DX-PS05CC_08-1119_Final PRESS.pdPage 1 3/4/2008 3:12:15 PM
No rocíe ni tenga ningún
producto en aerosol
dentro o alrededor de la
trituradora
No inserte objetos
extraños en la
abertura de
alimentación de
documentos.
Ne pas introduire
de corps étrangers
dans la fente
d'insertion des
documents
Evite tocar la abertura
de alimentación de
documentos con las
manos
Ne pas pulvériser ni
conserver de produits
aérosols à l'intérieur ou
autour de la
Do not insert
foreign objects
into the
document feed
opening
Do not spray or keep
any aerosol products
in or around shredder
Aviod touching
the document
feed opening
with hands
Éviter de toucher la
fente d'insertion des
documents avec les
mains
déchiqueteuse
Éviter que des
Ce produit n'est pas
destiné à être utilisé par
des enfants (ce n'est pas
un jouet)
Evite que ropa suelta o
joyas toquen la abertura
de alimentación de
documentos
Evite acercar el
cabello a la
abertura de
alimentación de
documentos
Este producto no fue
diseñado para ser
utilizado por niños (no
es un juguete)
Éviter d'approcher
les cheveux de la
fente d'insertion
des documents
Shredder is not
intended for use
by children
(product is not a
toy)
Avoid getting hair
near the document
feed opening
Avoid loose clothing or
jewelry touching the
document feed
vêtements lâches ou des
bijoux entrent en
contact avec la fente
d'insertion des
ADVERTENCIA:
AVERTISSEMENT :
opening
WARNING:
documents
•RISQUE D'INCENDIE. Ne JAMAIS introduire dans le panier de la déchique-
teuse des produits chimiques inflammables ou des matériaux qui ont été en
contact avec des produits chimiques inflammables (par exemple, du vernis à
ongles, de l’acétone ou de l’essence).
•Toujours arrêter la déchiqueteuse et débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur CA avant de la nettoyer, de la déplacer ou de vider le panier
de récupération.
•Ne jamais disposer la déchiqueteuse près de l'eau ou d'une quelconque
source de chaleur.
•Ne jamais utiliser d’huiles ou lubrifiants à base de pétrole ou inflammables à
l’intérieur ou près de la machine, car certaines huiles peuvent s’enflammer et
provoquer des blessures graves. Ne jamais pulvériser de produits aérosols à
l’intérieur ou autour de la déchiqueteuse.
•Ne jamais déchiqueter d'enveloppes, d'étiquettes ou de produits revêtus de
colle ou d'une substance adhésive, car cela provoquera un bourrage du
papier.
•Ne pas utiliser la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé.
•Ne pas chercher à réparer ce produit : cela exposerait l'utilisateur à des lames
de coupe acérées et à un risque de choc électrique et aurait pour effet
d’annuler la garantie du fabricant.
•Ne jamais laisser le panier de récupération se remplir complètement. Ceci
provoquerait le retour en sens inverse du papier déchiqueté créant du
bourrage.
•RISK OF FIRE. NEVER dispose of flammable chemicals or materials
that have come into contact with flammable chemicals (for example,
nail polish, acetone, or gasoline) in the shredder basket.
•Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC
outlet before cleaning it, moving it, or emptying the waste basket.
•Never place the shredder near water or any heat source.
•Never use any petroleum based or flammable oils or lubricants in or
around the shredder as some oils can combust causing serious injury.
•Never spray any aerosol based products in or around shredder.
•Never shred envelopes, labels, or anything with glue or any sticky
substance as this will lead to paper jams.
•Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way.
•Do not attempt to service the shredder yourself as doing so may
expose you to sharp cutting blades and electricity and will void the
manufacturer’s warranty.
•Never let the wastebasket become full.This will lead to shredded
material being pulled back up into the shredder and cause jams.
•Never try to clean or clear the shredder blade.
•RIESGO DE INCENDIO. NUNCA deseche químicos inflamables o materiales
que han estado en contacto con químicos inflamables (por ejemplo, esmalte
de uñas, acetona o gasolina) en la canasta de la trituradora.
•Siempre apague la trituradora y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA antes de limpiarla, moverla, o cuando vacíe la canasta
de desechos.
•Nunca coloque la trituradora cerca de agua o cualquier fuente de calor.
•Nunca use aceite o lubricante de petróleo o inflamable dentro o alrededor
de la máquina, ya que algunos aceites pueden hacer combustión y causar
lesiones graves. Nunca rocíe un producto de petróleo dentro o alrededor de
la trituradora.
•Nunca triture sobres, etiquetas o cualquier material que contenga pega-
mento o sustancias pegajosas ya que esto causará que se atasque el papel.
•No use la trituradora si el cable de alimentación se ha dañado de cualquier
manera.
•No intente reparar este producto ya que esto puede exponerlo a las cuchillas
afiladas de corte y a un choque eléctrico y anulará la garantía del fabricante.
•Nunca deje que la canasta de desechos se llene totalmente. Esto provocará
que el material triturado vuelva a subir hacia la trituradora y la atascará.
•Nunca intente limpiar o desbloquear las cuchillas de la trituradora.
•Ponga la trituradora cerca de un tomacorriente para un acceso rápido en
caso de emergencia.
Spéciꢀcations
Speciꢀcations
Especiꢀcaciones
Capacidad de hojas:
5 hojas de papel
bond de 20 lb
Número de tarjetas de
crédito:
1 a la vez
Tamaño de las tiras de papel
triturado:
Capacité en papier :
5 feuilles de papier
bond de 20 lb
Nombre de cartes de crédit :
1 à la fois
Dimensions des bandes de
Papier déchiqueté :
morceaux de 7/32 x 1
po 27/32 morceaux de
0,56 x 4,7 cm
Sheet Capacity:
5 sheets of
20 lb.bond paper
Credit Card Capacity:
1 at a time
Paper Shred Size:
7/32”x 1 27/32”pieces
0.56cm x4.7cm pieces
Voltage:
tiras de 7/32 pulg. x 1
27/32 pulg. tiras de 0.56
cm x 4.7 cm
120V - 60Hz 2.0A
Tension:
Voltaje:
120 V - 60 Hz 2 A
•Place the shredder near the power outlet for quick access in case of
emergency.
120 V – 60 Hz 2 A
•Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager les lames de la déchiqueteuse.
•Mettre la déchiqueteuse près d’une prise secteur pour un accès rapide en
cas d’urgence.
OPERATION•FONCTIONNEMENT•FUNCIONAMIENTO
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACIÓN
Note:
Mount the shredder head securely to the rim of the wastebasket.
Never shred plastic (except credit cards and then, only by inserting
them one at a time), continuous forms, anything with adhesive
including labels and envelopes, newsprint, or any hard materials.
While this shredder will shred staples and small paperclips, we
recommended that you remove them whenever possible in order to
extend the life of your shredder.
1 CAUTION: Crosscut shredders have very sharp, exposed
blades on the underside. Use care when mounting the
shredder to the wastebasket.
Monter la tête de la déchiqueteuse correcte-
ment sur le panier de récupération.
ATTENTION :Les déchiqueteuses à coupe transversale sont
dotées de lames très acérées sur la partie inférieure.Être très
prudent lors du montage de la déchiqueteuse sur le panier de
récupération.
Remarque : Ne jamais introduire de plastique (à l’exception des cartes de crédit et
uniquement en les insérant une par une), de formulaires en continu, tout ce qui est
adhésif, y compris les étiquettes et les enveloppes, du papier journal ou des matériaux
durs. Bien que cette déchiqueteuse puisse découper des agrafes et des petits
trombones, il est recommandé de les enlever quand cela est possible pour accroître la
durée d’utilisation de la déchiqueteuse.
Monte el cabezal de la trituradora
ꢀjamente sobre la canasta de desechos.
PRECAUCIÓN:Las trituradoras de papel de corte cruzado tienen cuchillas muy afiladas expuestas en el
lado inferior. Tenga cuidado cuando monte la trituradora en la canasta de desechos.
Nota: Nunca triture plástico (excepto tarjetas de crédito y sólo si se insertan de una en
una), formas continuas, cualquier material con adhesivo incluyendo etiquetas y sobres,
periódicos o cualquier material duro. Aunque esta trituradora podrá triturar grapas y
clips de papel pequeños, se recomienda que los saque siempre que sea posible para
extender la vida de la trituradora.
Connect the power cord to a standard 120 volt AC outlet.
2
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise secteur de 120V
CA standard.
DX-PS05CC
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente estándar de
120 voltios CA.
5-Sheet Cross Cut Paper Shredder
Déchiqueteuse à coupe transversale - capacité 5 feuilles
Trituradora transversal de 5 hojas de papel
Shred Paper. Insert paper into the document feed opening. When the
paper has passed through, the shredder will stop.
1
3
Slide the POWER button from Oꢁ to“auto”or“rev.”
Auto(I): Starts automatically when paper is inserted
into the shred opening. Always feed the paper in as
straight as possible.
Rev(R): Clears the cutters of paper that has not
passed through in the unlikely event of a paper jam.
Never attempt to clear a jam by using the reverse
function until you have emptied the wastebasket.
Oꢁ(O): Turns off all features of the shredder. For
safety reasons, leave the shredder in the“off”position
whenever the shredder is unattended or not in use.
Déchiquetage de papier. Insérer le papier dans la fente de la
déchiqueteuse. Dès que la totalité du papier est passée, la
déchiqueteuse s’arrête.
Trituración de papel. Inserte el papel en la abertura de la trituradora.
Cuando el papel ha pasado por la trituradora, ésta se detendrá.
Faire glisser la touche POWER (Marche/Arrêt) de Oꢁ (Arrêt) à auto ou rev (Arrière).
Auto (I) : Démarre automatiquement lorsque du papier est inséré dans la fente d'insertion
des documents.Toujours introduire le papier aussi droit que possible.
Rev (Arrière) (R) : Permet de retirer le papier des lames de coupe avant qu’il ait traversé la
déchiqueteuse, dans le cas improbable d'un bourrage de papier. Ne jamais essayer
d'éliminer un bourrage de papier en utilisant la fonction de marche arrière avant d’avoir
vidé le panier de récupération.
Off (Arrêt) (O) : Désactive toutes les fonctionnalités de la déchiqueteuse. Pour des raisons
de sécurité, régler la déchiqueteuse en position « off » quand elle n’est pas utilisée.
2 Shred Credit Cards.
Hold the credit card by the edge and feed one at a
time, releasing when shredding begins.The shredder will stop when
the entire card has been destroyed.
Déchiquetage de cartes de crédit.Tenir les cartes de crédit par la
périphérie et les insérer une par une, en les lâchant lorsque le
déchiquetage commence. La déchiqueteuse s’arrêtera dès que la
carte aura été totalement détruite.
Deslice el botón POWER (Encendido) de la posición Oꢀ (Apagado) a auto (Automático) o
rev (Retroceso).
Auto (I): Empieza automáticamente cuando se inserta el papel en la abertura de la tritura-
dora. Siempre alimente el papel tan recto cómo sea posible.
Rev (R): Despeja las cuchillas del papel que no ha pasado por la trituradora en el caso poco
probable de que el papel se atasque. Nunca intente liberar el papel atascado usando la
función de retroceso hasta que haya vaciado la canasta de desechos.
Off (O) (Apagado): Apaga todas las funciones de la trituradora. Por motivos de seguridad,
deje la trituradora en la posición off (apagado) mientras no se le preste atención a la tritura-
dora o no se use.
Trituración de tarjetas de crédito. Sostenga las tarjetas de crédito por la
orilla y aliméntelas de una en una soltándolas cuando se empiecen
a triturar. La trituradora se detendrá cuando la tarjeta entera se haya
destruido.
QUICK INSTALL GUIDE • Guide d’installation rapide • Guía de instalación rápida
|