Craftsman Air Compressor 919167461 User Manual

Owner’s Manual  
Permanently Lubricated  
Single Stage  
Side Stack  
AIR COMPRESSOR  
Model No.  
919.167461  
• Safety Guidelines  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Service and Adjustments  
Troubleshooting  
• Repair Parts  
CAUTION: Read the Safety Guidelines  
and All Instructions Carefully Before  
Operating.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
D28071 Rev. 2 8/15/03  
 
SPECIFICATION CHART  
Model No.  
Max. Developed HP  
Bore  
919-167461  
3
2.375"  
1.35"  
120V  
15 amps  
Time Delay  
4
120  
150  
7.9  
Stroke  
Voltage-Single Phase  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
Air Tank Capacity - Gallons  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM@ 40 psig  
SCFM@ 90 psig  
5.5  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you rec-  
ognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these  
sections.  
Indicates an imminent-  
ly hazardous situation  
Indicates a potentially  
hazardous situation  
which, if not avoided, will result in  
death or serious injury.  
which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
Used without the  
safety alert symbol  
Indicates a potentially  
hazardous situation  
indicates a potentially hazardous situ-  
ation which, if not avoided, may  
result in property damage.  
which, if not avoided, could result in  
death or serious injury.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN  
SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARN-  
INGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-  
struction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:  
G
lead from lead-based paints  
G
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products  
G
arsenic and chromium from chemically-treated lumber  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce  
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using  
such tools.  
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of per-  
sonal injury.  
3- ENG  
D28071  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Save these instructions  
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and  
property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before  
using this equipment.  
HAZARD  
WARNING: Risk of explosion or fire  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Always operate the compressor in a well  
ventilated area free of combustible  
materials, gasoline, or solvent vapors.  
It is normal for electrical contacts with-  
in the motor and pressure switch to  
spark.  
If electrical sparks from compressor  
come into contact with flammable  
vapors, they may ignite, causing fire or  
explosion.  
If spraying flammable materials, locate  
compressor at least 20 feet away from  
spray area. An additional length of hose  
may be required.  
Store flammable materials in a secure  
location away from compressor.  
Restricting any of the compressor ven-  
Never place objects against or on top  
tilation openings will cause serious over- of compressor. Operate compressor in  
heating and could cause fire.  
an open area at least 12 inches away  
from any wall or obstruction that would  
restrict the flow of fresh air to the ventila-  
tion openings.  
Operate compressor in a clean, dry well  
ventilated area. Do not operate unit  
indoors or in any confined area.  
Unattended operation of this product  
could result in personal injury or prop-  
erty damage. To reduce the risk of fire,  
do not allow the compressor to operate  
unattended.  
Always remain in attendance with the  
product when it is operating.  
Always disconnect electrical power by  
moving pressure switch lever to the off  
position and drain tank daily or after  
each use.  
4- ENG  
D28071  
 
HAZARD  
WARNING: Risk of Bursting  
Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result  
in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Drain tank daily or after each use. If tank  
develops a leak, replace it immediately  
with a new tank or replace the entire com-  
pressor.  
Failure to properly drain condensed  
water from tank, causing rust and  
thinning of the steel tank.  
Modifications or attempted repairs to  
the tank.  
Never drill into, weld, or make any modifi-  
cations to the tank or its attachments.  
Unauthorized modifications to the  
unloader valve, safety valve, or any  
other components which control tank  
pressure.  
Excessive vibration can weaken the air  
tank and cause rupture or explosion  
The tank is designed to withstand specific  
operating pressures. Never make adjust-  
ments or parts substitutions to alter the  
factory set operating pressures.  
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:  
For essential control of air pressure, you  
must install a pressure regulator and  
pressure gauge to the air outlet (if not  
equipped) of your compressor. Follow the  
equipment manufacturers recommendation  
and never exceed the maximum allowable  
pressure rating of attachments. Never use  
compressor to inflate small low pres-  
sure objects such as children’s toys,  
footballs, basketballs, etc.  
Exceeding the pressure rating of air  
tools, spray guns, air operated acces-  
sories, tires, and other inflatables can  
cause them to explode or fly apart, and  
could result in serious injury.  
HAZARD  
WARNING: Risk from Flying Objects  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Always wear ANSI Z87.1 approved safety  
glasses with side shields when using the  
compressor.  
The compressed air stream can cause  
soft tissue damage to exposed skin and  
can propel dirt, chips, loose particles,  
and small objects at high speed, result-  
ing in property damage or personal injury.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or at other  
people or animals.  
Always turn the compressor off and  
bleed pressure from the air hose and tank  
before attempting maintenance, attaching  
tools or accessories.  
5- ENG  
D28071  
 
HAZARD  
WARNING: Risk of Electrical Shock  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Your air compressor is powered by  
electricity. Like any other electrically  
powered device, If it is not used prop-  
erly it may cause electric shock.  
Never operate the compressor outdoors  
when it is raining or in wet conditions.  
Never operate compressor with protec-  
tive covers removed or damaged.  
Repairs attempted by unqualified per-  
sonnel can result in serious injury or  
death by electrocution.  
Any electrical wiring or repairs required  
on this product should be performed by  
authorized service center personnel in  
accordance with national and local electri-  
cal codes.  
Electrical Grounding: Failure to provide  
adequate grounding to this product  
could result in serious injury or death  
from electrocution.  
Make certain that the electrical circuit to  
which the compressor is connected pro-  
vides proper electrical grounding, cor-  
rect voltage and adequate fuse protec-  
tion.  
See grounding instructions.  
HAZARD  
WARNING: Risk to Breathing  
What Could Happen  
How To Prevent It  
The compressed air directly from your  
compressor is not safe for breathing.  
The air stream may contain carbon  
monoxide, toxic vapors, or solid parti-  
cles from the tank. Breathing these  
contaminants can cause serious injury  
or death.  
Air obtained directly from the compressor  
should never be used to supply air for  
human consumption. In order to use air  
produced by this compressor for breath-  
ing, suitable filters and in-line safety  
equipment must be properly installed.  
In-line filters and safety equipment used  
in conjunction with the compressor must  
be capable of treating air to all applica-  
ble local and federal codes prior to  
human consumption.  
Sprayed materials such as paint, paint  
solvents, paint remover, insecticides,  
weed killers, may contain harmful  
vapors and poisons.  
Work in an area with good cross ventila-  
tion. Read and follow the safety instruc-  
tions provided on the label or safety data  
sheets for the materials you are spray-  
ing. Use a NIOSH/ MSHA approved res-  
pirator designed for use with your specific  
application.  
6- ENG  
D28071  
 
HAZARD  
WARNING: Risk of Burns  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Never touch any exposed metal parts  
on compressor during or immediately  
after operation. Compressor will remain  
hot for several minutes after operation.  
Touching exposed metal such as the  
compressor head or outlet tubes, can  
result in serious burns.  
Do not reach around protective shrouds  
or attempt maintenance until unit has  
been allowed to cool.  
HAZARD  
WARNING: Risk from Moving Parts  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Moving parts such as the pulley, flywheel,  
and belt can cause serious injury if they  
come into contact with you or your cloth-  
ing.  
Never operate the compressor with  
guards or covers which are damaged or  
removed.  
Attempting to operate compressor with  
damaged or missing parts or attempting  
to repair compressor with protective  
shrouds removed can expose you to  
moving parts and can result in serious  
injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by authorized  
service center personnel.  
HAZARD  
WARNING: Risk of Falling  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Always operate compressor in a stable  
secure position to prevent accidental  
movement of the unit. Never operate  
compressor on a roof or other elevated  
position. Use additional air hose to  
reach high locations.  
A portable compressor can fall from a  
table, workbench, or roof causing dam-  
age to the compressor and could  
result in serious injury or death to the  
operator.  
7- ENG  
D28071  
 
HAZARD  
WARNING: Risk of Serious Injury or Property Damage When  
Transporting Compressor  
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Oil can leak or spill and could result in  
fire or breathing hazard; serious injury or  
death can result. oil leaks will damage  
carpet, paint or other surfaces in vehi-  
cles or trailers.  
Always place COMPRESSOR on a pro-  
tective mat when transporting to protect  
against damage to vehicle from leaks.  
Remove COMPRESSOR from vehicle  
immediately upon arrival at your destina-  
tion.  
HAZARD  
WARNING: Risk of Unsafe Operation  
What Could Happen  
How To Prevent It  
Unsafe operation of your air compressor  
could lead to serious injury or death to  
you or others.  
Review and understand all instructions  
and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation and  
controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all persons,  
pets, and obstacles.  
Keep children away from the air compres-  
sor at all times.  
Do not operate the product when  
fatigued or under the influence of alco-  
hol or drugs. Stay alert at all times.  
Never defeat the safety features of this  
product.  
Equip area of operation with a fire extin-  
guisher.  
Do not operate machine with missing,  
broken, or unauthorized parts.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
8- ENG  
D28071  
 
GLOSSARY  
When the tank pressure drops to a  
Become familiar with these terms  
before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per  
minute; a unit of measure of air deliv-  
ery.  
certain low level the motor will restart  
automatically. The low pressure at  
which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air  
compressor is turned on and begins  
to run, air pressure in the air tank  
begins to build. It builds to a certain  
high pressure before the motor auto-  
matically shuts off - protecting your  
air tank from pressure higher than its  
capacity. The high pressure at which  
the motor shuts off is called "cut-out"  
pressure.  
PSIG: Pounds per square inch  
gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that  
bear one or more of the following  
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have  
been evaluated by OSHA certified  
independent safety laboratories and  
meet the applicable Underwriters  
Laboratories Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is  
off, air tank pressure drops as you  
continue to use your accessory.  
Branch Circuit: Circuit carrying elec-  
tricity from electrical panel to outlet.  
ACCESSORIES  
This unit is capable of powering the following Accessories. The accessories are  
available through the current Power and Hand Tool Catalog or full-line Sears  
stores.  
Accessories  
Oil Fog Lubricators  
Air Hose:1/4", 3/8" or 1/2" I.D. in  
various lengths  
In Line Filter  
Tire Air Chuck  
Quick Connector Sets (various  
sizes)  
Refer to the selection chart located  
on the unit to select the tools this unit  
is capable of powering.  
Air Pressure Regulators  
DUTY CYCLE  
maintained; that is, the air compres-  
sor pump should not run more than  
30-45 minutes in any given hour.  
This air compressor pump is capable  
of running continuously. However, to  
prolong the life of your air compres-  
sor, it is recommended that a  
50%-75% average duty cycle be  
9- ENG  
D28071  
 
ASSEMBLY  
Unpacking  
1. Remove unit from carton and  
discard all packaging.  
INSTALLATION  
IMPORTANT: The outlet being used  
must be installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
HOW TO SET UP YOUR  
UNIT  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a clean,  
dry and well ventilated area. The air  
compressor should be located at  
least 12" away from the wall or other  
obstructions that will interfere with  
the flow of air. The air compressor  
pump and shroud are designed to  
allow for proper cooling. The ventila-  
tion openings on the compressor are  
necessary to maintain proper operat-  
ing temperature. Do not place rags or  
other containers on or near these  
openings.  
2. Make sure the outlet being used  
has the same configuration as  
the grounded plug. DO NOT  
USE AN ADAPTER. See illustra-  
tion.  
Plug  
Grounded  
Outlets  
Grounding Pin  
3. Inspect the plug and cord before  
each use. Do not use if there are  
signs of damage.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Risk of Electrical  
Shock. In the event  
of a short circuit, grounding  
reduces the risk of shock by pro-  
viding an escape wire for the elec-  
tric current. This air compressor  
must be properly grounded.  
4. If these grounding instructions  
are not completely understood,  
or if in doubt as to whether the  
compressor is properly ground-  
ed, have the installation checked  
by a qualified electrician.  
The portable air compressor is  
equipped with a cord having a  
grounding wire with an appropriate  
grounding plug (see following illustra-  
tions). The plug must be used with  
an outlet that has been installed and  
grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
Risk of Electrical  
Shock. Improper  
grounding can result in electrical  
shock.  
Do not modify the plug provided. If  
it does not fit the available outlet, a  
correct outlet should be installed  
by a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug  
MUST be made by a qualified elec-  
trician.  
1. The cord set and plug with this  
unit contains a grounding pin.  
This plug MUST be used with a  
grounded outlet.  
10- ENG  
D28071  
 
Extension Cords  
Voltage and Circuit Protection  
Using extension cords is not recom-  
mended. The use of extension cords  
will cause voltage to drop resulting  
in power loss to the motor and over-  
heating.  
Refer to the Parts Manual for the volt-  
age and minimum branch circuit  
requirements.  
Risk of Unsafe  
Operation. Certain  
air compressors can be operated  
on a 15 amp circuit if the following  
conditions are met.  
Instead of using an extension cord,  
increase the working reach of the air  
hose by attaching  
1. Voltage supply to circuit must  
comply with the National  
Electrical Code.  
If an extension cord must be used,  
be sure it is:  
a 3-wire extension cord that has  
a 3-blade grounding plug, and a  
3-slot receptacle that will accept  
the plug on the product  
2. Circuit is not used to supply any  
other electrical needs.  
3. Extension cords comply with  
specifications.  
in good condition  
4. Circuit is equipped with a 15  
amp circuit breaker or 15 amp  
time delay fuse. NOTE: If com-  
pressor is connected to a circuit  
protected by fuses, use only time  
delay fuses. Time delay fuses  
should be marked “D” in Canada  
and “T” in the US.  
no longer than 50 feet  
12 gauge (AWG) or larger. (Wire  
size increases as gauge number  
decreases. 10 AWG and 8 AWG  
may also be used. DO NOT  
USE 14 OR 16 AWG.)  
If any of the above conditions cannot  
be met, or if operation of the com-  
pressor repeatedly causes interrup-  
tion of the power, it may be neces-  
sary to operate it from a 20 amp cir-  
cuit. It is not necessary to change the  
cord set.  
11- ENG  
D28071  
 
OPERATION  
Know Your Air Compressor  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Pressure  
Switch  
Air  
Compressor  
Pump  
On/Auto/  
Off  
Switch  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Universal  
Quick  
Connect  
Bodies  
Regulator  
Description of Operation  
Become familiar with these controls  
before operating the unit.  
regulator. This pressure is controlled  
by the regulator and is always less  
than or equal to the tank pressure.  
Tank Pressure Gauge: The tank  
pressure gauge indicates the reserve  
air pressure in the tank.  
On/Auto/Off Switch: Turn this switch  
ON to provide automatic power to the  
pressure switch and OFF to remove  
power at the end of each use.  
Regulator: Controls the air pressure  
shown on the outlet pressure gauge.  
Pull the knob out and turn clockwise  
to increase pressure and counter-  
clockwise to decrease pressure.  
When the desired pressure is reached  
push knob in to lock in place.  
Pressure Switch: The pressure  
switch automatically starts the motor  
when the air tank pressure drops  
below the factory set "cut-in" pres-  
sure. It stops the motor when the air  
tank pressure reaches the factory set  
"cut-out" pressure.  
Universal Quick-Connect Body:  
The universal quick-connect body  
accepts the three most popular styles  
of quick-connect plugs- Industrial,  
automotive (Tru-flate), and ARO. One  
hand push-to-connect operation  
makes connections simple and easy.  
The two quick connect bodies allow  
the use of two tools at the same time.  
Safety Valve (not shown): If the  
pressure switch does not shut off the  
air compressor at its "cut-out" pres-  
sure setting, the safety valve will pro-  
tect against high pressure by "pop-  
ping out" at its factory set pressure  
(slightly higher than the pressure  
switch "cut-out" setting).  
Cooling System (not shown): This  
compressor contains an advanced  
Outlet Pressure Gauge: The outlet  
pressure gauge indicates the air pres-  
sure available at the outlet side of the  
12- ENG  
D28071  
 
design cooling system. At the heart of  
this cooling system is an engineered  
fan. It is perfectly normal for this fan  
to blow air through the vent holes in  
large amounts. You know that the  
cooling system is working when air is  
being expelled.  
Pressure  
Release  
Valve  
Air Compressor Pump:  
Compresses air into the air tank.  
Working air is not available until the  
compressor has raised the air tank  
pressure above that required at the  
air outlet.  
How to Use Your Unit  
How to Stop:  
1. Set the On/Auto/Off lever to  
"OFF".  
Drain Valve: The drain valve is locat-  
ed at the base of the air tank and is  
used to drain condensation at the  
end of each use.  
Before Starting  
Break-in instructions  
Check Valve: When the air compres-  
sor is operating, the check valve is  
Risk of Unsafe  
Operation. Serious  
damage may result if the fol-  
lowing break-in instructions are  
not closely followed.  
Check  
Valve  
This procedure is required before the  
air compressor is put into service and  
when the check valve or a complete  
compressor pump has been  
replaced.  
Drain  
Valve  
"open", allowing compressed air to  
enter the air tank. When the air com-  
pressor reaches "cut-out" pressure,  
the check valve "closes", allowing air  
pressure to remain inside the air tank.  
1. Make sure the On/Auto/Off lever  
is in the "OFF" position.  
NOTE: If quick connect is installed,  
pull coupler back until it clicks to pre-  
vent air from escaping through the  
quick connect.  
Pressure Release Valve: The pres-  
sure release valve located on the side  
of the pressure switch, is designed to  
automatically release compressed air  
from the compressor head and the  
outlet tube when the air compressor  
reaches "cut-out" pressure or is shut  
off. The pressure release valve allows  
the motor to restart freely. When the  
motor stops running, air will be heard  
escaping from this valve for a few  
seconds. No air should be heard  
leaking when the motor is running, or  
continuous leaking after unit reaches  
"cut-out" pressure.  
2. Plug the power cord into the cor-  
rect branch circuit receptacle.  
(Refer to Voltage and Circuit  
Protection paragraph in the  
Installation section of this manu-  
al.)  
3. Open the drain valve fully (count-  
er-clockwise) to permit air to  
escape and prevent air pressure  
build up in the air tank during the  
break-in period.  
4. Move the On/Auto/Off lever to  
"ON/AUTO" position. The com-  
pressor will start.  
13- ENG  
D28071  
 
5. Run the compressor for 15 min-  
utes. Make sure the drain valve is  
open and there is minimal air  
pressure build-up in tank.  
Risk of Bursting.  
Too much air  
pressure causes a hazardous risk  
of bursting. Check the manufactur-  
er’s maximum pressure rating for  
air tools and accessories. The reg-  
ulator outlet pressure must never  
exceed the maximum pressure  
rating.  
6. After 15 minutes, close the drain  
valve (clockwise). The air receiver  
will fill to "cut-out" pressure and  
the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
How to Start:  
1. Turn the On/Auto/Off lever to  
"AUTO" and allow tank pressure  
to build. Motor will stop when  
tank pressure reaches "cut-out"  
pressure.  
Before Each Start-Up:  
1. Place On/Auto/Off lever to  
"OFF".  
2. Pull regulator knob out, turn  
counter-clockwise until it stops.  
Push knob in to lock in place.  
2. Pull the regulator knob out and  
turn clockwise to increase pres-  
sure. When the desired pressure  
is reached push knob in to lock  
in place. The compressor is  
ready for use.  
3. Attach hose and accessories.  
NOTE: The hose or accessory  
will require a quick connect plug  
if the air outlet is equipped with a  
quick connect.  
NOTE: Always operate the air com-  
pressor in well-ventilated areas free  
of gasoline or other combustible  
vapors. If the compressor is being  
used to operate a sprayer DO NOT  
place near the spray area.  
14- ENG  
D28071  
 
MAINTENANCE  
Customer Responsibilities  
Daily or  
after  
each  
use  
Before  
each  
use  
Yearly  
Frequently  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
Air Filter  
(1)  
Air compressor pump intake  
and exhaust valves  
1- more frequent in dusty or humid conditions  
Risk of Unsafe  
Operation. Unit  
To Check Safety Valve  
Risk of Bursting. If  
cycles automatically when power is  
on. When servicing, you may be  
exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts.  
Before servicing unit unplug or dis-  
connect electrical supply to the air  
compressor, bleed tank of pres-  
sure, and allow the air compressor  
to cool.  
the safety valve  
does not work properly, over-  
pressurization may occur, causing  
air tank rupture or an explosion.  
1. Before starting compressor, pull  
the ring on the safety valve to  
make sure that the safety valve  
operates freely. If the valve is  
stuck or does not operate  
To ensure efficient operation and  
longer life of the air compressor unit,  
a routine maintenance schedule  
should be prepared and followed.  
The following routine maintenance  
schedule is geared to an unit in a  
normal working environment operat-  
ing on a daily basis. If necessary, the  
schedule should be modified to suit  
the conditions under which your  
compressor is used. The modifica-  
tions will depend upon the hours of  
operation and the working environ-  
ment. Compressor units in an  
smoothly, it must be replaced  
with the same type of valve.  
To Drain Tank  
1. Set the On/Auto/Off lever to  
“OFF” and unplug unit.  
2. Pull the regulator knob out and  
turn counterclockwise to set the  
outlet pressure to zero.  
3. Remove the air tool or accesso-  
ry.  
4. Pull ring on safety valve allowing  
air to bleed from the tank until  
tank pressure is approximately  
20 psi. Release safety valve ring.  
extremely dirty and/or hostile environ-  
ment will require a greater frequency  
of all maintenance checks.  
5. Drain water from air tank by  
opening drain valve (counter-  
clockwise) on bottom of tank.  
Risk of Bursting.  
Water will con-  
dense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and  
weaken the air tank causing a risk  
of air tank rupture.  
15- ENG  
D28071  
 
6. After the water has been drained,  
close the drain valve (clockwise).  
The air compressor can now be  
stored.  
Air Compressor Pump Intake  
and Exhaust Valves  
Once a year have a Trained Service  
Technician check the air compressor  
pump intake and exhaust valves.  
NOTE: If drain valve is plugged,  
release all air pressure. The valve  
can then be removed, cleaned, the  
reinstalled.  
Motor  
The motor has an automatic reset  
thermal overload protector. If the  
motor overheats for any reason, the  
overload protector will shut off the  
motor. The motor must be allowed to  
cool down before restarting. The  
compressor will automatically restart  
after the motor cools.  
If the overload protector shuts the  
motor off frequently, check for a pos-  
sible voltage problem. Low voltage  
can also be suspected when:  
1. The motor does not get up to full  
power or speed.  
2. Fuses blow out when starting  
the motor; lights dim and remain  
dim when motor is started and is  
running.  
16- ENG  
D28071  
 
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
All maintenance and repair opera-  
tions not listed must be performed  
by Trained Service Technician.  
4. Using an adjustable wrench  
loosen pressure relief tube nut at  
air tank and pressure switch.  
Carefully move pressure relief  
tube away from check valve.  
Risk of Unsafe  
Operation. Unit  
5. Unscrew the check valve (turn  
counterclockwise) using a 7/8"  
open end wrench. Note the ori-  
entation for reassembly.  
cycles automatically when power  
is on. When servicing, you may be  
exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts.  
Before servicing unit unplug or dis-  
connect electrical supply to the air  
compressor, bleed tank of pres-  
sure, and allow the air compressor  
to cool.  
6. Using a screwdriver, carefully  
push the valve disc up and  
down. NOTE: The valve disc  
should move freely up and down  
on a spring which holds the valve  
disc in the closed position, if not  
the check valve needs to be  
cleaned or replaced.  
To Replace or Clean Check  
Valve  
1. Release all air pressure from air  
tank. See "To Drain Tank" in the  
Maintenance section.  
2. Set the On/Auto/Off lever to  
“OFF” and unplug unit.  
Screwdriver  
In open  
3. Using an adjustable wrench  
loosen outlet tube nut at air tank  
and pump. Carefully move outlet  
tube away from check valve.  
position  
nothing is  
visible.  
In closed position  
disc is visible.  
Pressure  
Relief Tube  
7. Clean or replace the check valve.  
A solvent, such as paint or var-  
nish remover can be used to  
clean the check valve.  
Nut  
Outlet  
Tube  
8. Apply sealant to the check valve  
threads. Reinstall the check valve  
(turn clockwise).  
9. Replace the pressure release  
tube. Tighten nuts.  
Nut  
Check  
Valve  
10. Replace the outlet tube and  
tighten nuts.  
11. Perform the Break-in Procedure.  
See "Break-in Procedure" in the  
Operation section.  
17- ENG  
 
D28071  
STORAGE  
Risk of Bursting.  
Water will con-  
Before you store the air compressor,  
make sure you do the following:  
dense in the air tank. If not  
1. Review the "Maintenance" sec-  
tion on the preceding pages and  
perform scheduled maintenance  
as necessary.  
drained, water will corrode and  
weaken the air tank causing a risk  
of air tank rupture and possible  
serious personal injury.  
2. Set the On/Auto/Off lever to  
"OFF" and unplug unit.  
7. After the water has been drained,  
close the drain or drain valve.  
3. Turn the regulator counterclock-  
wise and set the outlet pressure  
to zero.  
NOTE: If drain valve is plugged,  
release all air pressure. The valve  
can then be removed, cleaned, and  
reinstalled.  
4. Remove the air tool or accesso-  
ry.  
8. Protect the electrical cord and air  
hose from damage (such as  
being stepped on or run over).  
Wind them loosely around the  
compressor handle. (If so  
equipped)  
5. Pull ring on safety valve allowing  
air to bleed from the tank until  
tank pressure is approximately  
20 psi. Release safety valve ring.  
6. Drain water from air tank by  
opening drain valve on bottom of  
tank.  
9. Store the air compressor in a  
clean and dry location.  
18- ENG  
D28071  
 
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to volt-  
age sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit  
unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of  
pressure, and allow the air compressor to cool.  
CAUSE  
CORRECTION  
PROBLEM  
Excessive tank  
pressure - safe-  
ty valve pops  
off.  
Pressure switch does not  
shut off motor when com-  
pressor reaches "cut-out"  
pressure.  
Move On/Auto/Off lever to  
the "OFF" position, if the  
unit does  
not shut off contact a  
Trained Service Technician.  
Contact a Trained Service  
Technician.  
Pressure switch "cut-out"  
too high.  
Tighten fittings where air can  
be heard escaping. Check  
fittings with soapy water  
solution. DO NOT OVER-  
TIGHTEN.  
Air leaks at  
fittings.  
Tube fittings are not tight  
enough.  
A defective check valve  
results in a constant air leak  
at the pressure release valve  
when there is pressure in the  
tank and the compressor is  
shut off. Replace check  
valve. Refer the "To Replace  
or Clean Check Valve" in the  
"Service and Adjustment"  
section.  
Air leaks at or  
inside check  
valve.  
Check valve seat damaged.  
Air leaks at  
Defective pressure switch  
release valve.  
Contact a Trained Service  
Technician.  
pressure switch  
release valve.  
(if equipped)  
Air tank must be replaced.  
Do not repair the leak.  
Risk of  
Air leaks in air  
tank or at air  
tank welds.  
Defective air tank.  
Bursting.  
Do not drill into, weld or  
otherwise modify air tank  
or it will weaken. The tank  
can rupture or explode.  
Leaking seal.  
Air leaks  
between head  
and valve plate.  
Contact a Trained Service  
Technician.  
19- ENG  
D28071  
 
PROBLEM  
CORRECTION  
CAUSE  
If there is an excessive amount  
of pressure drop when the  
accessory is used, adjust the  
regulator as instructed in the  
Operation section.  
NOTE: Adjust the regulated  
pressure under flow conditions  
(while accessory is being  
used).  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur.  
Pressure reading  
on the regulated  
pressure gauge  
(if equipped)  
drops when an  
accessory is  
used.  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Air leak from  
safety valve.  
Possible defect in safety  
valve.  
Decrease amount of air usage.  
Prolonged excessive use of  
air.  
Compressor is not large  
enough for air requirement.  
Compressor is  
not supplying  
enough air to  
operate acces-  
sories.  
Check the accessory air  
requirement. If it is higher than  
the SCFM or pressure supplied  
by your air compressor, you  
need a larger compressor.  
Check and replace if required.  
Hole in hose.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten fittings.  
Check valve restricted.  
Air leaks.  
Clean or replace air intake fil-  
ter. Do not operate the air  
compressor with the filter  
removed. Refer to the "Air  
Filter" paragraph in the  
Restricted air intake filter  
"Maintenance " section.  
Clean or replace. See Air Filter  
paragraph in the Maintenance  
section.  
Restricted air  
intake.  
Dirty air filter.  
Regulator knob Damaged regulator.  
has continuous  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
air leak.  
Damaged regulator.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Regulator will  
not shut off air  
outlet.  
20- ENG  
 
D28071  
PROBLEM  
CORRECTION  
CAUSE  
Let motor cool off and over-  
load switch will automatically  
reset.  
Motor will not  
run.  
Motor overload protection  
switch has tripped.  
Motor will start automatically  
when tank pressure drops  
below "cut-in" pressure of  
pressure switch.  
Tank pressure exceeds  
pressure switch "cut-in"  
pressure.  
Remove and clean, or replace.  
Check valve stuck open.  
Check wiring connection  
inside pressure switch and ter-  
minal box area.  
Loose electrical connec-  
tions.  
Possible defective motor  
or starting capacitor.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Have checked by a Trained  
Service Technician. Do not  
operate the compressor in the  
paint spray area. See flamma-  
ble vapor warning.  
Paint spray on internal  
motor parts.  
Pressure release valve on  
pressure switch has not  
unloaded head pressure.  
Bleed the line by pushing the  
lever on the pressure switch to  
the "off" position; if the valve  
does not open, replace switch.  
Fuse blown, circuit breaker  
tripped.  
1. Check fuse box for blown  
fuse and replace as nec-  
essary. Reset circuit  
breaker. Do not use a fuse  
or circuit breaker with  
higher rating than that  
specified for your particu-  
lar branch circuit.  
2. Check for proper fuse. You  
should use a time delay  
fuse.  
3. Check for low voltage  
conditions and/or proper  
extension cord.  
4. Disconnect the other elec-  
trical appliances from cir-  
cuit or operate the com-  
pressor on its own branch  
circuit.  
Knocking Noise. Possible defect in safety  
valve.  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
Defective check valve.  
Remove and clean, or replace.  
21- ENG  
D28071  
 
CONTENIDO  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-32  
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-38  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
SERVICIOS Y REGULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41  
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45  
NOTES/NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-  
CONTRATOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-25  
COMO SOLICITAR PIEZAS PARA REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .contratapa  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO DEL COMPRESOR DE AIRE  
Si este compresor de aire Craftsman fallase debido a defectos de materiales  
o de fabricación dentro del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo  
reparará o reemplazará sin costo alguno. Comuníquese con el Centro de  
Servicio Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME) para coordinar su  
reparación, o devuelva el compresor de aire al lugar donde lo compró para  
que lo cambien.  
Si este compresor de aire se usase con fines comerciales o para alquiler, esta  
garantía se aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha  
de compra.  
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros dere-  
chos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
26- SP  
D28071  
 
CUADRO DE ESPECIFICACIONES  
Modelo Nº  
Máx. HP desarrollado  
Diámetro interior  
Carrera  
Tensión monofásica  
919-167461  
3
2,875" (47,6 mm)  
1,35" (31,8 mm)  
120V  
Circuito mínimo requerido  
Tipo de fusibleAcción retardada  
Capacidad de aire en el tanque  
Presión de corte de entrada  
Presión de corte de salida  
SCFM a 40 psig  
15A  
4 Galones (22,7 litros)  
120  
150  
7,9 Calibre de libras  
por pulgada cuadrada  
5,5 Calibre de libras  
por pulgada cuadrada  
SCFM a 90 psig  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al  
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.  
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.  
Indica una situación de  
inminente riesgo, la  
cual, si no es evitada, causará la muerte  
o lesiones serias.  
Indica una situación  
potencialmente  
peligrosa, la cual, si no es evitada, podría  
resultar en lesiones menores o moder-  
adas.  
Usado sin el símbolo  
de seguridad de aler-  
Indica una  
situación poten-  
ta indica una situación potencialmente ries-  
gosa la que, si no es evitada, podría causar  
daños en la propiedada.  
cialmente riesgosa, que si no es evita-  
da, podría resultar en la muerte o  
lesiones serias.  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado,  
amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materi-  
ales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:  
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo  
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería  
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera  
G
G
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice  
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:  
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección  
facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.  
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin  
de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.  
27- SP  
D28071  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar  
serias lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e  
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión o Incendio  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Para los contactos eléctricos es normal la  
existencia de chispas entre el motor y el  
interruptor a presión.  
Opere siempre el compresor en un sector  
bien ventilado y libre de materiales com-  
bustibles, gasolina o emanaciones de sol-  
vente.  
Si las chispas eléctricas provenientes del com-  
presor tomaran contacto con emanaciones  
de materiales inflamables, ellos podrían  
arder originando incendio o explosión.  
En un área de rociado de materiales inflam-  
ables, ubique al compresor por lo menos a  
6,1m (20 pies) de distancia del área de rocia-  
do. Podría requerirse una extensión de la  
manguera.  
Almacene los materiales inflamables en una  
ubicación segura, alejados del compresor.  
Jamás coloque objetos apoyados o sobre el  
compresor. Opere el compresor en un sector  
abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)  
alejado de cualquier pared u obstrucción que  
restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de  
ventilación.  
Restringir cualquiera de las aberturas de ven-  
tilación causará un serio recalentamiento y  
podría producir un incendio.  
Opere el compresor en un sector limpio, seco, y  
bien ventilado. No opere la unidad en espacios  
cerrados o cualquier área confinada.  
Dejar desatenido este producto mientras el  
mismo está en funcionamiento puede resul-  
tar en lesiones personales o daños a la  
propiedad. Para reducir el riesgo de incen-  
dio, no permita que el compresor opere  
desatendido.  
Manténgase siempre alerta cada vez que el  
producto este funcionando.  
Desconecte siempre el suministro eléctrico  
moviendo la palanca conmutadora de pre-  
sión a la posición de apagado (off), y drene el  
tanque diariamente o después de cada uso.  
28- SP  
D28071  
 
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión  
Tanque de aire: las siguientes condiciones podrían, causar el debilitamiento del tanque, y  
determinar su explosión violenta, daños a la propiedad o serias lesiones.  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Drene el tanque diariamente o después de  
cada uso. Si el tanque genera una pérdida,  
reemplácelo inmediatamente con un nuevo  
tanque o reemplace el compresor completo.  
Drenaje inadecuado del agua condensada  
en el tanque, siendo la causa del óxido que  
reduce el espesor del tanque de acero.  
Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación  
alguna al tanque o sus accesorios.  
Modificaciones o intento de reparaciones  
al tanque.  
Modificaciones no autorizadas a la válvula  
de descarga, válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que controle la  
presión del tanque.  
La vibración excesiva puede debilitar el  
tanque de aire y causar su ruptura o  
explosión.  
El tanque está diseñado para resistir presiones  
operativas específicas. Jamás efectúe ajustes  
o sustituya partes que alteren las regula-  
ciones de presión originales de fábrica.  
AGREGADOS Y ACCESORIOS  
Para un control esencial de la presión, debe  
usted instalar un regulador y un medidor de  
presión a la salida del aire de su compresor. (Si  
no estuviese equipado) Siga las recomenda-  
ciones de los fabricantes de su equipo y jamás  
exceda los valores máximos de presión permiti-  
dos para los accesorios. Jamás use el compre-  
sor para inflar objetos que requieren poca o  
baja presión, tales como juguetes para los  
niños, pelotas de fútbol, pelotas de basquet,  
etc.  
El exceso a los valores de presión estable-  
cidos para las herramientas neumáticas, pis-  
tolas rociadoras, accesorios activados por aire,  
cubiertas y otros objetos inflables, puede  
causar su explosión o ser arrojados, pudien-  
do ocasionar serias lesiones.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Objetos Arrojados por el Aire  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
El chorro de aire comprimido puede causar  
daños sobre los tejidos blandos de la piel  
expuesta, y puede propulsar suciedad, astil-  
las, partículas sueltas y pequeños objetos a alta  
velocidad, ocasionando daños a la propiedad o  
lesiones personales.  
Al utilizar el compresor, use siempre anteojos  
de seguridad ANSI Z87.1 aprobados, con  
protección lateral.  
Jamás apunte ninguna boquilla o pulver-  
izador hacia partes del cuerpo, a otras per-  
sonas o  
animales.  
Apague siempre el compresor y purgue la  
presión de la manguera del aire y del tanque,  
antes de intentar el mantenimiento, el acople  
de herramientas o accesorios.  
29- SP  
D28071  
 
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Jamás opere el compresor a la intemperie cuan-  
do está lloviendo o en condiciones de humedad.  
Nunca opere el compresor sin sus defensas o  
sus cubiertas removidas o dañadas.  
Su compresor de aire está accionado por elect-  
ricidad. Como cualquier otro dispositivo eléctri-  
co impulsado eléctricamente, si no se lo uti-  
liza adecuadamente, podría causarle una  
descarga eléctrica.  
Las reparaciones intentadas por personal  
no calificado podrían ocasionar serias  
lesiones o la muerte por electrocución.  
Cualquier conexión eléctrica o reparación  
requerida por este producto debe ser efectua-  
da por personal autorizado de los servicen-  
tros de acuerdo a los códigos eléctricos  
nacionales y locales.  
CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una  
adecuada conexión a tierra a este producto  
podría ocasionar lesiones serias o la muerte  
por electrocución. Ver instrucciones para la  
puesta a tierra.  
Asegúrese que el circuito eléctrico al cual  
está conectado el compresor, suministra  
apropiada conexión a tierra, tensión correcta  
y una adecuada protección de fusibles.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Inhalación  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
El aire comprimido proveniente del compresor  
no es sano para respirar. El chorro de aire  
puede contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sólidas prove-  
nientes del tanque. La inhalación de dichos  
contaminantes puede llegar a causar serias  
lesiones o la muerte.  
El aire obtenido directamente del compresor  
jamás deberá ser utilizado para proveer aire  
para consumo humano. Para poder utilizar el  
aire producido por este compresor y hacerlo  
respirable, deberán instalarse un filtro adecua-  
do y un equipo de seguridad intercalado. Los  
filtros intercalados tanto como el equipo de  
seguridad utilizado en conjunto con el compre-  
sor, deberán ser capaces de procesar el  
tratamiento del aire de acuerdo a todos los  
códigos locales y federales, previo al con-  
sumo humano.  
El rociado de materiales tales como pintura,  
solventes, removedores de pintura, insectici-  
das, mata hierbas, contienen emanaciones  
dañinas y venenosas.  
Trabaje en un área con buena ventilación  
cruzada. Lea y siga las instrucciones de  
seguridad provistas en el rótulo o en los datos  
de las hojas de seguridad del material que está  
pulverizando. Use el respirador aprobado  
NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su  
aplicación específica.  
30- SP  
D28071  
 
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Quemaduras  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Jamás toque partes de metal expuestas en el  
compresor durante o inmediatamente después  
de la operación. el compresor permanecerá  
caliente por varios minutos luego de la  
operación.  
Tocar el metal expuesto tal como el cabezal  
del compresor o los tubos de salida del  
escape, puede ocasionarle serias que-  
maduras.  
No lo cubra con fundas protectoras o intente el  
mantenimiento hasta que la unidad haya  
alcanzado su enfriamiento.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Partes Móviles  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Partes movibles tales como la polea, el  
volante y la correa podrían ser la causa de  
serias lesiones si ellas entraran en contacto  
con usted o sus ropas.  
Nunca opere el compresor sin sus defensas  
o sus cubiertas removidas o dañadas.  
Cualquier reparación requerida por este pro-  
ducto debe ser efectuada por personal  
autorizado de los servicentros.  
Intentar operar el compresor con sus  
partes dañadas o faltantes, o la reparación  
del compresor con sus protecciones  
removidas, puede exponerlo a usted a  
partes movibles, que podrían resultar en  
lesiones serias.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Caída  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Opere siempre el compresor en una posición  
estable y segura a fin de prevenir el movimien-  
to accidental de la unidad. Jamás opere el  
compresor sobre un techo u otra posición  
elevada. Utilice mangueras adicionales de  
aire para alcanzar posiciones altas.  
Un compresor portátil puede caerse de la  
mesa, el banco de trabajo o del techo dañando  
al compresor y pudiendo resultar en serias  
lesiones o la muerte del operador.  
31- SP  
D28071  
 
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Serias Lesiones o Daños a la Propiedad al  
Transportar el Compresor  
(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
Deposite el compresor sobre una alfombrilla  
protectora cuando lo transporte. a fin de pro-  
teger al vehículo de pérdidas por goteo, Retire  
el compresor del vehículo inmediatamente  
después de su arribo al destino.  
El aceite puede derramarse y ello podría  
resultar en serias lesiones o la muerte debido  
al riesgo de incendio o inhalación. El derrame  
de aceite daña alfombras, pinturas u otras  
superficies de vehículos o remolques.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Lasegura  
qué puede occurrir  
cómo prevenirlo  
La operacion insegura de su compresor de  
aire podría ocasionarle serias lesiones o la  
muerte a usted u otros.  
Revise y comprenda todas las instrucciones y  
advertencias contenidas en este manual.  
Familiarícese con los métodos de operación  
y control del compresor de aire.  
Mantenga libre la zona de operaciones de per-  
sona alguna, animales domésticos y obstáculos.  
Mantenga alejados a los niños del compresor  
de aire en todo momento.  
No opere el producto cuando se encuentre  
fatigado o bajo la influencia del alcohol o dro-  
gas. Esté alerta en todo momento.  
Jamás altere los elementos de seguridad de  
este producto.  
Equipe la zona de operaciones con un extin-  
guidor de fuego.  
No opere la máquina si ésta tiene partes  
faltantes, rotas o no autorizadas.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
32- SP  
D28071  
 
GLOSARIO  
motor está apagado, la presión del tanque  
Familiarícese con los siguientes términos,  
antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos  
por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute)  
Pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la  
cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por  
pulgada cuadrada.  
ASME: American Society of Mechanical  
Engineers (Sociedad Americana de  
Ingenieros Mecánicos); hecho probado  
inspeccionado y registrado en cumplim-  
iento de los estándares de la ASME.  
Código de certificación: Los productos  
que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido  
evaluados por OSHA, laboratorios inde-  
pendientes certificados en seguridad, y  
reúnen los estándares suscriptos por los  
laboratorios dedicados a la certificación  
de la seguridad.  
de aire baja a medida que usted continúa  
usando su accesorio. Cuando la presión  
del tanque baja al valor fijado en fábrica  
como punto bajo, el motor volverá a  
arrancar automáticamente. La presión  
baja a la cual el motor arranca automáti-  
camente, se llama presión "mínima de  
corte".  
Presión máxima de corte: Cuando un  
compresor de aire se enciende y comien-  
za a funcionar, la presión de aire en el  
tanque comienza a aumentar. Aumenta  
hasta un valor de presión alto fijado en  
fábrica antes de que el motor automática-  
mente se apague protegiendo a su tanque  
de aire de presiones más altas que su  
capacidad. La presión alta a la cual el  
motor se apaga se llama presión "máxima  
de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta  
electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
Presión mínima de corte: Cuando el  
ACCESORIOS  
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se  
encuentran disponibles a través del catálogo para herramientas eléctricas y manuales, en  
cualquiera de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.  
Reguladores de presión de aire.  
Lubricadores para niebla de aceite.  
Manguera de aire:  
Accesorios  
Filtro de intercalar  
Boquilla para inflar cubiertas.  
Juego de conexión rápida (varias  
medidas)  
1/4", 3/8" o 1/2" DI. en distintas longitudes.  
Refiérase al grafico de selección ubicado  
sobre la unidad, para elegir el tipo de her-  
ramienta que esta unidad es capaz de  
hacer funcionar.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de  
funcionar continuamente, sin embargo para  
prolongar la vida útil de su compresor de  
aire se recomienda mantener un ciclo  
promedio de servicio que oscile entre el  
50% y el 75%; ello significa que la bomba  
compresora no debería trabajar más de 30 a  
45 minutos por hora.  
33- SP  
D28071  
 
ENSAMBLADO  
Desempaque  
1. Extraiga la unidad de su caja y  
descarte todas las partes de embala-  
je.  
INSTALACIÓN  
IMPORTANTE: El tomacorriente que será  
utilizado deberá haber sido conectado a  
tierra conforme a todos los códigos  
locales y ordenanzas.  
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD  
Ubicación del compresor de aire  
Ubique al compresor de aire en una zona  
limpia, seca y bien ventilada. La bomba  
del compresor de aire y su carcasa han  
sido diseñadas para permitir un enfri-  
amiento adecuado. Las aberturas de ven-  
tilación del compresor resultan - entonces  
- necesarias para el mantenimiento de una  
adecuada temperatura de funcionamiento.  
No coloque géneros o contenedores,  
encima, ni en las proximidades de dichas  
aberturas.  
2. Asegúrese de que el tomacorriente que  
será utilizado tenga la misma configu-  
ración que el enchufe de conexión a tier-  
ra.  
NO UTILICE UN ADAPTADOR. Ver  
figura.  
Enchufe  
Tomacorrientes  
conectados a  
tierra.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR  
A TIERRA  
Perno de conexión a tierra  
3. Inspeccione el enchufe y su cordón  
antes de cada uso. No use si existieran  
signos de daños.  
Riesgo de Descarga  
Eléctrica. Ante la even-  
tualidad de un cortocircuito, la conex-  
ión a tierra reduce el riesgo de elec-  
trocución proveyendo un conductor de  
escape para la corriente eléctrica. Este  
compresor de aire debe estar ade-  
cuadamente conectado a tierra.  
El compresor portátil de aire está equipa-  
do con un cable que tiene un conductor  
destinado a tierra, con una espiga  
apropiada para su conexión (ver las sigu-  
ientes ilustraciones). El enchufe debe ser  
utilizado con un toma corriente que haya  
sido instalado y conectado a tierra de  
acuerdo a todos los códigos y ordenan-  
zas locales.  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra  
no fueran completamente comprendi-  
das, o si se estuviera ante la duda acer-  
ca de que el compresor estuviese ade-  
cuadamente conectado a tierra, haga  
verificar la instalación por un elec-  
tricista competente.  
Riesgo de Descarga  
Eléctrica. La conexión  
inadecuada a tierra puede determinar  
una descarga eléctrica.  
No modifique el enchufe provisto. Si el  
mismo no penetrara el tomacorriente  
disponible, un electricista competente  
deberá instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe  
DEBERÁ ser efectuada por un elec-  
tricista competente.  
1. El cable que acompaña a esta  
unidad tiene una espiga para conex-  
ión a tierra. Esta DEBE ser utilizada  
con un tomacorriente conectado a  
tierra.  
34- SP  
D28071  
 
Cables de extensión eléctrica  
Protección del voltaje y del circuito  
No se recomienda la utilización de cables  
de extensión eléctrica. El uso de cables  
de extensión eléctrica originará una caída  
de tensión, lo que determinará una pérdi-  
da de potencia del motor así como su  
recalentamiento. En lugar de utilizar un  
cable de extensión eléctrica, incremente  
el alcance de la manguera de aire dentro  
de la zona de trabajo, añadiéndole otro  
largo de manguera a su extremo. Conecte  
los largos adicionales de manguera de  
acuerdo a su necesidad.  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de  
circuitos requeridos, refiérase al cuadro  
de especificaciones.  
Riesgo de  
Operación  
Lasegura. Ciertos compresores de aire  
pueden ser operados en un circuito de  
15 A, siempre que se cumplan las sigu-  
ientes condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado a través  
de los ramales del circuito sea de 15  
A.  
Si - no obstante - debe utilizarse una  
extensión de cable, asegúrese de que:  
2. Que el circuito no sea utilizado para  
alimentar ninguna otra necesidad  
eléctrica.  
La extensión eléctrica de 3 conduc-  
tores, tenga un enchufe de conexión  
a tierra de 3 hojas, y que exista un  
receptáculo que acepte el enchufe  
del producto.  
3. Que los cables de extensión cum-  
plan con las especificaciones.  
4. El circuito cuenta con un disyuntor  
de 15 amperios o un fusible de  
acción retardada de 15 amperios.  
NOTA: Si el compresor está conec-  
tado a un circuito protegido por  
fusibles, use sólo fusibles de acción  
retardada. Los fusibles de acción  
retardada deben estar marcados con  
la letra "D" en Canadá y "T" en  
EE.UU.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida  
de los cables se incrementa a medida  
que su número ordinal decrece. 10 y  
8 AWG pueden ser usados también.  
NO USE 14 NI 16 AWG).  
Si cualquiera de las condiciones enumer-  
adas no pudiese ser cumplida, o si el fun-  
cionamiento del compresor causara reiter-  
adas interrupciones de la energía con la  
que se lo alimenta, podría ser necesario  
operar al mismo desde un circuito de 20  
A. Para ello no será necesario cambiar su  
cable de limentación.  
35- SP  
D28071  
 
OPERACIÓN  
Conozca su compresor de aire  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE  
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse  
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para  
referencias futuras.  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Interruptor  
de presión  
Bomba de  
compresión  
del aire  
Interruptor  
On/Auto/Off  
Switch  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Universal  
Quick  
Connect  
Bodies  
Regulador  
Manómetro de la presión del tanque: El  
manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del  
tanque de aire.  
Regulador: Controla la presión de aire  
mostrada en el manómetro de salida. Tire  
de la perilla y gírela en sentido horario  
para incrementar la presión, y hágalo en  
sentido inverso para disminuirla. Cuando  
se logre la presión deseada, presione la  
perilla para bloquearla.  
Cuerpo universal de conexión rápida: El  
cuerpo universal de conexión rápida  
acepta los tres estilos más comunes de  
conexión universal: industrial, automotor  
(Tru-flate) y ARO. La operación con una  
sola mano permite efectuar las conex-  
iones en forma simple y sencilla. Los  
cuerpos de los dos conectores rápidos  
permiten el uso de dos herramientas  
simultáneamente.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado):  
Este compresor contiene un sistema de  
avanzada para el control de enfriamiento.  
En el núcleo de este sistema de enfri-  
amiento hay un ventilador especialmente  
diseñado. Resulta perfectamente normal -  
para este ventilador - soplar aire en  
grandes cantidades a través de los orifi-  
cios de ventilación. De tal manera se  
podrá saber que el sistema de enfriamien-  
to trabaja cuando el aire esta siendo  
expelido.  
Descripción de operaciones  
Familiarícese con estos controles antes de  
operar la unidad.  
Interruptor On/Auto/Off: Mueva este  
interruptor a la posición ON para dar con-  
tacto automático al interruptor de presión,  
y OFF para interrumpir la energía eléctrica  
al término del uso.  
Interruptor de presión: El interruptor de  
presión permite el arranque automático  
del motor cuando la presión del tanque  
disminuye por debajo del valor de la pre-  
sión de conexión regulada en fábrica. El  
motor se detendrá cuando la presión del  
tanque alcance los valores de presión de  
corte, regulado en fábrica para su  
desconexión.  
Válvula de seguridad (no mostrada): Si  
el interruptor de presión dejara de cortar  
el suministro de presión del compresor  
conforme a los valores prefijados para la  
presión de corte, la válvula de seguridad  
protegerá contra la presión elevada,  
"saltando" de acuerdo a los valores prefi-  
jados en fábrica (ligeramente superiores a  
los de presión de corte de la llave inter-  
ruptora.)  
Manómetro para controlar la presión de  
salida. Este manómetro indicará la pre-  
sión de aire disponible a la salida del reg-  
ulador. Esta presión está controlada por el  
regulador y es siempre menor o igual que  
la presión del tanque  
36- SP  
D28071  
 
Bomba de compresión del aire:  
Comprime el aire dentro del tanque. El  
aire de trabajo no se encuentra disponible  
hasta que el compresor haya alcanzado a  
llenar el tanque hasta un nivel de presión  
por encima del requerido para la salida del  
aire.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje  
se encuentra ubicada sobre la base del  
tanque de aire y se usa para drenar la  
condensación al fin de cada uso  
Válvula aliviadora de  
presión  
Cómo utilizar su unidad  
Cómo detenerla:  
Válvula reguladora  
1. Coloque la posición de la llave inter-  
ruptora On/Auto/Off en la posición  
"OFF".  
Válvula  
de  
drenaje  
Antes de poner en marcha  
Procedimiento para el asentamiento  
Riesgo de  
Operación  
Válvula reguladora: Cuando el compre-  
sor de aire se encuentra funcionando, la  
válvula reguladora esta "abierta", permi-  
tiendo la entrada del aire comprimido al  
tanque de aire. Cuando el nivel de presión  
del tanque alcanza el punto de "corte", la  
válvula reguladora "se cierra", reteniendo  
la presión del aire dentro del tanque.  
Insegura. Si las siguientes instrucciones no  
fuesen seguidas estrictamente, podrán  
ocurrir serios daños.Este procedimiento es  
necesario antes de poner en servicio al  
compresor de aire, y cuando la válvula regu-  
ladora o la bomba completa del compresor  
haya sido reemplazada  
Válvula aliviadora de presión: La válvula  
aliviadora de presión se encuentra ubica-  
da en el costado del interruptor de pre-  
sión; ha sido diseñada para liberar  
1.  
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off  
esté en la posición "OFF".  
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta  
percibir el "clic" que impide el escape del aire  
de la conexión rápida.  
automáticamente el aire comprimido de la  
cabeza compresora y el tubo de salida,  
cuando el compresor de aire alcanza la  
presión de "corte" o es apagado. La  
válvula aliviadora de presión permite el  
arranque libre del motor. Cuando el motor  
se detiene, debería escucharse el escape  
del aire a través de dicha válvula durante  
unos segundos. No debe escucharse  
escape alguno mientras el motor está en  
marcha, ni pérdidas continuas una vez  
que se alcanzó la presión "de corte".  
2.  
Enchufe el cable de alimentación en el  
receptáculo del ramal del circuito correc-  
to. (Referirse al párrafo "Protección del  
voltaje y del circuito" en la sección  
"Instalación" de este manual).  
3.  
Abra completamente la válvula de drena-  
je (sentido antihorario) a fin de permitir la  
salida del aire e impedir el aumento de la  
presión dentro del tanque de aire durante  
el periodo de asentamiento.  
4.  
5.  
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posi-  
ción "ON/AUTO". El compresor se pon-  
drá en marcha.  
Haga funcionar el compresor durante 15  
minutos. Asegúrese de que la válvula de  
drenaje esté abierta y que la presión de  
aire acumulado en el tanque sea mínima.  
37- SP  
 
D28071  
6.  
Luego de 15 minutos, cierre la válvula de  
drenaje (sentido horario). El aire recibido  
irá llenando hasta el punto de "corte" de  
presión, y el motor se detendrá.  
Riesgo de  
Explosión.  
Demasiada presión de aire podrá ser la  
causa de riesgo de explosión. Verifique los  
valores de máxima presión dados por el  
fabricante de las herramientas neumáticas y  
los accesorios. La presión de salida del reg-  
ulador jamás debe exceder los valores de  
máxima presión especificados.  
El compresor estará ahora listo para ser usado.  
Antes de cada puesta en marcha:  
1.  
2.  
3.  
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la  
posición "OFF" y cierre el regulador de  
aire.  
Cómo poner en marcha:  
1.  
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posi-  
ción "AUTO" y deje que se incremente la  
presión del tanque. El motor se detendrá  
una vez alcanzado el valor de presión "de  
corte" del tanque.  
Tire de la perilla del regulador, gire en  
sentido antihorario hasta el límite. Empuje  
la perilla hasta su posición blocante.  
Conecte la manguera y accesorios.  
NOTA: Tanto la manguera como los  
accesorios requerirán un enchufe de  
conexión rápida si la salida del aire está  
equipada con un zócalo de conexión ráp-  
ida.  
2.  
Tire de la perilla del regulador y gire en  
sentido horario para incrementar la pre-  
sión. Cuando el valor deseado de presión  
sea logrado, presione la perilla hasta su  
posición blocante. El compresor estará  
listo para ser usado.  
38- SP  
 
D28071  
MANTENIMIENTO  
Responsabilidades del cliente  
Antes  
de  
cada  
uso  
Diariamente  
o luego de Frecuentemente  
cada uso  
Anualmente  
Verifique la válvula de seguridad  
Drenaje del tanque  
Filtro de aire  
1
Válvulas de entrada y escape de  
la bomba del compresor de aire  
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.  
Riesgo de  
Operación  
Cómo verificar la válvula de seguri-  
dad  
Insegura: La unidad arranca automáti-  
camente cuando está enchufada. Al  
hacer el mantenimiento, el operador  
puede quedar expuesto a fuentes de  
corriente y de aire comprimido o a  
piezas movibles. Antes de intentar  
hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la  
presión de aire del tanque y esperar a  
que el compresor se enfríe  
Riesgo de  
Explosión. Si la  
válvula de seguridad no trabaja ade-  
cuadamente, ello podrá determinar la  
sobrepresión del tanque, creando el  
riesgo de su ruptura o explosión.  
1. Antes de poner en marcha el motor,  
tire del anillo de la válvula de seguri-  
dad para confirmar la seguridad de  
que la misma opera libremente, si la  
válvula quedase trabada o no traba-  
jara cómodamente, deberá ser reem-  
plazada por el mismo tipo de válvula.  
Para asegurar una operación eficiente y  
una vida útil más prolongada del compre-  
sor de aire debe prepararse y seguirse un  
programa de mantenimiento de rutina. El  
siguiente programa de mantenimiento de  
rutina está diseñado para un equipo funcio-  
nando diariamente en un ambiente normal  
de trabajo. Si fuese necesario, el progra-  
ma debe ser modificado para adaptarse a  
las condiciones bajo las cuales se usa su  
compresor. Las modificaciones depen-  
derán de las horas de operación y del  
ambiente de trabajo. Los equipos de com-  
presión funcionando en un ambiente  
sumamente sucio y hostil requerirán  
mayor frecuencia de todas las verifica-  
ciones de mantenimiento.  
Cómo drenar el tanque  
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la  
posición "OFF".  
2. Tire de la perilla del regulador y gire  
en sentido contrario a las agujas de  
relo para establecer la salida de pre-  
sión en cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o  
el accesorio.  
4. Tire del aro de la válvula de seguri-  
dad dejando purgar el aire del tanque  
hasta que este reduzca su presión  
aproximadamente a 20 PSI. Suelte el  
aro de la válvula de seguridad.  
NOTA: Vea en la sección "Operación" la  
ubicación de los controles.  
5. Drene el agua contenida en el tanque  
de aire, abriendo la válvula de drena-  
je ubicada en la base del tanque (en  
sentido contrario a las agujas de  
reloj).  
39- SP  
D28071  
 
Riesgo de  
Explosión. Dentro  
del tanque se producirá condensación  
de agua. Si no drena, el agua lo cor-  
roerá y debilitará causando un riesgo  
de ruptura del tanque de aire.  
Si está sucio, reemplácelo por uno nuevo.  
En algunos modelos, el filtro puede ser  
removido por medio de alicates de punta  
fina o un destornillador. Tire o extraiga el  
viejo filtro, y cuidadosamente limpie la  
zona del filtro. Coloque un nuevo filtro.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la  
válvula de drenaje  
Válvulas de entrada y escape de la  
bomba del compresor de aire  
(girando en sentido horario). Ahora el  
compresor de  
aire podrá ser guardado.  
Una vez al año haga que un Técnico  
Capacitado de Servicio inspeccione las  
válvulas de entrada y escape de la bomba  
del compresor de aire.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del  
tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraí-  
da, limpiada y finalmente reinstalada.  
Filtro de Aire Inspección y reempla-  
zo  
Riesgo de que-  
maduras.  
Superficies calientes. Las cabezas del  
com-presor están expuestas cuando se  
retira la cubierta del filtro. Deje enfriar  
al compresor antes de darle  
servicio.  
Riesgo de  
Operación  
Lasegura. Mantenga limpio el filtro de  
aire en todo momento. No opere el  
compresor sin su filtro de aire.  
Un filtro de aire sucio no permitirá a la  
bomba compresora, operar a su capaci-  
dad máxima. Antes de usar la bomba  
compresora, verifique el filtro de aire para  
asegurarse que este limpio y en su sitio.  
40- SP  
D28071  
 
SERVICIO Y AJUSTES  
Todo tipo de mantenimiento y opera-  
4. Utilizando una llave regulable, afloje  
el tubo aliviador de presión del  
tanque de aire y el interruptor de  
presión . Retire cuidadosamente la  
tubería de alivio de presión de la  
válvula de retención.  
ciones de reparación no mencionados,  
deberán ser efectuados por personal téc-  
nico especializado.  
Riesgo de  
Operación  
5. Desenrosque la válvula de retención  
girándola hacia la izquierda usando  
una llave de boca de 7/8". Tome  
nota de la orientación para volverla  
a ensamblar.  
6. Usando un destornillador, empuje  
con cuidado el disco de la válvula  
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El  
disco de la válvula debe moverse  
libremente hacia arriba y hacia abajo  
sobre un resorte que detiene el  
disco de la válvula en la posición  
cerrada. Si no lo hace, la válvula de  
retención necesita ser limpiada o  
reemplazada.  
Insegura: La unidad arranca automáti-  
camente cuando está enchufada. Al  
hacer el mantenimiento, el operador  
puede quedar expuesto a fuentes de  
corriente y de aire comprimido o a  
piezas movibles. Antes de intentar  
hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la  
presión de aire del tanque y esperar a  
que el compresor se enfríe  
Para reemplazar o limpiar la válvu-  
la de retención  
1. Libere toda la presión del tanque de  
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"  
en la sección "Mantenimiento".  
2. Coloque la palanca On/Auto/Off en  
la posición "OFF"  
3. Utilizando una llave regulable, afloje  
la tuerca de salida del tubo del  
tanque de aire y la bomba. Retire  
cuida-dosamente la tubería de sali-  
da de la válvula de retención.  
Destornillador  
En posición  
abierta nada es  
visible  
En posición cerrada  
el disco es visible  
Tubo aliviador  
de presión  
Tuerca  
7. Limpie o reemplace la válvula de  
retención. Un solvente, tal como un  
removedor de pintura o de barniz  
puede usarse para limpiar la válvula  
de retención.  
Tubo de  
salida  
8. Aplique sellador a las roscas de la  
válvula de retención. Vuelva a insta-  
lar la válvula de retención (gire a la  
derecha).  
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio  
de presión. Ajuste las tuercas.  
Tuerca  
Válvula  
reguladora  
10. Vuelva a instalar la tubería de salida  
y ajuste las tuercas.  
11. Ejecute el procedimiento de puesta  
en marcha. Vea "Procedimiento de  
Puesta en Marcha" en la sección  
"Operación".  
41- SP  
 
D28071  
ALMACENAJE  
Antes de guardar su compresor de aire,  
asegúrese de hacer lo siguiente:  
Riesgo de  
Explosión. El  
agua se condensa dentro del tanque de  
aire. Si no se drena, ella  
1. Revise la sección "Mantenimiento"  
de las páginas precedentes y ejecute  
el mantenimiento programado de  
acuerdo a la necesidad.  
corroerá debilitando la paredes del  
tanque de aire, originando un riesgo de  
ruptura de sus paredes.  
2. Apagar la unidad colocando el inter-  
ruptor en On/Auto/OFF en "OFF".  
7. Una vez que el agua haya sido  
drenada, cierre la válvula de drenaje.  
3. Gire el regulador en sentido antiho-  
rario y fije la presión de salida en  
cero.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese  
enchufada, libere toda la presión de aire.  
La válvula podrá ser extraída, limpiada y  
luego reinstalada.  
4. Extraiga la herramienta neumática o  
el accesorio.  
8. Proteja el cable eléctrico y las  
mangueras de aire de daños (tales  
como ser pisoteados o pasados por  
encima). Enróllelos en forma floja,  
alrededor de la manija del compresor.  
(Si estuviera equipado con ella.)  
5. Tire del anillo de la válvula de seguri-  
dad permitiendo el purgado del aire  
del tanque hasta que la presión del  
mismo llegue aproximadamente a 20  
PSI. Suelte el anillo de la válvula de  
seguridad.  
9. Almacene el compresor de aire en un  
sitio limpio y seco.  
6. Drene el agua del tanque de aire  
abriendo la válvula de drenaje ubica-  
da en el fondo del tanque.  
42- SP  
D28071  
 
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
Riesgo de Operación Insegura: La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el  
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y  
de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer repara-  
ciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de  
aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.  
CORRECCIÓN  
PROBLEMA  
CAUSA  
El interruptor de presión no  
interrumpe al motor cuando el  
compresor alcanza la presión  
"de corte".  
Mueva la palanca On/Auto/Off a  
la posición "OFF", si el equipo  
no corta, contacte a un técnico  
calificado para el servicio.  
Presión excesiva  
del tanque - la  
válvula de seguri-  
dad se dispara.  
El interruptor de presión "de  
Contacte a un técnico de servi-  
corte" esta calibrado demasiado cio calificado.  
alto.  
Las conexiones  
pierden aire  
Las conexiones de los tubos no  
están suficientemente ajustadas  
Ajuste las conexiones en las que  
el aire puede ser escuchado  
escapándose. Verifique las  
conexiones con solución  
jabonosa y agua. NO SOBREA-  
JUSTE.  
Compruebe si el asiento de la  
válvula está dañado.  
Hay fugas de  
Una válvula de retención defec-  
tuosa causa una fuga constante  
de aire en la válvula de alivio de  
presión cuando hay presión en  
el tanque y se apaga el compre-  
sor. Reemplace la válvula de  
retención. Consulte "Cómo  
Reemplazar o Limpiar la Válvula  
de Retención" en la sección  
"Servico y Ajustes".  
aire en la válvula  
de retención o  
dentro de ella.  
Pérdida de presión Un interruptor de presión  
Contacte a un técnico calificado  
en servicio.  
de aire en el  
defectuoso libera la válvula.  
interruptor de la  
válvula aliviadora.  
Pérdida de aire en Tanque de aire defectuoso.  
el tanque de aire  
o en las sol-  
daduras del  
tanque de aire.  
El tanque de aire debe ser reem-  
plazado. No repare la perdida.  
Riesgo  
de  
Explosión. No perfore, suelde ni  
modifique el tanque en forma  
alguna porque se debilitará.  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico calificado  
en servicio.  
Pérdida de aire  
entre el cabezal  
y el plato de  
válvula.  
43- SP  
 
D28071  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
PROBLEMA  
Si hubiese una caída excesiva de  
presión durante el uso del acceso-  
rio, ajuste el regulador de acuerdo  
a las instrucciones de la sección  
Operación. NOTA: Ajuste la presión  
regulada bajo condiciones de flujo  
(mientras se esté usando el acceso-  
rio).  
Es normal que ocurra algún  
descenso en la presión.  
La lectura de la  
presión sobre un  
manómetro (si  
viene equipado  
con éste)  
desciende cuando  
se utiliza un acce-  
sorio.  
Pérdida de aire  
en la válvula de  
seguridad.  
Posible defecto en la válvula  
de seguridad.  
Opere manualmente la válvula de  
seguridad, extrayéndola por su  
anillo. Si la válvula pierde, deberá  
ser reemplazada.  
El compresor no  
esta suministran-  
do suficiente can-  
tidad de aire para  
operar los acce-  
Excesivo y prolongado uso del  
aire.  
Disminuya la cantidad de uso de  
aire.  
El compresor no tiene sufi-  
ciente capacidad para el  
requerimiento de aire al que  
está sometido.  
Verifique el requerimiento de aire  
del accesorio. Si es mayor que  
SCFM o la presión suministrada  
por su compresor de aire, se  
necesita un compresor de mayor  
capacidad.  
sorios  
.
Orificio en la manguera  
Verifique y reemplace si fuese  
necesario.  
Válvula reguladora restringida.  
Pérdida de aire.  
Extraiga, limpie o reemplace.  
Ajuste las conexiones.  
Filtro de entrada de aire  
restringido  
Limpie o reemplace el filtro de  
entrada de aire. No opere el com-  
presor de aire sin el filtro. Consulte  
el párrafo "Filtro de Aire" en la  
sección "Mantenimiento".  
Filtro de aire sucio  
Limpie o reemplace. Ver el párrafo  
"filtro de aire" en la sección  
Mantenimiento.  
Toma de aire  
restringida  
Regulador dañado.  
Regulador dañado.  
Hágala verificar por un técnico  
entrenado  
El regulador tiene  
una fuga  
continua de aire.  
El regulador no  
cierra la salida  
del aire.  
Hágala verificar por un técnico  
entrenado  
44- SP  
D28071  
 
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Deje enfriar el motor y el interrup-  
tor de sobrecarga se reajustará  
automáticamente.  
El motor no fun-  
ciona.  
El interruptor de protección des  
obrecarga del motor se ha abier-  
to.  
La presión del tanque excede  
la presión de "corte máximo"  
del interruptor de presión.  
El motor arrancará automáticamente  
cuando la presión del tanque caiga  
por debajo de la presión de corte  
máxima del interruptor de presión  
Extraiga, limpie o reemplace.  
La válvula de retención se ha  
quedado abierta.  
Compruebe la conexión de cablea-  
do dentro del interruptor de presión  
y del área de la caja de terminales.  
Conexiones eléctricas sueltas.  
Posible motor o capacitor de  
arranque defectuosos  
Haga inspeccionar por un técnico  
capacitado de servicio.  
Rociado de pintura en las  
partes internas del motor.  
Haga inspeccionar por un técnico  
capacitado de servicio. No haga  
funcionar el compresor en el área de  
pintura por rociado. Vea la adverten-  
cia acerca de vapores inflamables  
La válvula de liberación de  
presión en el interruptor de  
presión no ha descargado la  
carga de presión.  
Purgue la línea empujando la palan-  
ca en el interruptor de presión a la  
posición "off" [Apagado]; si la válvula  
no se abre, reemplace el interruptor.  
1. Inspeccione la caja de  
fusibles para determinar si  
hay fusibles quemados y  
reemplácelos según sea  
necesario. Reajuste el disyun-  
tor. No use un fusible o  
Fusible quemado, disyuntor  
abierto.  
disyuntor con capacidad  
mayor que la especificada  
para su circuito especificado.  
2. Compruebe si el fusible es el  
correcto. Debe usar un fusible  
de acción retardada.  
3. Compruebe si existen  
condiciones de bajo voltaje  
y/o si el cordón de extensión  
es el correcto.  
4. Desconecte todos los otros  
artefactos eléctricos del cir-  
cuito u opere el compresor en  
su propio circuito.  
Opere la válvula de seguridad man-  
ualmente tirando de su anillo. Si la  
válvula aun pierde, deberá ser  
reemplazada.  
Posible defecto en la válvula  
de seguridad.  
Golpeteo  
Posible defecto en la válvula  
de seguridad.  
Extraiga, limpie o reemplace.  
45- SP  
D28071  
 
NOTES / NOTAS  
46- SP  
D28071  
 
Contratos de Protección para  
Reparaciones  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart pur-  
chase. Your new Craftsman® product is  
designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all prod-  
ucts, it may require repair from time to  
time. That's when having a Repair  
Protection Agreement can save you  
money and aggravation.  
Felicitaciones por hacer una compra  
inteligente. Su nueva unidad Craftsman® está  
diseñada y fabricada para años de operación  
confiable; pero como todos los productos de  
calidad podrían requirir reparaciones de vez  
en cuando. Ahí es cuando el Contrato de  
Protección para Reparaciones le puede ahor-  
rar dinero y molestias.  
Purchase a Repair Protection Agreement  
now and protect yourself from unexpected  
hassle and expense.  
Compre ahora un Contrato de Protección  
para Reparaciones y protéjase contra apuros  
y gastos inesperados.  
Here's what's included in the Agreement:  
El contrato incluye lo siguiente:  
! Expert service by our 12,000 profes-  
sional repair specialists  
! Servicio Experto por uno de nuestros  
12.000 profesionales especializados en  
reparaciones.  
! Unlimited service and no charge for  
parts and labor on all covered repairs  
! Servicio ilimitado sin cargos por  
repuestos ni mano de obra por todas las  
reparaciones cubiertas,  
! Product replacement if your covered  
product can't be fixed  
! Discount of 10% from regular price of  
service and service-related parts not  
covered by the agreement; also, 10%  
off regular price of preventive mainte-  
nance check  
! Reemplazo de la unidad si su unidad  
cubierta no puede repararse.  
! Descuento del 10% en servicios y  
repuestos no cubiertos por este contrato.  
También 10% de descuento del precio  
regular por cualquier inspección de man-  
tenimiento preventivo.  
! Fast help by phone - phone support  
from a Sears technician on products  
requiring in-home repair, plus conven-  
ient repair scheduling  
Once you purchase the Agreement, a sim-  
ple phone call is all that it takes for you to  
schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service  
appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair  
specialists, who have access to over 4.5  
million quality parts and accessories.  
That's the kind of professionalism you can  
count on to help prolong the life of your  
new purchase for years to come.  
Purchase your Repair Protection  
Agreement today!  
! Asistencia telefónica rápida por personal  
técnico de soporte de Sears para las  
unidades que requieran repararse en su  
domocilio en horarios convenientes  
para usted.  
Una vez que usted compre su Contrato, sólo  
necesita hacer una simple llamada telefónica  
para programar su servicio. Puede llamar a  
cualquier hora, en el día o la noche, o hacer-  
lo por línea vía internet.  
Sears tiene más de 12.000 profesionales  
especializados en reparaciones que tienen  
acceso a más 4,5 millones de repuestos y  
accesorios de calidad. Ese es el tipo de pro-  
fesionalismo con el cual usted puede contar  
para ayudarle a prologar la vida útil de su  
unidad durante todos los años por venir.  
¡Compre hoy su Contrato de Protección para  
Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information  
call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
Se aplican algunas limitaciones y exclu-  
siones. Para precios e información adi-  
cional, llame al 1-800-827-6655.  
For Sears professional installation of home  
appliances, garage door openers, water  
heaters, and other major home items, in  
®
Servicio de Instalaciones de Sears  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME  
Para instalaciones profesionales por Sears de  
artefactos para el hogar, como abridores de  
puertas de garajes calentadores de agua y  
otros artefactos grandes del hogar, en  
EE.UU. llame al 1-800-4-MY-HOME®  
47- SP  
D28071  
 
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
®
1-800-4-MY-HOME  
(1-800-469-4663)  
Anytime, day or night  
(U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the nearest  
Sears Parts and Repair Center.  
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
© Sears, Roebuck and Co.  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
 

Cobra Electronics Marine Radio MR HH330 FLT EU User Manual
Craftsman Trimmer 31679614 User Manual
Craig MP3 Player CMP616F User Manual
Cuisinart Coffeemaker PG 26692 User Manual
Cypress Computer Hardware CY62157CV30 User Manual
Dimplex Electric Heater DNB20 User Manual
Ducane Outdoor Gas Burner 455 square inch User Manual
DuPont Authentication Insect Control Equipment H 65190 User Manual
Fisher Price Riding Toy 72643 User Manual
Global Machinery Company Power Screwdriver SG18V User Manual