ES 500
Art. 4066
D
Betriebsanleitung
Elektro-Rasenlüfter
SK Návod na obsluhu
Elektrický prevzdušňovač
GB Operating Instructions
GR Οδηγίες χρήσης
Electric Lawn Rake
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
F
Mode d’emploi
Aérateur électrique
RUS Инструкция по эксплуатации
Аэратор газонный электрический
NL Gebruiksaanwijzing
SLO Navodilo za uporabo
Elektrische gazonbeluchter
Električni prezračevalnik trate
S
Bruksanvisning
Elektrisk Gräsmatteluftare
HR Upute za uporabu
Električni prozračivač
DK Brugsanvisning
SRB Uputstvo za rad
BIH Električni aerator za travnjake
Elektrisk Plænelufter
FI Käyttöohje
UA Інструкція з експлуатації
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Аератор газонний електричний
N
I
Bruksanvisning
RO Instrucţiuni de utilizare
Elektrisk plenlufter
Aerator electric
Istruzioni per l’uso
Arieggiatore elettrico
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
E
P
Instrucciones de empleo
BG Инструкция за експлоатация
Aireador de césped eléctrico
Електрическо гребло за трева
Manual de instruções
Arejador de relva eléctrico
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
PL Instrukcja obsługi
EST Kasutusjuhend
Elektryczny aerator
Elektriline murureha
H
Használati utasítás
Elektromos gyepszellőztető
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
CZ Návod k obsluze
LV Lietošanas instrukcija
Elektrický provzdušňovač
Elektriskais zālāju grābeklis
Sharp prongs can
cause injury!
Interruptionsꢀofꢀwork:
Ifꢀyouꢀcomeꢀintoꢀcontactꢀwithꢀan
obstructionꢀduringꢀaerating:
v Always push the Electric Lawn Rake at
a walking pace.
Never leave the Electric Lawn Rake
unattended at the working area.
1. Turn off the Electric Lawn Rake.
2. Remove the obstruction.
v Operating position: Ensure that you have
a secure foothold when working.
v If you interrupt your work store the unit in
a safe place. Disconnect the mains plug!
v Unplug from the mains before maintenance
or if the mains lead is damaged.
v Be particularly careful if you change direction
on a slope.
3. Check the Electric Lawn Rake for damage
and have it repaired if necessary.
v When you interrupt work in order to go to
another working area, always switch off
the Electric Lawn Rake during transport.
Put the wear compensation lever in the
transport position.
v Keep mains connection lead away
from the Electric Lawn Rake.
Attention! Take extra care when walking
backwards. You may stumble!
Checksꢀbeforeꢀeachꢀuse:
v Do not use the Electric Lawn Rake if it is
raining or in moist, wet conditions.
v Inspect the Electric Lawn Rake before
each use.
v Do not work close to the edge of swimming
pools or garden ponds with the Electric
Lawn Rake.
v Do not use the Electric Lawn Rake if safety
devices (starter lever, safety interlock,
rear flap, housing) are damaged or worn.
3. Function
v Please observe any local restrictions relating
to noise levels.
Correctꢀaerating:
The Electric Lawn Rake can be used for removing matting and
moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
v Never operate the unit with the safety
devices by-passed or missing.
To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every
4 – 6 weeks depending on the state of your lawn.
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws
are tight and that the Electric Lawn Rake is
in good working order.
Electricalꢀsafety:
v Keep the extension cable away from the
aerator cylinder!
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
For safety reasons, allow all worn out and
damaged parts to be exchanged by GARDENA
Service or authorised specialist dealers.
v Never use the Electric Lawn Rake when it is
raining.
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier
it is to aerate, thus lessening the strain on the Electric Lawn Rake
and increasing the lifetime of the aerator cylinder.
v Please observe the prescribed local quiet
times.
v Inspect the area to be aerated before
beginning work.
v The connecting/extension cable must be
checked regularly for damage and signs of
wear and tear.
v Check the working area for foreign objects
(e.g. stones, branches, string) and remove if
necessary.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or
too dry can damage the grass.
v Disconnect the mains plug immediately if the
connecting / extension cable is damaged or
severed.
Never touch the mains connection cable
before the mains plug has been removed
from the socket.
v For good results, guide the Electric Lawn Rake at an
appropriate speed in strips as straight as possible across
your lawn.
Properꢀuseꢀ/ꢀResponsibility:
DANGER! Risk of injury!
The Electric Lawn Rake can cause
serious injuries!
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should
touch.
v Keep hands and feet away from the
aerator cylinder.
The coupling socket for the extension cable
must be waterproof for protection from
water splashes or the connection sockets for
extension cables must be made of rubber or
be encased in rubber.
v Always guide the Electric Lawn Rake at an even speed
depending on the type of ground.
You are responsible for the safety of the
working area.
v When working on inclines always stand diagonally to the incline
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
v Only use the Electric Lawn Rake for the
purposes specified in these instructions.
Danger of tripping!
Only use extension cables authorised in
accordance with HD 516.
v Only work when visibility is good.
To prevent tripping take particular care when moving
backwards and when pulling the Electric Lawn Rake.
v Ask your electrician.
v During use do not tip the unit and do not
open the rear flap.
v Only use approved extension cables with the
correct load rating.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were
replaced by moss to regenerate more quickly.
v Familiarise yourself with the surroundings of
your working area. Check for possible risks
which might be not audible due to the noise
of the machine.
v Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension
cables.
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs.
For portable units, which are used outdoors,
we recommend to use a residual-current device
having a residual-current rating ≤ 30 mA.
v Ensure you keep your feet a safe distance
from the moving parts.
In Switzerland use of a residual-current device
is obligatory.
v Make sure that there are no other people
(especially children) or animals anywhere
near the working area.
12
13
When in operation, the extension cable
guided in the direction you are working and to the side of the
area to be worked on.
must always be
4. Assembly
0
Assemblingꢀtheꢀhandle:
v Do not place the connecting cable
during assembly.
under strain
Always work away from the connection cable.
8
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by
a foreign body, immediately release the starting lever. If the
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has
not been released, blockage protection is activated. In this case
immediately release the starting lever. The Lawn Rake can be
switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
1. Insert the two lower sections of the upright
with the round hole) in the mountings in the motor casing
(with the end
5
7
6
and secure with the crosshead screws
.
9
8
3
1
2. Insert the two locking bolts
in the two central sections
lower sections of the upright
from outside through the holes
of the upright and secure to the
1
2
with two wing nuts
.
4
5
4
c
2
DANGER OF INjURY!
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
to
3
the central sections of the upright
with two more locking
If blockage protection is activated and the starting
lever is not released, the Electric Lawn Rake starts
again automatically after approx. 1 minute.
2
bolts
and the wing nuts
.
4
1
5
This completes the assembly of the handle.
Warning: Fit the upper section of the upright with starting
handle in such a way that the plug with the power
6
3
7
cable
(see fig.).
is on the right side (in direction of movement)
8
6. Maintenance
9
4. Attach connection cable
to the handle with the two cable
8
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
clips
.
c
v Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Electric Lawn Rake drum has stopped.
5. Operation
v Wear working gloves for performing maintenance.
The Electric Lawn Rake should be cleaned after each time it is used.
Risk of injury and physical damage!
Connectingꢀextensionꢀcable:
1. Push connector of extension cable
2. Draw a loop of the extension cable
on to the plug
.
7
0
CleaningꢀElectricꢀLawnꢀRake:
through the cable strain
0
0
A
relief device
1 and suspend in position 2.
A
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
connection.
v Do not clean Electric Lawn Rake under running
water (particularly under high pressure).
3. Insert extension cable
into a mains socket.
0
v Do not use hard or pointed objects for cleaning
the Electric Lawn Rake.
1
2
7
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder and
housing.
StartingꢀElectricꢀꢀ
LawnꢀRake:
Danger of injury if the Electric Lawn Rake does not switch
off automatically!
Adjustingꢀforꢀwear:
The Electric Lawn Rake is subject to wear in use due to the way
in which it works. The more intensively the Electric Lawn Rake is
used, the greater the wear on the spring tines. Hard or very dry
ground accelerates wear as does excessive use of the Electric
Lawn Rake.
v Do not remove or bridge safety devices fitted to the
Electric Lawn Rake (e.g. by tying the starting lever to
the upper handle)!
If the results of your work with the Electric Lawn Rake become
increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be
adjusted twice.
DANGER! The Electric Lawn Rake does not stop
immediately after the motor has been switched off:
3
C
v Never lift, tip or carry the Electric Lawn Rake with
the motor running!
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
• Transport position
v Never start on solid ground (e.g. asphalt).
• Aerating position 1
v Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the
guide handle.
• Aerating position 2:
If the springs are worn (the rake roller is lowered by 3 mm).
• Setting 3:
1. Place Electric Lawn Rake on flat grass surface.
Second setting for worn springs (the rake roller is lowered by
a further 3 mm).
D
2. Keep safety interlock
pressed down and pull starting lever
B
C
on the upper handle . The Electric Lawn Rake starts.
3
B
Push wear compensation lever
and move to the position required.
gently away from the housing
D
3. Release safety interlock
.
B
14
15
Problem
Possible Cause
Remedy
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
Abnormal noise,
clattering in the unit
Foreign bodies on the aerator
cylinder are hitting the Rake.
1. Switch off the rake, remove
the mains plug from the
socket and wait until the
cylinder has stopped
rotating.
Whistling sound
Foreign bodies blocking the
aerator cylinder.
7. Trouble-Shooting
Replacingꢀspringꢀtines:
E
2. Remove foreign bodies.
3. Check Rake immediately.
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
Cogged belt slipping.
Faulty cable.
v Contact GARDENA Service.
v Check cable.
Motor will not start
v Wear working gloves when rectifying faults.
The conductor cross-section of
the extension cable is possibly
too low.
v Contact your electrician.
If the aerator cylinder is not yet worn but individual springs have
broken, these must be replaced. Only original GARDENA replace-
ment springs may be used.
Motor cuts out because
reblocking protection has
been activated
Blocked by foreign bodies.
1. Switch off the motor, remove
the mains plug from the
socket and wait until the
Rake has stopped rotating.
• Replacement spring tines for Electric Lawn Rake GARDENA
ES 500 Art. 4094
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute
switch on the Rake.
1. Unscrew two screws
on the underside of the housing.
E
F
Aerating depth too large (aerator
cylinder has been adjusted for
wear without wear to the knives).
1. Leave motor to cool down.
G
2. Lift aerator cylinder
at an angle 1 and pull away the drive
F
2. Set adjustment for wear
correctly.
shaft 2.
3. Pull bearing shell
off the aerator cylinder
.
F
G
The grass is too tall.
v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function
“Correct Aerating”).
4. Unscrew and remove screw
and draw out bearing bolt
.
I
H
5. Remove cover plate
spring element holder
and spring elements
from the
J
K
Aerating results are not
satisfactory
Wear to the spring tines.
v Adjust aerator cylinder
(see Maintenance).
.
L
Cog belt faulty.
v Contact GARDENA Service.
6. Push new spring elements
and cover plate
on the spring
K
J
element holder
.
L
Lawn has grown too tall.
v Mow the lawn before using
the Electric Lawn Rake.
The bores on the cover plate
and the spring element
J
holder
must lie on top of each other.
L
I
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
7. Push in bearing bolt
in such a way that all 3 bores (bearing
and spring element holder ) are on
L
I
bolt , cover plate
I
J
top of each other.
8. Screw in screw
.
H
8. Storing Your Electric Lawn Rake
H J
9. Push aerator cylinder
on to the drive shaft.
F
Storage:
To save space the Electric Lawn Rake can be folded up by
releasing the wing nuts. Take care during this process that
the cable does not become trapped.
10. Put bearing shell
on the aerator cylinder
.
F
G
L K
J
11. Screw bearing shell
on to the lower side of the housing
G
with the screw
without tightening too much.
E
v Store the Electric Lawn Rake in a dry, closed room to which
children cannot gain access.
Transport:
1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and
raise the Electric Lawn Rake when transporting it over sensitive
surfaces, e.g. tiles.
16
17
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal:ꢀ
(in accordance with
RL2002/96/EC)
9. Accessories
GARDENA Collecting bag for Electric Lawn Rake ES 500
Art. No. 4065
10. Technical Data
Motor power consumption
Mains voltage
500 W
230 V
Mains frequency
50/60 Hz
Working speed of the aerator cylinder
Aerating width
2,250 r.p.m.
30 cm
Wear adjustments
3 x 3 mm (3 adjustments + transport)
Working area related emission
characteristic value LpA
77 dB (A)
1)
2)
Noise level LWA
measured 89 dB (A) / guaranteed 91 dB (A)
≤ 2.5 m/s2
1)
Vibrations avhw
1)
2)
Measuring method according to
EN 60335-1
Directive 2000/14/EC
11. Service / Warranty
Warranty:
GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the
date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the
unit that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wearing parts, rake springs, are excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/ seller.
If a fault occurs with your Electric Lawn Rake, please return the
faulty unit together with a copy of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of these operating instructions.
18
DꢀProdukthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GꢀProductꢀLiability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
FꢀResponsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
VꢀProductaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
SꢀProduktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
QꢀProduktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud
og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
JꢀTuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
IꢀResponsabilitàꢀdelꢀprodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
EꢀResponsabilidadꢀdeꢀproductos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
PꢀResponsabilidadeꢀsobreꢀoꢀproduto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
232
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Elektro-Rasenlüfter
Electric Lawn Rake
Aérateur électrique
Schall-Leistungspegel:
Noise level:
Puissance acoustique :
Geluidsniveau:
Ljudnivå:
Lydtryksniveau:
Melun tehotaso:
Livello rumorosità:
Nivel sonoro:
gemessen/garantiert
measured/guaranteed
mesurée/garantie
gemeten/gegarandeerd
uppmätt/garanterad
afmålt/garanti
mitattu/taattu
testato/garantito
medido/garantizado
medido/garantido
D EU-Konformitätserklärung
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizo-
wanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
Elektrische gazonbeluchter
Elektrisk Gräsmatteluftare
Elektrisk Plænelufter
Sähkökäyttöinen ilmastointilaite
Arieggiatore elettrico
Aireador de césped eléctrico
Arejador de relva eléctrico
Elektryczny aerator
Elektromos gyepszellőztető
Elektrický provzdušňovač
Elektrický prevzdušňovač
Ηλεκτρικός εξαερωτής γκαζόν
Električni prezračevalnik trate
Aerator electric
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
G EU Certificate of Conformity
Alulírott, a GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülé-
kek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs
EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk
nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Nível de ruido:
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone/gwarantowane
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when
leaving our factory, the units indicated below are in accordance
with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
Zajteljesítmény szint:
Hluková hladina výkonu:
Výkonová hladina hluku:
Επίπεδο ισχύος ήχου:
Nivo hrupa:
Nivel de putere acustică:
Ниво на шума:
Helivõimsuse tase:
mért/garantált
naměřeno/garantováno
meraná/garantovaná
μετρήθηκαν/εγγυημένα
izmerjeno/zagotovljeno
măsurat/garantat
измерено/гарантирано
mõõdetud/garanteeritud
išmatuotas/garantuotas
izmērītais/garantētais
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic
EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et con-
forme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur
ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
Garso stiprumo lygis:
Trokšņu jaudas līmenis:
Електрическо гребло за трева
Elektriline murureha
Elektrinis samanų grėblys
Elektriskais zālāju grābeklis
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm vyhlasuje, že uvedené zaria-
denia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky
harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU
a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá
nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
89 dB (A)/91 dB (A)
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH ·
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Típusok:
Typy:
Art.-Nr.:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende
genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met
de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product
specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα GARDENA Manufacturing Ε.Π.Ε. ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm δηλώνει, ότι τα εξής
αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της
ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν
πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση
των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
S EU Tillverkarintyg
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan
nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om
produkten ändras utan vårt tillstånd.
Art. no:
W EV-izjava o skladnosti
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Podpisani proizvajalec »GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm« s podpisom potrjuje, da
sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
Typ:
Τύποι:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH ·
Αριθ. είδους:
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder
listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft
hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Tipi:
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio-
nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE,
standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
Tipi:
ES 500 Izstr.:
4066 CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2004
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40
D-89079 Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus-
standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Ulm, den 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Fait à Ulm, le 01.07.2004
Ulm, 01-07-2004
Ulm, 2007.04.01.
Ulm, 01.07.2004
Ulmissa, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA International GmbH,
Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата
спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не
е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
98/37/EG : 1998
Ulm, 01.07.2004
Allakirjutanu GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse
viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele
ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
2004/108/EG
2006/95/EG
93/68/EG
Ulm, dnia 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Ulm, 01.07.2004
Zplnomocněnec
Ulm, dňa 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH ·
2000/14/EG
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma GARDENA International GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti
prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina
harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra
suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm declara que la presente
mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación
en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
2006/42/EG : 2006 Ulm, 01.07.2004
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Ulm, 01.07.2004
Улм, 01.07.2004
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulme, 01.07.2004
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure:
According to 2000/14/EC Art. 14 Annex V
P Certificado de conformidade da UE
Ä ES-atbilstības deklaracija
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que
ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
Parakstījusies GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas,
kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES
direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija
zaudē savu derīgumu.
Dokumentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
E. Renn 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité:
Selon 2000/14CE art. 14 Annexe V
Peter Lameli
Vice president
234
235
Deutschlandꢀ/ꢀGermanyꢀ
GARDENA
Cyprusꢀ
Italyꢀ
Russiaꢀ/ꢀêÓÒÒËfl
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
GARDENA Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia, 15
23868 Valmadrera (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
OOO «Husqvarna»
Manufacturing GmbH
Central Service
Leningradskaya street, vladenie 39
Khimki Business Park
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Building 2, 4th floor
141400 Moscow Region, Khimki
Phone: +7 (495) 797 26 70
Produktfragen:
Japanꢀ
KAKUICHI co., Ltd.
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
Singaporeꢀ
CzechꢀRepublicꢀ
Sumitomo Realty & Development
Kojimachi
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
(+49) 731 490-290
GARDENA spol. s.r.o.
Tufianka 115
BLDG., 8F
CZ-62700 Brno
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Argentinaꢀ
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
Phone: (+420) 548 217 777
Phone: (+65) 6253 2277
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Serbiaꢀ
Denmarkꢀ
GARDENA
Latviaꢀ
DOMEL d.o.o.
SIA „Husqvarna Latvija“
Consumer Outdoor Products
BÇkÏu iela 6, R¥ga, LV-1024
Savski Nasip 7
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
11070 Novi Beograd
Serbia
Australiaꢀ
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
customer.service@ husqvarna.
com.au
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
Phone: (+381) 11 2772 204
Lithuaniaꢀ
200 39 Malmö
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
Sloveniaꢀ
GARDENA d.o.o.
Brodi‰ãe 15
Estoniaꢀ
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond 75305
LT-52104 Kaunas
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
Austriaꢀ/ꢀÖsterreichꢀ
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90
Luxembourgꢀ
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
SouthꢀAfricaꢀ
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Finlandꢀ
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
Phone: (+352) - 40 14 01
Belgiumꢀ
Netherlandsꢀ
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
Spainꢀ
GARDENA Belgium NV/SA
Leuvensesteenweg 555 b10
1930 Zaventem
Husqvarna Espana S.A.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Franceꢀ
Phone: (+32) 27 20 921 2
Husqvarna France S.A.S.
9 – 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
Neth.ꢀAntillesꢀ
Brazilꢀꢀ
B.P. 99
Jonka Tuincentrum
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Palash Importação
92232 Gennevilliers cedex
Phone: (+33) 01 40 85 30 40
Swedenꢀ
GARDENA
e Comércio Ltda
Rua São João do Araguaia, 338
Barueri – SP – CEP: 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
GreatꢀBritainꢀ
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
Co Durham
NewꢀZealandꢀ
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: 0064 9 9202410
20039 Malmö
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood
72 Andrey Ljapchev Blvd.
1799 Sofia
Switzerlandꢀ/ꢀSchweizꢀ
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: +41 (0) 62 887 37 00
DL5 6UP
Phone: 02/9 75 30 76
Norwayꢀ
GARDENA
Canadaꢀ
Greeceꢀ
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ/μα Ηφαίστου 33A
Βι. Πε. Κορωπίου
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
Turkeyꢀ
GARDENA Dost DÌ∫ Ticaret
M¸messillik A.™.
19 400 Κορωπί Αττικής
Phone: (+30) 210 6620225 – 6
1540 Vestby
Sanayi «ad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Chileꢀ
Polandꢀ
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
HUSQVARNA Poland Spó∏ka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Oddzia∏ w Szymanowie
Szymanów 9 d
Hungaryꢀ
Husqvarna
Ukraineꢀ/ꢀY͇ªÌ‡
íéÇ «ïÛÒÍ‚‡Ì‡ ì͇ªÌ‡»
LJÒËθÍi‚Ҹ͇, 34, 204-É
03022, ä˪‚
íÂÎ.: (+38 044) 498 39 02
Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
1044 Budapest
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
gardena gardena.hu
05-532 Baniocha
Portugalꢀ
CostaꢀRicaꢀ
Compania Exim
Husqvarna Portugal SA
Sintra Business Park
Edificio 1 · Fracção 0 G
Abrunheira
USAꢀ
Icelandꢀ
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
2710-089 Sintra
Phone: (+506) 223 20 75
Romaniaꢀ
Croatiaꢀ
Irelandꢀ
McLoughlins RS
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
MADEX INTERNATIONAL SRL
™oseaua Od„ii 117 – 123
Sector 1, Bucure∫ti,
RO 013603
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lonãara 3
10090 Zagreb
4066-20.960.05/1209
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
Phone: (+385) 1 3794 580
Phone: (+40) 21 352-7603 /4 /5 /6
236
|