimetterlo  
nella scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di  
danneggiarlo durante il trasporto.  
DISTORSIONE/DISSOLVENZA (8). Nel modo mono con ponte,  
solo il CONTROLLO VOLUME (5) sinistro regolerà il livello di  
uscita.  
6. NON ESPONETE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O  
ALL’UMIDITA’.  
7. NON USATE DETERGENTI A SPRUZZO O LUBRIFICANTI SUI  
CONTROLLI E SUGLI INTERRUTTORI.  
AVVERTENZA: Se gli INDICATORI LED DI  
DISTORSIONE/DISSOLVENZA (8) restano  
sempre accesi, abbassare il livello o  
l’apparecchio entrerà in protezione.  
Collegamenti  
1. Assicurarsi che l’interruttore di ALIMENTAZIONE (POWER) (1)  
sia su off. Disattivare l’alimentazione quando si eseguono tutti i  
collegamenti.  
Caratteristiche  
Picco di potenza momentaneo i musica..................1280 watts  
2. Prima di inserire il cavo di alimentazione, assicurarsi che  
l’INTERRUTTORE SELETTORE VOLTAGGIO (14) sia impostato  
sul voltaggio corretto.  
Potenza massima di uscita (RMS) a 1 kHz....640 watts a 8 Mono  
con ponte  
320 watts a 4 Ω  
200 watts a 8 Ω  
3. Per una perfetta qualità del suono usare per i collegamenti solo  
cavi di ottima qualità. Assicurarsi che tutti i cavi siano ben  
inseriti.  
Distorsione armonica totale.......inferiore a 0.08% alla potenza nominale  
di uscita in 8 Ω  
4. Usare i jack LINE IN (11) per collegare il segnale di ingresso  
all’amplificatore XG-3001. Assicurarsi che i cavi sinistro e destro  
siano correttamente collegati. E’ possibile usare sia il jack RCA che i  
connettori da 1/4". Se si usa il modo mono con ponte, inserire il  
segnale di ingresso nel connettore da 1/4" o nel jack di sinistra RCA  
e impostare l’INTERRUTTORE STEREO/MONO (12) su mono.  
Risposta in frequenza............................da 20 Hz a 60 kHz (+0/-3dB)  
Rapporto segnale/disturbo..............................98 dB (IEC-A)  
Sezione uscita...........................................................4 - 16 Ω  
Indicatori..................Segnale di uscita, Alimentazione e protezione  
Consumo elettrico..................................................1280 watts (Max)  
Dimensioni...............................................483 mm x 110 mm x 267 mm  
Peso.......................................................................9,8 kg  
Rack...................................................................2,5 U posti rack  
5. L’amplificatore XG-3001 è dotato di due paia di TERMINALI  
D’USCITA ALTOPARLANTI (13) che permettono di operare con  
due set di altoparlanti quando l’apparecchio è impostato sul  
modo stereo (l’INTERRUTTORE STEREO/MONO (12) è  
impostato su stereo). E’ anche possibile usare per i collegamenti  
spine a banana o il filo nudo per altoparlanti. Se l’apparecchio  
viene usato nel modo mono a ponte, inserire l’altoparlante nel  
jack centrale (segnato mono). E’ possibile inserire un  
altoparlante nel set A e un altro nel set B. Ricordarsi che  
l’INTERRUTTORE MONO/STEREO (12) deve essere impostato  
su mono.  
Page 7  
 
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,  
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose  
without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002  
All Rights Reserved  
 

Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD3414 User Manual
Fisher Paykel Cooktop GC901 User Manual
Fisher Paykel Freezer RB365 User Manual
Fluke Network Card MedTester 5000C User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRP9OPTT3R User Manual
Furman Sound Power Supply AR 1215 User Manual
Garmin Car Stereo System PAV80 User Manual
GE Washer Dryer WHSB8000 User Manual
GE Washer GBVH5140 User Manual
GE Water Dispenser GNUT03B User Manual