CT 22 E HEPA
CT 33 E HEPA
Instruction manual
Page 4 - 9
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 10 - 16
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les
instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 17 - 23
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
2.1
2.12
2.11
2.2
2.3
2.4
2.5
2.10
2.6
2.7
2.9
2.8
2
3.4
3.3
3.1
3.4
3
Electrical Safety
Contents
This vacuum cleaner intended only for use indoor
and for dry or wet pick-up.
Safety Rules ............................................4
Technical data .........................................6
Symbols ..................................................6
Intended use ...........................................6
Connections ............................................6
Electrical connection .................................7
Connecting the suction hose ......................7
Connecting an electric tool ........................7
Connecting pneumatic tools .......................7
Equipment ...............................................7
Operation ................................................7
On/off switch ...........................................7
Suction force regulator .............................7
Opening/closing the vacuum cleaner ..........7
Emptying the dirt container .......................7
Application ..............................................8
Vacuuming dry materials ...........................8
Vacuuming liquids ....................................8
Filter .......................................................8
Changing the filter ...................................8
Cleaning the filter element ........................8
After finishing work ................................8
Maintenance and care .............................8
Accessories, filter ....................................9
Warranty .................................................9
The power tool outlet is grounded and the
vacuum cleaner must be plugged into an
outlet properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances.
Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way. Do not use any adapter
plugs. Check with a qualified electrician if
you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. If the vacuum cleaners
should electrically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance path to carry
electricity away from the user.
Do not insert objects like paper clips or
screwdrivers into power tool outlet. The
outlet is live when the vacuum cleaner is plugged
into power source and switch is set to power tool
activation mode or filter cleaning mode. Electric
shock may occur.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded. If operating the
vacuum cleaner in damp locations is unavoid-
able; a Ground Fault Circuit Interrupter must be
used to supply the power to your vacuum cleaner.
Electrician’s rubber gloves and footwear will fur-
ther enhance your personal safety.
Don’t expose vacuum cleaner to rain or wet
conditions. This vacuum cleaner can be used
for picking up non-flammable liquids but it is not
intended to be immersed or submerged in a fluid.
Electric shock may occur.
Safety Rules
Read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
Do not handle plug or appliance with wet
hands. Electric shock may occur.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the vacuum cleaner, pull the vacuum
cleaner or yank the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Don’t drive over it or close a
door on it. Damaged cords increase the risk of
electric shock.
General Safety Rules
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
Do not operate vacuum cleaners in explo-
sive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust. Appli-
ances create sparks, which may ignite the dust
or fumes.
When operating a vacuum cleaner outside,
use an outdoor extension cord marked “W-
A” or “W”. These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock. Refer
to Recommended sizes of Extension Cords in the
Accessory section of this manual.
Keep bystanders, children, and visitors away
while operating the vacuum cleaner. Do not
allow to be used as a toy. Close attention is nec-
essary when used by or near children.
Personal Safety and Vac-
uum Cleaner Use
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a vacuum
cleaner. Do not use vacuum cleaner while tired
4
or under the influence of drugs, alcohol, or medi- Disconnect the plug from the power source
cation. A moment of inattention while operating before making any adjustments, changing
vacuum cleaner may result in serious personal accessories, or storing the vacuum cleaner.
injury.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the vacuum cleaner accidentally.
Avoid accidental starting. Be sure vacuum
cleaner and tool switches are OFF before Never connect a tool with a rating greater
plugging in or putting vacuum cleaner than the maximum amperes listed on the
switch into power tool activation mode or receptacle. This vacuum cleaner has a power tool
filter cleaning mode. Do not keep power tool outlet for use in conjunction with other appliances
plugged into the vacuum cleaner’s power such as sanders, jigsaws and planers; tools with
tool outlet during normal vacuuming. Plug- greater ratings may cause a fire.
ging in vacuum cleaners or tools that have the
switch ON invites accidents.
Do not vacuum dust when liquid/fluid is
contained in the vacuum cleaner tank. Do
Do not overreach. Keep proper footing and not vacuum liquids/fluids when dust is in
balance both for you and the vacuum cleaner the tank. In either case empty the tank and/or
at all times. Use extra care when cleaning on remove dust bag before use so that dust does not
stairs. Proper footing and balance enables bet- cake and harden inside the tank.
ter control of the vacuum cleaner in unexpected
situations.
Dry filters completely after wet vacuuming
or use a second dry filter set for dust vacu-
Do not vacuum burning, smoking or smol- uming. Damp or wet filters will cake with dust or
dering things like cigarettes, matches or develop mold or mildew.
hot ashes. Fire inside the vacuum cleaner tank
may occur.
Store idle vacuum cleaner out of reach
of children and other untrained persons.
Do not use to vacuum flammable liquids, Vacuum cleaners are dangerous in the hands of
alcohol, gases, or explosive dusts, like gas- untrained users.
oline or other fuels, lighter fluid, varnish,
polyurethane coatings, cleaners, oil-based
paints, natural gas, hydrogen, coal dust,
magnesium dust, grain dust, or gun powder.
Electric motors create sparks which may ignite
the dust or fumes.
Maintain vacuum cleaner with care. Properly
maintain vacuum cleaner to keep hose un-
obstructed. Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow. Any alteration or modifi-
Dress properly. Do not wear loose clothing cation is a misuse and may result in a dangerous
or jewelry. Contain long hair. Keep your condition.
hair, clothing, and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts, hose, and suction
nozzles. Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the vacuum clean-
ers operation. If damaged, have the vacuum
cleaner serviced before using. Poorly main-
Do not hold the hose against any body parts tained vacuum cleaners cause many accidents.
during operation.
Use safety equipment. Always wear eye and
Develop a periodic maintenance schedule for your
vacuum cleaner.
hearing protection. Dust mask, non-skid safety Use only accessories that are recommended
shoes, hard hat, or hearing protection must be by the manufacturer for your model. Accesso-
used for appropriate conditions.
ries that may be suitable for one vacuum cleaner
may become hazardous when used on another
vacuum cleaner.
Not suitable to vacuum hazardous or toxic
substances or dusts e.g. asbestos. The filters
will not be able to capture all particles and may
exhaust them back into the environment.
Service
Only qualified repair personnel must perform
vacuum cleaner service. Service or mainte-
nance performed by unqualified personnel could
result in a risk of injury. For example: internal
wires may be misplaced or pinched, safety guard
return springs may be improperly mounted.
Vacuum Cleaner Safety Rules
Vacuum cleaner Care
Do not use vacuum cleaner if switch does
not turn it ON or OFF. Any vacuum cleaner that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
When servicing a vacuum cleaner, use only
identical replacement parts. Follow instruc-
tions in the Maintenance section of this
5
manual. Use of unauthorized parts or failure to • crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
follow the Maintenance Instructions may create
a risk of electric shock or injury. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
The risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work.
Various dust created by power sand-
ing, sawing, grinding, drilling and other construc-
tion activities contains chemicals known (to the
State of California) to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter out mi-
croscopic particles. Wash hands after
handling.
• lead from lead-based paints,
Technical data
Power consumption ..........................................................................................350 - 1200 W
Connected load to appliance plug socket max. ............................................................. 1200 W
Total connected load max.......................................................................................... 2400 W
Volume flow (air) max., turbine.............................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)
Vacuum max., turbine............................................................................................. 23000 Pa
Filter surface ....................................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)
Suction hose, diameter x length........................................ 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)
Dimensions L x W x H:
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)
Container capacity:
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)
Weight:
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)
Power cable length ........................................................................................ 7.5 m (24.6 ft.)
Protection type ............................................................................................................IP X4
The specified illustrations can be found at the The vacuum cleaner is designed in accordance
beginning of the operating instructions.
with IEC 60335-1 and IEC 60335-2-69 for a higher
loading in industrial use.
Symbols
The filtering performance of the overall unit, which
is fitted with a HEPA filter element (493334), cor-
responds to HEPA quality H 13 (medium degree
of filtration 99.95 %).
V
A
volts
amperes
Hz hertz
All CT extractors fitted with the HEPA filter element
(493334) have HEPA certification both for the filter
material and the whole dust extractor.
W
~
n0
watt
alternating current
no load speed
Class II Construction
The user is liable for damage and
injury resulting from incorrect usage!
Intended use
The vacuum cleaner is designed for use as speci-
fied for the aspiration and evacuation of non-nox-
ious dusts, dirt, sand, shavings etc..
The vacuum cleaner is designed as specified for
vacuuming water.
Connections
Before start-up:
The accessories are delivered in the container
(2.10), and must be removed prior to initial
operation.
6
Electrical connection
The operating voltage and frequency shown on
the specification plate must be the same as the
mains power voltage (wall socket).
Equipment
• Tools or accessories can be stowed in the storage
compartments (1.6, not with CT 22 E HEPA).
• A systainer can be fixed on the shelf with the
two clamps (1.1).
Make sure that the vacuum cleaner is
switched off when you plug the power cable in.
• An air blast is obtained by inserting a suction
hose in the blast opening (2.7).
• Stand / Brake: the wheels can be blocked by
the brakes (2.8), thus preventing the vacuum
cleaner from rolling away unexpectedly.
The antistatic system (AS)
Friction in the suction hose causes electrostatic
charges which can result in unpleasant electric
shocks for the operator. In order to conduct these
static charges to earth, the extraction units are
provided with an antistatic system as a standard
feature. However, antistatic hoses and accessories
have to be used in this case.
Operation
On/off switch
In position O (1.3) the vacuum cleaner is switched
off and the appliance plug socket (1.2) is dead.
The antistatic function will only work if the plug is
plugged into a totally earthed socket.
Two modes of operation are possible:
Temperature control
a) Switch position „MAN“
The appliance plug socket is dead.
The cleaner motor starts immediately.
A temperature fuse switches the dust extractor off
before this reaches a critical temperature to pro-
tect against overheating - switch dust extractor off
and leave for around 5 minutes to cool down.
b) Switch position „Auto“
If the dust extractor still cannot be switched back
on, please consult a Festool-service centre.
Before turning the switch to the
„Auto“ position, ensure that the tool connected to
the appliance plug socket is switched off.
Connecting the suction hose
Connect the suction hose at the extraction open-
ing (1.7).
The appliance plug socket is live.
The cleaner motor starts only when the tool con-
nected to the appliance plug socket is switched
on.
Connecting an electric tool
Observe the maximum connected load on the ap-
pliance plug socket (see “Technical Data“)!
Suction force regulator
The suction force regulator (1.4) can be used to
vary the suction capacity. This permits a precise
adaptation to different substances to be picked
up.
Make sure that the electric tool is
switched off when plugging it in and unplugging
it.
Connect the electric tool to the appliance plug
socket (1.2).
Opening/closing the
vacuum cleaner
–Open retaining clamps (2.2) ,
–Raise upper part (2.4) until support catch (2.5)
engages.
Follow the reverse order to close the appliance.
You must raise the upper part slightly before de-
pressing or disengaging the support.
Connecting pneumatic tools
Make sure that the pneumatic tool
is switched off when plugging it in and unplug-
ging it.
When the compressed-air module (1.9) (452829)
is fitted, the automatic cut-in of the appliance
also operates in conjunction with compressed-air
tools.
We also recommend fitting of the VE supply unit
(452797). The supply unit filters and oils the
compressed air and allows the air pressure to be
regulated.
Emptying the dirt container
Always remove the upper part of
the vacuum cleaner before emptying the dirt
container (2.10)!
–Open the vacuum cleaner,
–Raise the upper part slightly, depress the support
(2.5),
An IAS connecting piece (454757) is available for
connecting Festool compressed-air tools with the
IAS system.
–Raise the upper part to the stop (vertical posi-
tion),
To ensure trouble-free functioning of the auto-
matic cut-in, the operating pressure of the tool
must be 6 bar.
7
–Remove the upper part by moving it forwards –Remove the used filter bag (see printed text on
horizontally,
filter bag),
–Empty the dirt container,
–Replace the upper part.
–Dispose of the used filter bag in accordance with
statutory requirements,
Make sure
that both upper-part pins are fully inserted in –Thoroughly clean the dirt container (2.10) and
the recesses (1.5)!
–Close the vacuum cleaner.
the space (3.1) for suction turbine (wipe down
with a damp cloth),
–Insert new filter bag (see printed text on filter
Application
bag).
Press the filter bag sleeve (3.3)
firmly onto the dust extraction fitting (3.2)!
Vacuuming dry materials
–Close the vacuum cleaner.
Before using the vacuum cleaner to evacuate dry
substances, a filter bag must always be inserted
in the container. Then the evacuated material can
be disposed of easily.
Changing the filter element (2.3)
Order no. (CT 22 E, CT 33 E):
Standard filter element: 452923
HEPA filter element: 493334
The filter element becomes damp after evacuating
liquids. A damp filter element suffers more wear
and tear if it is used for dry materials. Accordingly,
the filter element should be dried or replaced with
a dry one before dry operation.
Do not operate machine without a filter element.
This may damage the motor.
–Open the vacuum cleaner,
–Remove the used filter element (see printed text
on the filter element packaging),
–Dispose of the used filter element in a sealed,
dust-tight bag in accordance with statutory re-
quirements,
Vacuuming liquids
Do not evacuate combustible liq-
uids!
If foam or liquid escapes, stop work
immediately and empty the dirt container.
–Thoroughly clean dirt container (2.10) and space
(3.1) for the suction turbine (wipe down with a
damp cloth),
–Fit a new filter element (see printed text on the
filter element packaging),
The HEPA filter element shall only be
used for extracting dry materials.
The filter bag has to be removed before evacuat-
ing liquids. We recommend use of a special wet
filter (452924).
–Close vacuum cleaner.
Cleaning the filter element
When the maximum filling level is reached, a
bag-full indicator (2.12) automatically interrupts
extraction.
To clean, move the handle (2.1) to and fro about
10 times. N.B.: You need to clean the filter ele-
ment only if you use the vacuum cleaner without
a filter bag.
Filter
After finishing work
Changing the filter
• Switch off the cleaner and pull the Plug of the
mains lead out of the Plug socket.
• Wind up the mains lead (2.6).
• Empty dirt tank.
During the following procedure, take
care not to raise dust more than is unavoidable.
Moisten the filter element with a water spray be-
fore removing it.
Check the fill level of the filter bag at regular
intervals. A full filter bag shall be replaced im-
mediately.
• Clean the vacuum cleaner inside and outside by
suction and wiping.
• Deposit the appliance in a dry room, safe from
unauthorised use.
Check the filter element for damage every time
the filter bag is changed. Replace damaged filter
elements immediately.
Maintenance and care
Always insert a filter bag when using a HEPA filter
element.
Always remove the power supply plug
from the socket before carrying out any work on
the machine.
Changin the filter bag (3.4)
Order no.:
All maintenance and repair work
which requires the motor casing to be opened
may only be carried out by an authorised service
centre.
CTL 22 E: 452970
CTL 33 E: 452971
–Open the vacuum cleaner,
8
A safety test is to be carried out at least once a power tools. No agent, representative, distributor,
year by the manufacturer or an instructed person, dealer or employee of Festool has the authority
e.g. for possible damage to the filter and leaks to increase or otherwise change the obligations
in the appliance, and to ensure that the control or limitations of this warranty. The obligations of
devices are functioning.
Festool in its sole discretion under this warranty
shall be limited to the repair or replacement of
any Festool portable power tool that is found to be
defective as packaged with the User Manual.
Accessories, filter
• A hose coupling (1.10) (487072) can be plugged
into the opening (1.8). The suction hose is con-
nected to the tool from above with the hose
coupling. Alternatively, a hose clip (452998) can
be fitted for coiling the suction hose.
Excluded from coverage under this warranty are:
normal wear and tear; damages caused by mis-
use, abuse or neglect; damage caused by anything
other than defects in material and workmanship.
• The push handle (2.11) (452921) makes the This warranty does not apply to accessory items
vacuum cleaner easier to move. Accessories
(e.g. vacuum accessories) can be fixed to the
push handle batten (2.9).
such as circular saw blades, drill bits, router bits,
jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.
Also excluded are “wearing parts”, such as carbon
brushes, lamellas of air tools, rubber collars and
seals, sanding discs and pads, and batteries.
The accessory and filter order number can be
found in your Festool catalogue or on the Internet
Festool portable power tools requiring replace-
ment or repair are to be returned with the receipt
of purchase to Festool (call 800-554-8741 for
address details).
Warranty
Conditions of 1+2 Warranty
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED
WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED
BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF
THREE YEARS.
Some states in the U.S. and some Canadian prov-
inces do not allow the limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limita-
tion may not apply to you. With the exception of
any warranties implied by state or province law
as hereby limited, the foregoing express limited
warranty is exclusive and in lieu of all other war-
ranties, guarantees, agreements and similar ob-
ligations of Festool.
You are entitled to a free extended warranty (1
year + 2 years = 3 years) for your Festool power
tool. Festool shall be responsible for all shipping
costs during the first year of the warranty. Dur-
ing the second and third year of the warranty the
customer is responsible for shipping the tool to
Festool. Festool will pay for return shipping to the
customer using UPS Ground Service. All warranty
service is valid 3 years from the date of purchase
on your receipt or invoice.
Festool Limited Warranty
This warranty is valid on the pre-condition that the
tool is used and operated in compliance with the
Festool operating instructions. Festool warrants,
only to the original consumer purchaser, that the
specified tool will be free from defects in materi-
als and workmanship for a term of one year from
the date of procurement. Festool makes no other
warranty, express or implied, for Festool portable
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state in the U.S. and province to province
in Canada.
9
quand des enfants se trouvent à proximité ou
l’utilisent.
Table des matières
Régles de sécurité .................................10
Caractéristiques techniques ..................12
Symbole ................................................13
Utilisation conforme ..............................13
Connexions ...........................................13
Raccordement électrique .........................13
Raccordement du tuyau flexible d'aspiration 13
Raccordement d’un outil électrique ...........13
Raccordement de l‘outil pneumatique .......13
Équipement ...........................................14
Manipulation .........................................14
Interrupteur de marche/arrêt ..................14
Réglage de la puissance d’aspiration .........14
Ouverture/fermeture de l’aspirateur .........14
Vidage de la cuve de collecte ...................14
Utilisation ..............................................14
Aspiration de matières sèches ..................14
Aspirations de liquides ............................14
Filtre .....................................................14
Changement de filtre ..............................14
Nettoyage de l’élément de filtre ...............15
Apres le travail ......................................15
Entretien et maintenance ......................15
Accessoires, filtre ..................................15
Garantie ................................................15
Sécurité électrique
Cet aspirateur a été conçu exclusivement
pour aspirer des déchets secs ou humides
à l‘intérieur.
La prise pour outil électroportatif est munie
d’une mise à la terre, par conséquent l’as-
pirateur doit être branché sur une prise cor-
rectement installée et reliée à la terre selon
tous les règlements et décrets en vigueur.
Ne démontez jamais la broche de mise à la
terre, ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez
pas d’adaptateur de prise. Renseignez-vous
auprès d’un électricien qualifié si vous avez
des doutes quant à la mise à la terre correcte
de la prise. Si l’aspirateur venait à présenter un
défaut électrique ou une avarie, la mise à la terre
présente un passage de faible résistance qui ca-
nalise le courant et l’éloigne de l’utilisateur.
N’enfoncez pas d’objets tels que trombones
ou tournevis dans la prise pour outil élec-
troportatif. La prise est sous tension quand
l’aspirateur est branché sur une alimentation
électrique et que l’interrupteur est soit sur le
mode d’alimentation d’outil électroportatif, soit
sur le mode de nettoyage du filtre. Il y a risque
de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des
surfaces reliées à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre corps
est relié à la terre. Si vous ne pouvez pas éviter
d’utiliser l’aspirateur dans des endroits humides,
vous devez avoir un disjoncteur différentiel de
détection de défaut de masse dans le circuit d’ali-
mentation de votre aspirateur. Vous améliorerez
votre sécurité personnelle si vous portez des gants
et des chaussures d’électricien en caoutchouc.
Régles de sécurité
Veuillez lire et comprendre
toutes les consignes. Si on n‘observe pas toutes
les consignes décrites ci-dessous, il y a risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
N’exposez pas l’aspirateur à la pluie ou à
des conditions humides. Cet aspirateur peut
être utilisé pour aspirer des liquides ininflamma-
bles mais il n’est pas conçu pour être trempé ou
immergé dans un liquide. Il y a risque de choc
électrique.
Régles de sécurité générales
Aire de travail
Maintenez l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les risques d’accident sont plus élevés
quand on travaille dans un endroit encombré ou
sombre.
N’utilisez pas d’aspirateurs dans des at-
mosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, poussières ou liquides
inflammables. Les appareils produisent des
étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Ne manipulez pas la fiche ni l’appareil avec
les mains mouillées. Il y a risque de choc élec-
trique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en
servez jamais pour transporter l’aspirateur,
pour le tirer ou pour arracher la fiche de la
prise. Éloignez le cordon de la chaleur, des
huiles, des arêtes coupantes ou des pièces
mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon abîmé. Ne roulez pas dessus, ne le
Éloignez les curieux, les enfants et les visi-
teurs quand vous vous servez d’un aspira-
teur. Un aspirateur n’est pas un jouet et ne doit
pas être utilisé comme tel. Il faut être très attentif
10
pincez pas dans une porte. Les cordons abîmés Habillez-vous de manière appropriée. Ne por-
augmentent les risques de choc électrique.
tez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachez les cheveux longs. N’approchez pas
les cheveux, les vêtements ou les gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement ou d’être
aspirés par les tuyaux ou les buses d’aspiration.
Maintenez les poignées sèches, propres et exemp-
tes d’huile et de graisse.
Si vous utilisez un aspirateur à l’extérieur,
utilisez une rallonge pour usages extérieurs
repérée ‘W-A’ ou ‘W’. Ces rallonges sont faites
pour être utilisées à l’extérieur et réduisent le
risque d’électrocution. Consultez le chapitre ‘ac-
cessoires’ de ce mode d’emploi pour les tailles de
rallonges électriques recommandées.
Sécurité personnelle et uti-
lisation de l’aspirateur
N’appuyez pas le tuyau contre votre corps
pendant l’utilisation
Restez concentré, faites attention à ce que Utilisez des équipements de sécurité. Portez
vous faites, et servez-vous de votre bon sens toujours une protection oculaire et auditive.
lorsque vous utilisez un aspirateur. N‘utilisez Si les conditions le demandent, il faut porter un
pas l’aspirateur quand vous êtes fatigué ou sous masque à poussière, des chaussures de sécurité
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. antidérapantes, un casque de chantier ou une
Quand on utilise un aspirateur, un moment d’inat- protection auditive.
tention est suffisant pour causer des blessures
corporelles graves.
Ne convient pas à l’aspiration de substan-
ces ou poussières toxiques ou dangereuses
Évitez les démarrages intempestifs. Assu- comme l’amiante par exemple. Les filtres ne
rez-vous que l’interrupteur de l’aspirateur et sont pas conçus pour bloquer toutes les particules
celui de l’outil sont en position arrêt (OFF) et risquent de les rejeter dans l’atmosphère.
avant de brancher l’aspirateur ou de met-
Consignes de sécurité
pour les aspirateurs
tre l’interrupteur de l’aspirateur en mode
d’alimentation d’outil électroportatif ou en
mode de nettoyage des filtres. Ne laissez pas
l’outil électroportatif branché sur la prise de
l’aspirateur quand vous vous servez de ce
dernier pour aspirer normalement. Brancher
des aspirateurs ou des outils avec l’interrupteur
en position «marche» (ON) présente des risques
d’accident.
Entretien de l’aspirateur
N‘utilisez pas l’aspirateur si l’interrupteur
ne peut le mettre en marche ni l’arrêter. Un
aspirateur qui ne répond pas à la commande de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez l’aspirateur avant tout réglage,
changement d’accessoire ou avant de le ran-
ger. De telles mesures de prévention réduisent le
risque de démarrage intempestif de l’aspirateur.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours
une bonne assiette et un bon équilibre pour
vous-même et pour l’aspirateur. Soyez par-
ticulièrement prudent quand vous passez l’aspi-
rateur dans un escalier. Une bonne assise et un
bon équilibre permettent un meilleur contrôle de
l’aspirateur dans des situations inattendues.
Ne branchez jamais un outil dont la consom-
mation est supérieure à la valeur maximale
indiquée en ampères sur la prise. Cet aspira-
teur est muni d’une prise pour outils électroporta-
tifs qui permet de l’utiliser avec d’autres appareils
tels que ponceuses, scies sauteuses et rabots. Si
on utilise des outils plus puissants, il y a risque
d’incendie.
N’aspirez pas d’objets en feu, émettant de
la fumée ou rougeoyant tels que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes. Il y a risque
qu’un incendie se déclare dans le réservoir de
l’aspirateur.
N’aspirez pas de poussière quand il y a un
liquide ou un fluide dans le réservoir de
l’aspirateur. N’aspirez pas de liquides ou de
fluides quand il y a de la poussière dans le
réservoir. Dans les deux cas, videz le réservoir
ou enlevez le sac à poussière avant usage pour
éviter que la poussière ne s’agglutine et ne dur-
cisse dans le réservoir.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables, de l’alcool, des gaz
ou des poussières explosives telles que de
l’essence ou autres carburants, de l’essence
à briquet, du vernis, de l’enduit polyuré-
thane, des nettoyants, des peintures à base
d’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de
la poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière de grain ou de
la poudre à canon. Les moteurs électriques pro-
duisent des étincelles qui risquent d’enflammer la
poussière ou les fumées.
Séchez les filtres complètement après avoir
aspiré un liquide ou utilisez un jeu de filtres
secs de rechange pour aspirer des pous-
sières. La poussière tend à s’agglutiner sur les
11
filtres mouillés ou humides et à les boucher et ils rappel des capots de sécurité peuvent être montés
risquent aussi de moisir. incorrectement.
Rangez l’aspirateur hors de portée des en- Lors de l’entretien d’un aspirateur, utilisez
fants ou autres personnes inexpérimentées exclusivement des pièces de rechange iden-
quand vous ne l‘utilisez pas. Les aspirateurs tiques. Suivez les instructions se trouvant au
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs chapitre «Entretien» de ce mode d’emploi.
inexpérimentés.
Si vous utilisez des pièces non agréées ou si vous
n’observez pas les instructions d’entretien, il se
peut que vous causiez un risque de choc électrique
ou de blessure. Certains produits de nettoyage
tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone,
l’ammoniaque, etc. risquent d’endommager les
pièces plastiques.
Entretenez l’aspirateur avec soin. Entrete-
nez-le correctement pour éviter que le tuyau
ne se bouche. Ne placez aucun objet dans
les orifices. N’utilisez pas l’aspirateur si un
des orifices est bloqué; dégagez-les de toute
poussière, peluche, cheveux ou tout autre
objet qui risque de réduire le débit d’air. Tout
changement ou modification de l’appareil consti-
tue une mauvaise utilisation et risque de résulter
en une situation dangereuse.
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités reliées à la construc-
tion contiennent des substances chimiques con-
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances:
• plomb provenant de peintures à base de
plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées
et qu’elles ne coincent pas. Vérifiez qu’aucu-
ne pièce n’est cassée, et que rien d’autre
ne risque d’affecter le fonctionnement de
l’aspirateur. Si l’aspirateur est abîmé, faites-
le réparer avant de l’utiliser. Les aspirateurs
mal entretenus causent de nombreux accidents.
Développez un calendrier d’entretien périodique
pour votre aspirateur.
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
N’utilisez que des accessoires qui sont re-
commandés par le fabricant de votre modèle.
Les accessoires qui conviennent à un aspirateur
donné peuvent présenter un danger s’ils sont
utilisés avec un autre aspirateur.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
Entretien
Seul les personnels d’entretien qualifiés
sont habilités à effectuer l’entretien de l’as-
pirateur. Tout service ou entretien effectué par
une personne non qualifiée peut résulter en un
risque de blessure. Par exemple : les fils internes
peuvent être mal placés ou pincés, les ressorts de
Caractéristiques techniques
Puissance consommée ......................................................................................350 - 1200 W
Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil ........................................................ 1200 W
Puissance connectée totale maximale ......................................................................... 2400 W
Débit (air) maxi., turbine......................................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)
Dépression maxi., turbine........................................................................................ 23000 Pa
Surface du filtre...............................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)
Tuyau d’aspiration, diamètre x longueur............................. 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)
Dimensions P x L x A:
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)
Capacité de la cuve:
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)
12
Poids:
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)
Longueur du câble du secteur ......................................................................... 7.5 m (24.6 ft.)
Degré de protection......................................................................................................IP X4
Les figures indiquées se trouvent au début du trostatiques, l’aspirateur est équipé en série d’un
mode d’emploi.
système antistatique. Il est cependant nécessaire
d’utiliser un tuyau antistatique.
Symbole
La fonction antistatique est uniquement garantie
si la fiche a été branchée sur une prise de courant
dotée d‘une protection de mise à la terre.
V
A
Hz
W
~
Volt
Ampère
Hertz
Watt
Protection thermique
Une protection contre les surchauffes inactive
l’aspirateur avant que la température critique
soit atteinte - inactiver l’aspirateur et le laisser se
refroidir pendant 5 minutes environ.
Tension alternative
n0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
Utilisation conforme
Les aspirateurs sont conçus pour aspirer des pous-
sières, des impuretés, du sable, des copeaux etc.
qui ne sont pas nocifs pour la santé.
Si, à la suite de cette phase de refroidissement, il
n’est pas possible de remettre l’aspirateur en mar-
che, veuillez contacter un atelier SAV Festool.
Raccordement du tuyau
flexible d'aspiration
Raccordez le tuyau flexible d'aspiration à l‘ouver-
ture d‘extraction (1.7).
Les aspirateurs sont aptes à aspirer de l’eau.
Conformément à IEC 60335-1 et IEC 60335-2-
69, les aspirateurs sont conçus pour supporter de
fortes sollicitations en utilisation professionnelle.
Les performances de filtrage du système dans
son ensemble, équipé de l‘élément filtre HEPA
(493334), correspondent à la qualité HEPA H 13
(degré de séparation moyen 99,95 %).
Raccordement d’un
outil électrique
Attention! Respecter la valeur de raccordement
maximale indiquée sur la prise de courant intégrée
(voir „caractéristiques techniques“)!
Tous les aspirateurs CT équipés de l‘élément filtre
HEPA (493334) possèdent une certification HEPA
tant pour le matériel filtrant que pour l‘aspirateur
dans son ensemble.
Veiller à ce que l’outil soit ar-
rêté lors du branchement et du débranchement.
Raccorder l’outil électrique à la prise de courant
intégrée (1.2).
L‘utilisateur est responsable
des dégâts ou accidents qu‘il peut provoquer en
ne respectant pas les dispositions de sécurité.
Raccordement de l‘outil
pneumatique
Connexions
Vérifiez que l‘outil pneuma-
tique est inopérant avant tout montage ou dé-
montage.
Avant la mise en service :
Les accessoires sont livrés dans le conteneur
(2.10); ils doivent être retirés avant la première
utilisation.
Grâce au montage du module pneumatique (1.9)
(452829), la mise en marche automatique de l’as-
pirateur fonctionne également avec des appareils
pneumatiques.
Raccordement électrique
La tension secteur et la fréquence doivent cor-
respondre aux indications sur la plaque signalé- Nous recommandons en outre le montage de
tique!
l’unité d’alimentation VE (452797). Celle-ci filtre et
huile l’air comprimé et règle la pression de l’air.
Avant de brancher le câble du
secteur, vérifiez que l’aspirateur est coupé.
Un raccord IAS (454757) est disponible pour le
raccordement d’outils pneumatiques Festool.
Le système Antistatic (AS)
La pression de service de l’outil doit atteindre 6
bar pour garantir le parfait fonctionne-ment de la
mise en marche automatique.
L’aspiration provoque des charges statiques par
frottement dans le tuyau d’aspiration. L’utilisa-
teur peut les ressentir par des chocs électriques
désagréables. Pour décharger ces charges élec-
13
–pivoter la partie supérieure vers le haut jusqu’en
butée (position verticale),
–retirer la partie supérieure horizontalement vers
l’avant,
–viser la cuve,
–mettre la partie supérieure en place.
Introduire les deux goujons
de la partie supérieure complètement dans les
évidements (1.5)!
–fermer l’aspirateur.
Équipement
• Des outils et accessoires peuvent être rangés
dans les compartiments (1.6, pas sur le CT 22
E HEPA).
• Un systainer peut être fixé sur le plateau avec
deux fermetures (1.1).
• En branchant un tuyau d’aspiration dans l’ouver-
ture de sortie d’air (2.7), vous disposez d’air de
soufflage.
• Béquille / Frein: les freins (2.8) permettent de
bloquer les roues etempêchent ainsi l’aspirateur
de rouler.
Utilisation
Aspiration de matières sèches
Insérer toujours un sac filtre dans la cuve avant
d’aspirer des matières sèches. Les matières as-
pirées sont alors faciles à éliminer.
Après l’aspiration de liquides, l’élément de filtre
est humide. Un élément de filtre humide s’encras-
se plus rapidement lorsqu’on aspire des matières
sèches. C’est pourquoi il faut sécher l’élément de
filtre ou le remplacer par un élément sec avant
d’aspirer des matières sèches.
Manipulation
Interrupteur de marche/arrêt
En position O (1.3), l’aspirateur est arrêté et la
prise de l’appareil (1.2) n’est pas sous tension.
Deux modes de fonctionnement sont possibles:
a) Commutateur sur position „MAN“
La prise de l’appareil n’est pas sous tension.
Le moteur d’aspiration démarre immédiate-
ment.
Aspirations de liquides
Il est interdit d’aspirer des
liquides inflammables!
En cas de fuite de mousse ou
de liquide, interrompez immédiatement le travail
et videz la cuve.
b) Commutateur sur position „Auto“
Avant de tourner le commu-
tateur sur la position „Auto“, veiller à ce que
l’appareil raccordé soit arrêté.
La prise de l’appareil est conductrice.
Le moteur d’aspiration démarre à la mise sous
tension de l’outil raccordé.
L‘élément filtre HEPA ne doit
être utilisé que pour l‘aspiration de substances
sèches.
Réglage de la puis-
sance d’aspiration
Le réglage de la puissance d’aspiration (1.4)
permet de varier la puissance d’aspiration, ce qui
permet une adaptation précise aux différentes
matières à aspirer
Retirer le sac filtre avant d’aspirer des liquides.
Nous recommandons l’utilisation d’un filtre à li-
quides spécial (452924).
Lorsque le niveau de remplissage maximum est
atteint, les indicateurs de niveau (2.12) interrom-
pent automatiquement l’aspiration.
Ouverture/fermetu-
re de l’aspirateur
Filtre
Changement de filtre
– ouvrir les pinces de fermeture (2.2),
Lors des travaux suivants,
veiller à ne pas soulever inutilement des tour-
billons de poussières. Avant le démontage, hu-
midifier l‘élément filtre par brumisation.
– pivoter la partie supérieure (2.4) vers le haut
jusqu’à ce que le support (2.5) encliquette.
La fermeture s’effectue dans l’ordre inverse. Il faut
soulever légèrement la partie supérieure avant de
pouvoir enfoncer ou dégager le support.
Contrôler régulièrement le niveau de remplissage
du sac filtre. Tout sac filtre plein doit être immé-
diatement remplacé.
Vidage de la cuve de collecte
Il faut toujours retirer la partie
supérieure de l’aspirateur avant de vidanger la
cuve (2.10)!
Lors de tout remplacement du sac filtre, vérifier
que l‘élément filtre n‘est pas endommagé. Tout
élément filtre endommagé doit être immédiate-
ment remplacé.
–ouvrir l’aspirateur,
Lorsqu‘un élément filtre HEPA est utilisé, un sac
filtre doit toujours être présent.
–soulever légèrement la partie supérieure, ap-
puyer sur le support (2.5),
14
Changer le sac filtre (3.4)
Référence:
Entretien et maintenance
Avant d‘entreprendre une quel-
conque intervention sur la machine, débrancher
la prise de courant!
Tout entretien ou réparation qui
nécessite l‘ouverture du capot du moteur ne doit
être entrepris que par un atelier autorisé.
CTL 22 E: 452970
CTL 33 E: 452971
–ouvrir l’aspirateur,
–sortir le sac filtre usagé (voir inscription sur le
sac filtre),
Un contrôle technique de sécurité doit être effec-
tué au moins une fois par an par le fabricant ou
une personne formée, qui vérifiera par exemple
une éventuelle détérioration du filtre, l’étanchéité
de l’appareil et le bon fonctionnement des équi-
pements de contrôle.
–éliminer le sac usagé conformément aux dispo-
sitions légales,
–nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer
avec un chiffon humide),
–insérer un nouveau sac filtre (voir inscription
sur le sac filtre).
fortement le manchon de sac filtre (3.3) sur la
bouche d’aspiration (3.2) !
Enfoncer
Accessoires, filtre
• Un support de tuyau (1.10) (487072) peut être
enfoncé dans l’ouverture (1.8). Il permet d’ame-
ner le tuyau d’aspiration par le haut sur l’outil.
Un crochet à tuyau (452998) peut également
être fixé pour enrouler le tuyau d’aspiration.
• La poignée (2.11) (452921) facilite le transport
de l’aspirateur. Des accessoires tels que des
tubes d’aspiration peuvent être fixés à la barre
(2.9) de la poignée.
–fermer l’aspirateur.
Changer l‘élément filtre (2.3)
Référence (CT 22 E, CT 33 E):
Elément filtre standard: 452923
Elément filtre HEPA: 493334
Ne pas aspirer sans l’élément filtre! Ceci pourrait
endommager le moteur.
–ouvrir l’aspirateur,
–démonter l’élément de filtre usagé (voir inscrip-
tion sur l’emballage de l’élément de filtre),
Les références des accessoires et filtre figurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
– éliminer l’élément de filtre en l’enfermant dans
un sac hermétiquement fermé conformément
aux dispositions légales,
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
–nettoyer soigneusement la cuve (2.10) et l’es-
pace (3.1) de la turbine d’aspiration (essuyer
avec un chiffon humide),
–monter un nouvel élément de filtre usagé (voir
inscription sur l’emballage de l’élément de fil-
tre),
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
–fermer l’aspirateur.
Nettoyage de l’élément de filtre
Pour nettoyer cet élément, actionner la poignée
(2.1) environ 10 fois vers l’avant et l’arrière. Re-
marque : le nettoyage de l’élément de filtre est
uniquement nécessaire si l’aspirateur est utilisé
sans sac filtre.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout
défaut de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-
plicite, sur les instruments portables électriques
Festool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est
autorisé à prolonger ou à modifier les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-
gations de Festool sont, à son entière discrétion,
Apres le travail
• Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la
prise secteur.
• Enrouler le câble d’alimentation (2.6).
• Vider la cuve à saleté.
• Nettoyer l’aspirateur à l’intérieur et à l’extérieur
par aspiration et essuyage.
• Entreposer l’appareil dans un local sec, protégé
contre une utilisation abusive.
15
limitées à la réparation ou à l’échange des outils FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-
portables électriques Festool trouvés défectueux SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-
dans le présent emballage, tels que fournis avec RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-
le présent Guide d’utilisation.
LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-
RIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-
ties implicites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et remplace
toute autre garantie, convention et obligation
similaire de Festool.
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-
mages causés par un usage impropre, les abus
ou la négligence, ou tout dommage autre que
ceux attribuables à des défauts de matériau et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont
également exclues les pièces d’usure, telles que
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques
et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à rempla-
cer ou à réparer doivent être retournés avec le
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741
pour connaître l’adresse d’expédition).
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une
province à l’autre au Canada.
16
Es necesario prestar máxima atención cuando la
aspiradora sea usada por niños o cuando se utilice
cerca de éstos.
Contenido
Normas de seguridad ............................17
Datos técnicos .......................................19
Símbolos ...............................................20
Uso conforme a la destinación ..............20
Conexiones ............................................20
Conexión eléctrica...................................20
Conectar la manguera de aspiración .........20
Seguridad eléctrica
Esta aspiradora está diseñada solamente
para uso en interiores y para recogida de
materiales secos o mojados.
El tomacorriente para herramientas mecáni-
cas está conectado a tierra y la aspiradora
debe enchufarse en un tomacorriente ins-
talado adecuadamente y conectado a tierra
apropiadamente de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas. No quite nunca el
terminal de conexión a tierra ni modifique el
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores. Consulte con un electricista
calificado si tiene dudas sobre si el tomaco-
rriente está conectado a tierra apropiada-
mente. Si la aspiradora tiene algún malfunciona-
miento eléctrico o se avería, la conexión a tierra
proporciona un camino de baja resistencia para
llevar la electricidad alejándola del usuario.
Conexión / acoplamiento de la herramienta
eléctrica ................................................20
Conectar la herramienta neumática ..........21
Equipo ...................................................21
Manejo ..................................................21
Interruptor de conexión/desconexión ........21
Regulador de la fuerza de aspiración .........21
Abrir/cerrar el aspirador ..........................21
Vaciar el depósito para suciedad ..............21
Aplicación .............................................21
Aspiración de materias secas ...................21
Succión de líquidos .................................22
Filtro .....................................................22
Cambio de filtro .....................................22
Limpieza del elemento filtrante ................22
Una vez terminado el trabajo ................22
Mantenimiento y conservación ..............22
Accesorios, filtros ..................................22
Garantía ................................................23
No introduzca objetos como sujetapapeles
o destornilladores en el tomacorriente para
herramientas mecánicas. El tomacorriente tie-
ne electricidad cuando la aspiradora está enchufa-
da en una fuente de energía y el interruptor está
colocado en el modo de activación de herramienta
mecánica o en el modo de limpieza del filtro. Po-
drían producirse descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las super-
ficies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay
un riesgo mayor de que se produzcan descargas
eléctricas si el cuerpo está conectado a tierra. Si la
utilización de la aspiradora en lugares húmedos es
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra para
suministrar la energía a la aspiradora. Los guan-
tes de goma y el calzado de goma de electricista
aumentarán más su seguridad personal.
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las ins-
trucciones. Si no se siguen todas las instruc-
ciones que aparecen a continuación, el resultado
podría ser descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No exponga la aspiradora a la lluvia ni a con-
diciones mojadas. Esta aspiradora puede utili-
zarse para recoger líquidos ininflamables, pero no
está diseñada para inmersión o sumersión en un
líquido. Podrían producirse descargas eléctricas.
Normas generales de seguridad
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice aspiradoras en atmósferas explo-
sivas, como las causadas por la presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Los
electrodomésticos generan chispas, las cuales
pueden incendiar el polvo o los vapores.
No maneje el enchufe ni el electrodoméstico
con las manos mojadas. Podrían producirse
descargas eléctricas.
No maltrate el cable de alimentación. No use
nunca el cable de alimentación para trans-
portar la aspiradora, tirar de ella o jalar del
enchufe para sacarlo de un tomacorriente.
Mantenga el cable de alimentación alejado
del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Reemplace inmediatamen-
Mantenga a las personas que estén pre-
sentes, los niños y los visitantes alejados
mientras esté utilizando la aspiradora. No
permita que la aspiradora se use como un juguete.
17
te los cables de alimentación dañados. No de poliuretano, limpiadores, pinturas a base
maneje un vehículo ni cierre una puerta so- de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de
bre un cable de alimentación. Los cables de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos
alimentación dañados aumentan el riesgo de que o pólvora. Los motores eléctricos generan chispas
se produzcan descargas eléctricas.
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Cuando utilice una aspiradora en el exterior, Vístase adecuadamente. No use ropa ni joyas
use un cordón de extensión para intemperie holgadas. Sujétese el pelo largo. Mantenga
marcado con las letras „W-A“ o „W“. Estos el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
cordones tienen capacidad para uso a la intem- piezas móviles. La ropa holgada, las joyas hol-
perie y reducen el riesgo de que se produzcan gadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
descargas eléctricas. Consulte la sección Tamaños las piezas móviles, la manguera y las boquillas de
recomendados de cordones de extensión que se succión. Mantenga las asas secas, limpias y libres
encuentra en la sección Accesorios de este ma- de aceite y grasa.
nual.
No sujete la manguera contra ninguna parte
del cuerpo durante la utilización de la aspi-
radora.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos y de la audición. Se
debe usar una máscara antipolvo, zapatos de se-
guridad antideslizantes, casco o protección de la
audición para las condiciones apropiadas.
Seguridad personal y uso
de la aspiradora
Manténgase alerta, fíjese en lo que está ha-
ciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una aspiradora. No use la aspira-
dora cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una aspiradora
puede causar lesiones corporales graves.
Esta aspiradora no es adecuada para reco-
ger sustancias o polvos peligrosos o tóxicos,
como por ejemplo asbesto. Los filtros no po-
drán atrapar todas las partículas y es posible que
las expulsen de vuelta al medio ambiente.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que los interruptores de la aspiradora y de la
herramienta estén en la posición de APAGA-
DO antes de enchufar la aspiradora o poner
su interruptor en el modo de activación de
herramienta mecánica o en el modo de lim-
pieza del filtro. No mantenga la herramienta
mecánica enchufada en el tomacorriente para
herramientas mecánicas de la aspiradora du-
rante la recogida normal con la aspiradora.
Enchufar aspiradoras o herramientas que tengan
el interruptor en la posición de ENCENDIDO invita
a que se produzcan accidentes.
Normas de seguridad
para aspiradoras
Cuidado de la aspiradora
No use la aspiradora si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda aspiradora que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de ener-
gía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar la aspiradora. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducirán el
riesgo de arrancar accidentalmente la aspirado-
ra.
No intente alcanzar demasiado lejos. Man-
tenga un apoyo adecuado de los pies y un
equilibrio apropiado, así como un apoyo y
un equilibrio apropiados de la aspiradora
en todo momento. Tenga cuidado adicional
cuando limpie en escaleras. El apoyo adecuado
de los pies y el equilibrio apropiado del usuario,
junto con el apoyo y el equilibrio apropiados de
la aspiradora, permiten tener mejor control de la
aspiradora en situaciones inesperadas.
No conecte nunca una herramienta con una
capacidad nominal superior a los amperios
máximos indicados en el receptáculo. Esta as-
piradora tiene un tomacorriente para herramientas
mecánicas para utilizarse en combinación con
otros electrodomésticos, como lijadoras, sierras
caladoras y cepillos mecánicos; las herramientas
con capacidades nominales mayores pueden cau-
sar un incendio.
No use la aspiradora para recoger cosas que
se estén quemando, que estén humeando
o que estén ardiendo sin llama, como ciga-
rrillos, fósforos o cenizas calientes. Podría
producirse un incendio dentro del tanque de la
aspiradora.
No use la aspiradora para recoger polvo
cuando el tanque de la aspiradora contenga
líquido o fluido. No use la aspiradora para
recoger líquidos o fluidos cuando haya polvo
en el tanque. En cualquiera de estos dos casos,
vacíe el tanque y/o quite la bolsa para polvo an-
No use la aspiradora para recoger líquidos,
alcoholes o gases inflamables, ni polvos ex-
plosivos, como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, barniz, revestimientos
18
tes de usar la aspiradora, para que el polvo no se y reparaciones o el mantenimiento realizado por
aglutine y se endurezca dentro del tanque.
personal no calificado podría causar un riesgo de
lesiones. Por ejemplo, los cables internos podrían
quedar colocados incorrectamente o pellizcados, o
los resortes de retorno del protector de seguridad
podrían quedar montados incorrectamente.
Seque completamente los filtros después de
usar la aspiradora para recoger materiales
mojados o use un segundo juego de filtros
secos para recoger polvo. En los filtros húme-
dos o mojados se aglutinará polvo o se formará Cuando haga servicio de ajustes y repara-
moho o verdín.
ciones en una aspiradora, utilice únicamen-
te piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento
de este manual. El uso de piezas no autoriza-
das o no seguir las instrucciones de la sección
Mantenimiento puede crear un riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas o lesiones. Ciertos
agentes de limpieza, como gasolina, tetracloruro
de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las
piezas de plástico.
Cuando no se esté usando la aspiradora,
guárdela fuera del alcance de los niños y
de otras personas que no hayan recibido
capacitación para utilizarla. Las aspiradoras
son peligrosas en manos de los usuarios que no
hayan recibido capacitación.
Mantenga la aspiradora con cuidado. Man-
tenga apropiadamente la aspiradora para
mantener desobstruida la manguera. No
ponga ningún objeto en las aberturas. No use
la aspiradora si alguna de las aberturas está
Algunos polvos creados por li-
bloqueada; mantenga las aberturas libres jadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,
de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que perforadoras y otras actividades de construcción
pueda reducir la circulación de aire. Cualquier contienen sustancias químicas que se sabe (en el
alteración o modificación es un uso incorrecto y Estado de California) causan cáncer, defectos de
puede causar una situación peligrosa.
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Compruebe si hay piezas desalineadas o que
se atasquen, si hay piezas rotas y cualquier
otra situación que pueda afectar el funcio-
namiento de la aspiradora. Si la aspiradora
está dañada, haga que le realicen servicio
de ajustes y reparaciones antes de utilizarla.
Las aspiradoras mal mantenidas causan muchos
accidentes. Desarrolle un programa de manteni-
miento periódico para su aspiradora.
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-
tancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo
de trabajo.
Utilice únicamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su mo-
delo. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una aspiradora pueden volverse peligrosos
cuando se utilicen en otra aspiradora.
Para reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas
microscópicas.
Servicio de ajustes y reparaciones
Solamente personal de reparaciones califica-
do deber realizar servicio de ajustes y repa-
raciones en la aspiradora. El servicio de ajustes
Datos técnicos
Potencia absorbida ...........................................................................................350 - 1200 W
Potencia conectada la enchufe del aparato máx............................................................ 1200 W
Potencia total conectada, máx. .................................................................................. 2400 W
Caudal volumétrico (aire), máx., turbina ................................................228 m3/h (8.2 cu.ft./h)
Depresión máx., turbina.......................................................................................... 23000 Pa
Superficie filtrante.............................................................................14000 cm2 (2170 sq.in.)
Tubo flexible de aspiración, diametro x longitud .................. 27 mm x 3.5 m (1.06 in. x 11.48 ft.)
Dimensiones P x An x Al:
CT 22 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 440 mm (24.6 x 15 x 17.3 in.)
CT 33 E HEPA..................................................... 625 x 380 x 550 mm (24.6 x 15 x 21.6 in.)
19
Capacidad del depósito para recoger la suciedad:
CT 22 E HEPA...............................................................................................22 l (5.7 gal.)
CT 33 E HEPA...............................................................................................33 l (8.6 gal.)
Peso:
CT 22 E HEPA............................................................................................12 kg (26.4 lbs)
CT 33 E HEPA............................................................................................14.5 kg (32 lbs)
Longitud del cable de conexión a la red ........................................................... 7.5 m (24.6 ft.)
Clase de protección ......................................................................................................IP X4
Las figuras indicadas se encuentran al principio
de las instrucciones de servicio.
Al enchufar el cable de la ali-
mentación de red se tiene que observar que el
aspirador esté desconectado.
Símbolos
El sistema antiestático (AS)
V
A
voltios
Durante la aspiración se producen cargas estáti-
cas en el tubo flexible de aspiración a causa de
la fricción. Estas cargas estáticas pueden resultar
desagrad-ables en forma de descargas eléctricas
para el operador de la máquina. Para facilitar la
descarga de estas cargas estáticas, el aspirador
está equipado de serie con un sistema anties-
tático. Sin embargo, para ello resulta necesario
emplear un tubo flexible antiestático.
amperios
Hz hertzios
W
~
vatios
rensión alterna
n0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
Uso conforme a la destinación
El funcionamiento antiestático sólo está garan-
tizado si la clavija de enchufe está conectada a
una caja de contacto con protección por puesta
a tierra.
Según lo predeterminado, los aspiradores son
apropiados para la aspiración de polvos no per-
judiciales para la salud, suciedad, arena, virutas,
etc..
Dispositivo protector contra sobre-tempe-
raturas
Para proteger contra el sobrecalentamiento hay
dispuesto un seguro térmico que desconecta el
aspirador antes de que llegue a una temperatura
crítica - apagar el aspirador y dejarlo que se enfríe
durante aproximadamente 5 minutos.
Además, los aspiradores son apropiados, según lo
predeterminado, para la succión de agua.
Según las normas IEC 60335-1 y IEC 60335-
2-69, los aspiradores son apropiados para una
solicitación elevada durante el uso en el sector
industrial.
El rendimiento de filtración de todo el aparato,
compuesto del elemento filtrante HEPA (493334),
corresponde con la calidad HEPA H 13 (rendimien-
to de eliminación medio 99,95 %).
En caso de que después del proceso descrito no
se pudiera volver a encender el aspirador, sírvase
ponerse en contacto con un taller autorizado de
postventa de Festool.
Todos los aspiradores CT equipados con el elemen-
to filtrante HEPA (493334) disponen de una certi-
ficación HEPA tanto para el material de filtración
como para el aparato de aspiración completo.
Conectar la mangue-
ra de aspiración
Conecte la manguera de aspiración en la abertura
de la aspiración (1.7).
El usuario responde de los daños
y accidentes que puedan derivarse de un uso no
conforme a lo previsto.
Conexión / acoplamiento de
la herramienta eléctrica
¡Observar la potencia conectada máxima en la
caja de enchufe de la máquina (ver bajo „Datos
técnicos“)!
Aquí se tiene que observar, que
al enchufar y desenchufar la herramienta eléctrica
ésta esté desconectada.
Conexiones
Antes de la puesta en funcionamiento:
Las piezas de los accesorios se suministran co-
locadas en el depósito (2.10) y deben extraerse
antes de la primera puesta en marcha.
Conexión eléctrica
¡El voltaje de la red y la frecuencia tienen que
coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas!
Conectar la herramienta eléctrica en la caja de
enchufe de la máquina (1.2).
20
La caja de enchufe de la máquina conduce co-
rriente.
Conectar la herramien-
ta neumática
Observar que al insertar o extraer,
la herramienta neumática esté desconectada.
El motor de aspiración se arranca al conectar la
herramienta conectada.
Regulador de la fuer-
za de aspiración
Por medio del regulador de la fuerza de aspiración
(1.4) se puede variar la potencia de aspiración. De
este modo es posible conseguir una adaptación
precisa a las diversas funciones de aspiración y
succión.
Mediante el montaje del módulo de aire com-pri-
mido (1.9) (452829) el dispositivo de conexión
automática del aspirador funciona también en
combinación con herramientas neumáticas. Adi-
cionalmente recomendamos el montaje de la
unidad de alimentación VE (452797).
La unidad de alimentación se encarga de filtrar
el aire comprimido y de añadir aceite al mismo y
permite una regulación de la presión del aire.
Abrir/cerrar el aspirador
Para la conexión o acoplamiento de las herra-
mientas neumáticas Festool con el sistema IAS
se pueda adquirir una pieza de conexión IAS
(454757).
–Abrir las pinzas de cierre (2.2).
–Girar hacia arriba la parte superior del aspira-
dor (2.4) hasta que enclave la pieza de apoyo
(2.5).
A fin de garantizar un funcionamiento perfecto
del dispositivo de conexión automática, la presión
de servicio de la herramienta tiene que ser de 6
bar.
El cierre se realiza procediendo análogamente
pero a la inversa. A fin de presionar o desenclavar,
respectivamente, la pieza de apoyo, antes se tiene
que levantar ligeramente la parte superior.
Equipo
Vaciar el depósito para suciedad
• En los compartimientos guarda-objetos (1.6, no
en el CT 22 E HEPA) se pueden colocar y guardar
herramientas o accesorios.
¡Antes de vaciar el depósito (2.10)
para recoger la suciedad se tiene que desmontar
siempre antes la parte superior del aspirador!
• En la superficie de apoyo se puede fijar un
Systainer con los dos elementos de cierre
(1.1).
• Acoplando una manguera de aspiración en la
boca de soplado (2.7) se puede disponer de aire
de soplado.
• Soporte / freno: mediante los frenos de bloqueo
(2.8) se pueden bloquear las ruedas, con lo que
se evita un deslizamiento incontrolado del aspi-
rador.
–Abrir el aspirador,
–levantar ligeramente la parte superior, presionar
la pieza de apoyo (2.5),
–girar la parte superior hacia arriba hasta el tope
(posición vertical),
–desmontar la parte superior horizontalmente
hacia delante,
–vaciar el depósito,
–colocar la parte superior.
¡Intro-
ducir completamente en las escotaduras (1.5)
ambos pernos de la parte superior!
–Cerrar el aspirador.
Manejo
Interruptor de co-
nexión/desconexión
Aplicación
En la posición O (1.3), el aspirador se encuentra
desconectado y la caja de enchufe de la máquina
(1.2) está sin corriente.
Aspiración de materias secas
Antes de proceder a la aspiración de materias
secas deberá encontrarse siempre incorporada
en el depósito la bolsa filtrante. De este modo
es más fácil eliminar ecológicamente el material
aspirado.
Son posibles dos modos de servicio:
a) Posición del conmutador „MAN“
La caja de enchufe de la máquina está sin co-
rriente.
El elemento filtrante está húmedo después de
haber succionado líquidos. Un elemento filtrante
húmedo se obtura con mayor rapidez, cuando
se aspiran materiales secos. Por este motivo, el
elemento filtrante deberá secarse antes de reali-
zar una aspiración de materiales secos o deberá
cambiarse por uno seco.
El motor de aspiración se pone inmediatamente
en marcha.
b) Posición del conmutador „Auto“
Antes de girar el conmutador a
la posición „Auto“ se tiene que observar que la
máquina acoplada esté desconectada.
21
Elemento filtrante HEPA: 493334
Succión de líquidos
¡No está permitido aspirar / suc-
cionar líquidos inflamables!
Cuando se note que sale espuma
o líquido, se deberá terminar inmediatamente
el trabajo y vaciarse el depósito para recoger la
suciedad.
¡No aspirar sin el elemento de filtro! Podría dañar
el motor.
–Abrir el aspirador,
–desmontar el elemento filtrante usado (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento fil-
trante),
–eliminar el elemento filtrante usado en una bolsa
cerrada a prueba de polvo, a saber, conforme a
las disposiciones ecológicas legales locales,
–limpiar completamente el depósito para recoger
la suciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la
turbina de aspiración (frotar con un paño hú-
medo),
–incorporar un elemento filtrante nuevo (ver la
impresión sobre el embalaje del elemento fil-
trante),
El elemento filtrante HEPA sólo
puede utilizarse para aspirar sustancias secas.
Antes de proceder a la succión de líquidos se
tiene que retirar siempre la bolsa filtrante. Se re-
comienda el empleo de un filtro húmedo especial
(452924).
Al alcanzar el nivel máximo de llenado se inte-
rrumpe automática-mente la aspiración por los
indicadores del nivel de llenado (2.12).
–cerrar el aspirador.
Filtro
Limpieza del elemento filtrante
Cambio de filtro
Para la limpieza se tiene que mover el asa (2.1)
unas 10 veces hacia delante y atrás. Observa-
ción: La limpieza del elemento filtrante es sola-
mente necesaria, cuando el aspirador es operado
sin bolsa filtrante.
Durante los trabajos expuestos
a continuación se deberá observar que no se
levante innecesariamente el polvo. Humedezca
el elemento filtrante con una fina niebla de agua
antes de desmontarlo.
Controle regularmente el nivel de llenado de la
bolsa filtrante. Cuando una bolsa filtrante esté
llena, deberá sustituirse inmediatamente.
Una vez terminado el trabajo
• Desconectar el aspirador y desenchufar de la
caja de enchufe el enchufe de la red.
Controle si el elemento filtrante ha quedado
dañado cuando cambie la bolsa filtrante. Si una
bolsa filtrante está dañada, deberá sustituirse
inmediatamente.
• Enrollar el cable de conexión (2.6).
• Vaciar el depósito para recoger la suciedad.
• Limpiar el interior y exterior del aspirador aspi-
rándolo y frotándolo correspondiente-mente.
• Colocar el aspirador en una estancia seca, pro-
tegida contra un uso no autorizado.
Al utilizar un elemento filtrante HEPA se deberá
colocar siempre una bolsa filtrante.
Cambiar la bolsa filtrante (3.4)
Núm. de pedido:
Mantenimiento y conservación
¡Antes de realizar cualquier tra-
bajo en la máquina se debe retirar el enchufe de
la caja de contacto!
CTL 22 E: 452970
CTL 33 E: 452971
–Abrir el aspirador,
–retirar la bolsa filtrante usada (ver la impresión
sobre la bolsa filtrante),
–eliminar la bolsa filtrante usada conforme a las
disposiciones ecológicas legales locales,
–limpiar completamente el depósito para la su-
ciedad (2.10) y el espacio (3.1) para la turbina
de aspiración (frotar con un paño húmedo),
–colocar una bolsa filtrante nueva (ver la impre-
sión sobre la bolsa filtrante).
¡Presionar fuertemente la boca de la bolsa fil-
trante (3.3) sobre la boca de entrada (3.2)!
–Cerrar el aspirador.
Los trabajos de mantenimiento
y reparación que requieran abrir la carcasa del
motor, deben llevarse a cabo únicamente en un
taller autorizado.
Como mínimo una vez al año tiene que realizarse
una prueba en razón de la seguridad, a saber, por
la casa productora o por una persona correspon-
dientemente instruida, por ejemplo, en cuanto a
daños del filtro, hermeticidad del aparato y fun-
cionamiento de los dispositivos de control.
Accesorios, filtros
• En la abertura (1.8) se puede meter un soporte
para tubos flexibles (1.10) (487072). Con ayuda
de este soporte se aproxima el tubo flexible de
aspiración por arriba a la herramienta. Como
Cambiar el elemento filtrante (2.3)
Núm. de pedido (CT 22 E, CT 33 E):
Elemento filtrante estándar: 452923
22
alternativa se puede fijar un gancho para man-
gueras (452998) para así poder colgar la man-
guera enrollada del aparato.
• La empuñadura (2.11) (452921) simplifica el
transporte del aspirador. En la traviesa (2.9) de
la empuñadura se pueden fijar accesorios como,
p.ej., tubos de succión.
sa en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-
tía: el desgaste normal; los daños causados por
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños
causados por cualquier otra causa que no sean
defectos del material o de la fabricación. Esta
garantía no aplica a accesorios como cuchillas
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de
esmeril. También se excluyen las “partes que se
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,
discos y cojines de lijado, y baterías.
Los números de pedido para los respectivos ac-
cesorios y filtros se encuentran en su catálogo
Festool o en la dirección de Internet www.fes-
tool-usa.com.
Garantía
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante el
primer año de garantía. Durante el segundo y
tercer año de garantía el cliente es responsable
por el costo del envío de la herramienta a Festool.
Festool pagará el embarque de regreso al cliente
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de
garantía es válido por 3 años desde la fecha de
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o
factura de compra.
Las herramientas mecánicas portátiles Festool
que requieran de reemplazo o reparación deben
devolverse con el recibo de compra a Festool
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la
dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLEPORLOSDAÑOSSECUNDARIOS
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR
LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER
OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto
a la duración de las garantías implícitas, de modo
que la limitación arriba indicada puede que no
le afecte. A excepción de algunas garantías
implicadas por leyes estatales o provinciales,
limitadas por la presente, la anteriormente citada
garantía, expresamente limitada, es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u
obligación similar de Festool.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición previa de
que la herramienta se usa y opera de conformidad
con las instrucciones de operación de Festool. Fes-
tool garantiza, sólo al comprador original, que la
herramienta especificada estará libre de defectos
de fabricación y materiales durante un periodo
de un año a partir de la fecha de compra. Festool
no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci-
tas para ninguna de las herramientas mecánicas
portátiles Festool. Ningún agente, representante,
distribuidor, comerciante o empleado de Festool
está autorizado para extender o modificar de
cualquier manera las obligaciones o limitaciones
de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a
su propia entera discreción, están limitadas a la
reparación o sustitución de cualquier herramienta
portátil Festool que se encuentre estar defectuo-
Esta garantía le concede derechos legales
específicos y usted podría tener otros derechos
legales que varían de estado a estado en EE.UU.
y de provincia a provincia en Canadá.
23
25
|