Owner’s Manual
Permanently Lubricated
Single Stage
Side Stack
AIR COMPRESSOR
Model No.
919.167461
• Safety Guidelines
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Service and Adjustments
• Troubleshooting
• Repair Parts
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before
Operating.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
D28071 Rev. 2 8/15/03
SPECIFICATION CHART
Model No.
Max. Developed HP
Bore
919-167461
3
2.375"
1.35"
120V
15 amps
Time Delay
4
120
150
7.9
Stroke
Voltage-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Tank Capacity - Gallons
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM@ 40 psig
SCFM@ 90 psig
5.5
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you rec-
ognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these
sections.
Indicates an imminent-
ly hazardous situation
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
Used without the
safety alert symbol
Indicates a potentially
hazardous situation
indicates a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided, may
result in property damage.
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARN-
INGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some example of these chemicals are:
G
lead from lead-based paints
G
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
G
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using
such tools.
When using air tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of of per-
sonal injury.
3- ENG
D28071
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and
property damage. Read and understand all warnings and operation instructions before
using this equipment.
HAZARD
WARNING: Risk of explosion or fire
What Could Happen
How To Prevent It
Always operate the compressor in a well
ventilated area free of combustible
materials, gasoline, or solvent vapors.
It is normal for electrical contacts with-
in the motor and pressure switch to
spark.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire or
explosion.
If spraying flammable materials, locate
compressor at least 20 feet away from
spray area. An additional length of hose
may be required.
Store flammable materials in a secure
location away from compressor.
Restricting any of the compressor ven-
Never place objects against or on top
tilation openings will cause serious over- of compressor. Operate compressor in
heating and could cause fire.
an open area at least 12 inches away
from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the ventila-
tion openings.
Operate compressor in a clean, dry well
ventilated area. Do not operate unit
indoors or in any confined area.
Unattended operation of this product
could result in personal injury or prop-
erty damage. To reduce the risk of fire,
do not allow the compressor to operate
unattended.
Always remain in attendance with the
product when it is operating.
Always disconnect electrical power by
moving pressure switch lever to the off
position and drain tank daily or after
each use.
4- ENG
D28071
HAZARD
WARNING: Risk of Bursting
Air Tank: The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result
in a violent tank explosion and could cause property damage or serious injury.
What Could Happen
How To Prevent It
Drain tank daily or after each use. If tank
develops a leak, replace it immediately
with a new tank or replace the entire com-
pressor.
Failure to properly drain condensed
water from tank, causing rust and
thinning of the steel tank.
Modifications or attempted repairs to
the tank.
Never drill into, weld, or make any modifi-
cations to the tank or its attachments.
Unauthorized modifications to the
unloader valve, safety valve, or any
other components which control tank
pressure.
Excessive vibration can weaken the air
tank and cause rupture or explosion
The tank is designed to withstand specific
operating pressures. Never make adjust-
ments or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
For essential control of air pressure, you
must install a pressure regulator and
pressure gauge to the air outlet (if not
equipped) of your compressor. Follow the
equipment manufacturers recommendation
and never exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low pres-
sure objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Exceeding the pressure rating of air
tools, spray guns, air operated acces-
sories, tires, and other inflatables can
cause them to explode or fly apart, and
could result in serious injury.
HAZARD
WARNING: Risk from Flying Objects
What Could Happen
How To Prevent It
Always wear ANSI Z87.1 approved safety
glasses with side shields when using the
compressor.
The compressed air stream can cause
soft tissue damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose particles,
and small objects at high speed, result-
ing in property damage or personal injury.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at other
people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and tank
before attempting maintenance, attaching
tools or accessories.
5- ENG
D28071
HAZARD
WARNING: Risk of Electrical Shock
What Could Happen
How To Prevent It
Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used prop-
erly it may cause electric shock.
Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
Never operate compressor with protec-
tive covers removed or damaged.
Repairs attempted by unqualified per-
sonnel can result in serious injury or
death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs required
on this product should be performed by
authorized service center personnel in
accordance with national and local electri-
cal codes.
Electrical Grounding: Failure to provide
adequate grounding to this product
could result in serious injury or death
from electrocution.
Make certain that the electrical circuit to
which the compressor is connected pro-
vides proper electrical grounding, cor-
rect voltage and adequate fuse protec-
tion.
See grounding instructions.
HAZARD
WARNING: Risk to Breathing
What Could Happen
How To Prevent It
The compressed air directly from your
compressor is not safe for breathing.
The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors, or solid parti-
cles from the tank. Breathing these
contaminants can cause serious injury
or death.
Air obtained directly from the compressor
should never be used to supply air for
human consumption. In order to use air
produced by this compressor for breath-
ing, suitable filters and in-line safety
equipment must be properly installed.
In-line filters and safety equipment used
in conjunction with the compressor must
be capable of treating air to all applica-
ble local and federal codes prior to
human consumption.
Sprayed materials such as paint, paint
solvents, paint remover, insecticides,
weed killers, may contain harmful
vapors and poisons.
Work in an area with good cross ventila-
tion. Read and follow the safety instruc-
tions provided on the label or safety data
sheets for the materials you are spray-
ing. Use a NIOSH/ MSHA approved res-
pirator designed for use with your specific
application.
6- ENG
D28071
HAZARD
WARNING: Risk of Burns
What Could Happen
How To Prevent It
Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
Touching exposed metal such as the
compressor head or outlet tubes, can
result in serious burns.
Do not reach around protective shrouds
or attempt maintenance until unit has
been allowed to cool.
HAZARD
WARNING: Risk from Moving Parts
What Could Happen
How To Prevent It
Moving parts such as the pulley, flywheel,
and belt can cause serious injury if they
come into contact with you or your cloth-
ing.
Never operate the compressor with
guards or covers which are damaged or
removed.
Attempting to operate compressor with
damaged or missing parts or attempting
to repair compressor with protective
shrouds removed can expose you to
moving parts and can result in serious
injury.
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
HAZARD
WARNING: Risk of Falling
What Could Happen
How To Prevent It
Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high locations.
A portable compressor can fall from a
table, workbench, or roof causing dam-
age to the compressor and could
result in serious injury or death to the
operator.
7- ENG
D28071
HAZARD
WARNING: Risk of Serious Injury or Property Damage When
Transporting Compressor
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)
What Could Happen
How To Prevent It
Oil can leak or spill and could result in
fire or breathing hazard; serious injury or
death can result. oil leaks will damage
carpet, paint or other surfaces in vehi-
cles or trailers.
Always place COMPRESSOR on a pro-
tective mat when transporting to protect
against damage to vehicle from leaks.
Remove COMPRESSOR from vehicle
immediately upon arrival at your destina-
tion.
HAZARD
WARNING: Risk of Unsafe Operation
What Could Happen
How To Prevent It
Unsafe operation of your air compressor
could lead to serious injury or death to
you or others.
Review and understand all instructions
and warnings in this manual.
Become familiar with the operation and
controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
Keep children away from the air compres-
sor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alco-
hol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this
product.
Equip area of operation with a fire extin-
guisher.
Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8- ENG
D28071
GLOSSARY
When the tank pressure drops to a
Become familiar with these terms
before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per
minute; a unit of measure of air deliv-
ery.
certain low level the motor will restart
automatically. The low pressure at
which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air
compressor is turned on and begins
to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain
high pressure before the motor auto-
matically shuts off - protecting your
air tank from pressure higher than its
capacity. The high pressure at which
the motor shuts off is called "cut-out"
pressure.
PSIG: Pounds per square inch
gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that
bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have
been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters
Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is
off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory.
Branch Circuit: Circuit carrying elec-
tricity from electrical panel to outlet.
ACCESSORIES
This unit is capable of powering the following Accessories. The accessories are
available through the current Power and Hand Tool Catalog or full-line Sears
stores.
Accessories
•
•
Oil Fog Lubricators
Air Hose:1/4", 3/8" or 1/2" I.D. in
various lengths
•
•
•
In Line Filter
Tire Air Chuck
Quick Connector Sets (various
sizes)
Refer to the selection chart located
on the unit to select the tools this unit
is capable of powering.
•
Air Pressure Regulators
DUTY CYCLE
maintained; that is, the air compres-
sor pump should not run more than
30-45 minutes in any given hour.
This air compressor pump is capable
of running continuously. However, to
prolong the life of your air compres-
sor, it is recommended that a
50%-75% average duty cycle be
9- ENG
D28071
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and
discard all packaging.
INSTALLATION
IMPORTANT: The outlet being used
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
HOW TO SET UP YOUR
UNIT
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean,
dry and well ventilated area. The air
compressor should be located at
least 12" away from the wall or other
obstructions that will interfere with
the flow of air. The air compressor
pump and shroud are designed to
allow for proper cooling. The ventila-
tion openings on the compressor are
necessary to maintain proper operat-
ing temperature. Do not place rags or
other containers on or near these
openings.
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as
the grounded plug. DO NOT
USE AN ADAPTER. See illustra-
tion.
Plug
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before
each use. Do not use if there are
signs of damage.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
Shock. In the event
of a short circuit, grounding
reduces the risk of shock by pro-
viding an escape wire for the elec-
tric current. This air compressor
must be properly grounded.
4. If these grounding instructions
are not completely understood,
or if in doubt as to whether the
compressor is properly ground-
ed, have the installation checked
by a qualified electrician.
The portable air compressor is
equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug (see following illustra-
tions). The plug must be used with
an outlet that has been installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Risk of Electrical
Shock. Improper
grounding can result in electrical
shock.
Do not modify the plug provided. If
it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug
MUST be made by a qualified elec-
trician.
1. The cord set and plug with this
unit contains a grounding pin.
This plug MUST be used with a
grounded outlet.
10- ENG
D28071
Extension Cords
Voltage and Circuit Protection
Using extension cords is not recom-
mended. The use of extension cords
will cause voltage to drop resulting
in power loss to the motor and over-
heating.
Refer to the Parts Manual for the volt-
age and minimum branch circuit
requirements.
Risk of Unsafe
Operation. Certain
air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following
conditions are met.
Instead of using an extension cord,
increase the working reach of the air
hose by attaching
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National
Electrical Code.
If an extension cord must be used,
be sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept
the plug on the product
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
3. Extension cords comply with
specifications.
•
•
•
in good condition
4. Circuit is equipped with a 15
amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If com-
pressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time
delay fuses. Time delay fuses
should be marked “D” in Canada
and “T” in the US.
no longer than 50 feet
12 gauge (AWG) or larger. (Wire
size increases as gauge number
decreases. 10 AWG and 8 AWG
may also be used. DO NOT
USE 14 OR 16 AWG.)
If any of the above conditions cannot
be met, or if operation of the com-
pressor repeatedly causes interrup-
tion of the power, it may be neces-
sary to operate it from a 20 amp cir-
cuit. It is not necessary to change the
cord set.
11- ENG
D28071
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Tank
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
Air
Compressor
Pump
On/Auto/
Off
Switch
Outlet
Pressure
Gauge
Universal
Quick
Connect
Bodies
Regulator
Description of Operation
Become familiar with these controls
before operating the unit.
regulator. This pressure is controlled
by the regulator and is always less
than or equal to the tank pressure.
Tank Pressure Gauge: The tank
pressure gauge indicates the reserve
air pressure in the tank.
On/Auto/Off Switch: Turn this switch
ON to provide automatic power to the
pressure switch and OFF to remove
power at the end of each use.
Regulator: Controls the air pressure
shown on the outlet pressure gauge.
Pull the knob out and turn clockwise
to increase pressure and counter-
clockwise to decrease pressure.
When the desired pressure is reached
push knob in to lock in place.
Pressure Switch: The pressure
switch automatically starts the motor
when the air tank pressure drops
below the factory set "cut-in" pres-
sure. It stops the motor when the air
tank pressure reaches the factory set
"cut-out" pressure.
Universal Quick-Connect Body:
The universal quick-connect body
accepts the three most popular styles
of quick-connect plugs- Industrial,
automotive (Tru-flate), and ARO. One
hand push-to-connect operation
makes connections simple and easy.
The two quick connect bodies allow
the use of two tools at the same time.
Safety Valve (not shown): If the
pressure switch does not shut off the
air compressor at its "cut-out" pres-
sure setting, the safety valve will pro-
tect against high pressure by "pop-
ping out" at its factory set pressure
(slightly higher than the pressure
switch "cut-out" setting).
Cooling System (not shown): This
compressor contains an advanced
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air pres-
sure available at the outlet side of the
12- ENG
D28071
design cooling system. At the heart of
this cooling system is an engineered
fan. It is perfectly normal for this fan
to blow air through the vent holes in
large amounts. You know that the
cooling system is working when air is
being expelled.
Pressure
Release
Valve
Air Compressor Pump:
Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the
compressor has raised the air tank
pressure above that required at the
air outlet.
How to Use Your Unit
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to
"OFF".
Drain Valve: The drain valve is locat-
ed at the base of the air tank and is
used to drain condensation at the
end of each use.
Before Starting
Break-in instructions
Check Valve: When the air compres-
sor is operating, the check valve is
Risk of Unsafe
Operation. Serious
damage may result if the fol-
lowing break-in instructions are
not closely followed.
Check
Valve
This procedure is required before the
air compressor is put into service and
when the check valve or a complete
compressor pump has been
replaced.
Drain
Valve
"open", allowing compressed air to
enter the air tank. When the air com-
pressor reaches "cut-out" pressure,
the check valve "closes", allowing air
pressure to remain inside the air tank.
1. Make sure the On/Auto/Off lever
is in the "OFF" position.
NOTE: If quick connect is installed,
pull coupler back until it clicks to pre-
vent air from escaping through the
quick connect.
Pressure Release Valve: The pres-
sure release valve located on the side
of the pressure switch, is designed to
automatically release compressed air
from the compressor head and the
outlet tube when the air compressor
reaches "cut-out" pressure or is shut
off. The pressure release valve allows
the motor to restart freely. When the
motor stops running, air will be heard
escaping from this valve for a few
seconds. No air should be heard
leaking when the motor is running, or
continuous leaking after unit reaches
"cut-out" pressure.
2. Plug the power cord into the cor-
rect branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the
Installation section of this manu-
al.)
3. Open the drain valve fully (count-
er-clockwise) to permit air to
escape and prevent air pressure
build up in the air tank during the
break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever to
"ON/AUTO" position. The com-
pressor will start.
13- ENG
D28071
5. Run the compressor for 15 min-
utes. Make sure the drain valve is
open and there is minimal air
pressure build-up in tank.
Risk of Bursting.
Too much air
pressure causes a hazardous risk
of bursting. Check the manufactur-
er’s maximum pressure rating for
air tools and accessories. The reg-
ulator outlet pressure must never
exceed the maximum pressure
rating.
6. After 15 minutes, close the drain
valve (clockwise). The air receiver
will fill to "cut-out" pressure and
the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
How to Start:
1. Turn the On/Auto/Off lever to
"AUTO" and allow tank pressure
to build. Motor will stop when
tank pressure reaches "cut-out"
pressure.
Before Each Start-Up:
1. Place On/Auto/Off lever to
"OFF".
2. Pull regulator knob out, turn
counter-clockwise until it stops.
Push knob in to lock in place.
2. Pull the regulator knob out and
turn clockwise to increase pres-
sure. When the desired pressure
is reached push knob in to lock
in place. The compressor is
ready for use.
3. Attach hose and accessories.
NOTE: The hose or accessory
will require a quick connect plug
if the air outlet is equipped with a
quick connect.
NOTE: Always operate the air com-
pressor in well-ventilated areas free
of gasoline or other combustible
vapors. If the compressor is being
used to operate a sprayer DO NOT
place near the spray area.
14- ENG
D28071
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Daily or
after
each
use
Before
each
use
Yearly
Frequently
Check Safety Valve
●
●
Drain Tank
Air Filter
● (1)
Air compressor pump intake
and exhaust valves
●
1- more frequent in dusty or humid conditions
Risk of Unsafe
Operation. Unit
To Check Safety Valve
Risk of Bursting. If
cycles automatically when power is
on. When servicing, you may be
exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts.
Before servicing unit unplug or dis-
connect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pres-
sure, and allow the air compressor
to cool.
the safety valve
does not work properly, over-
pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve
operates freely. If the valve is
stuck or does not operate
To ensure efficient operation and
longer life of the air compressor unit,
a routine maintenance schedule
should be prepared and followed.
The following routine maintenance
schedule is geared to an unit in a
normal working environment operat-
ing on a daily basis. If necessary, the
schedule should be modified to suit
the conditions under which your
compressor is used. The modifica-
tions will depend upon the hours of
operation and the working environ-
ment. Compressor units in an
smoothly, it must be replaced
with the same type of valve.
To Drain Tank
1. Set the On/Auto/Off lever to
“OFF” and unplug unit.
2. Pull the regulator knob out and
turn counterclockwise to set the
outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accesso-
ry.
4. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately
20 psi. Release safety valve ring.
extremely dirty and/or hostile environ-
ment will require a greater frequency
of all maintenance checks.
5. Drain water from air tank by
opening drain valve (counter-
clockwise) on bottom of tank.
Risk of Bursting.
Water will con-
dense in the air tank. If not
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture.
15- ENG
D28071
6. After the water has been drained,
close the drain valve (clockwise).
The air compressor can now be
stored.
Air Compressor Pump Intake
and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service
Technician check the air compressor
pump intake and exhaust valves.
NOTE: If drain valve is plugged,
release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, the
reinstalled.
Motor
The motor has an automatic reset
thermal overload protector. If the
motor overheats for any reason, the
overload protector will shut off the
motor. The motor must be allowed to
cool down before restarting. The
compressor will automatically restart
after the motor cools.
If the overload protector shuts the
motor off frequently, check for a pos-
sible voltage problem. Low voltage
can also be suspected when:
1. The motor does not get up to full
power or speed.
2. Fuses blow out when starting
the motor; lights dim and remain
dim when motor is started and is
running.
16- ENG
D28071
SERVICE AND ADJUSTMENTS
All maintenance and repair opera-
tions not listed must be performed
by Trained Service Technician.
4. Using an adjustable wrench
loosen pressure relief tube nut at
air tank and pressure switch.
Carefully move pressure relief
tube away from check valve.
Risk of Unsafe
Operation. Unit
5. Unscrew the check valve (turn
counterclockwise) using a 7/8"
open end wrench. Note the ori-
entation for reassembly.
cycles automatically when power
is on. When servicing, you may be
exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts.
Before servicing unit unplug or dis-
connect electrical supply to the air
compressor, bleed tank of pres-
sure, and allow the air compressor
to cool.
6. Using a screwdriver, carefully
push the valve disc up and
down. NOTE: The valve disc
should move freely up and down
on a spring which holds the valve
disc in the closed position, if not
the check valve needs to be
cleaned or replaced.
To Replace or Clean Check
Valve
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Set the On/Auto/Off lever to
“OFF” and unplug unit.
Screwdriver
In open
3. Using an adjustable wrench
loosen outlet tube nut at air tank
and pump. Carefully move outlet
tube away from check valve.
position
nothing is
visible.
In closed position
disc is visible.
Pressure
Relief Tube
7. Clean or replace the check valve.
A solvent, such as paint or var-
nish remover can be used to
clean the check valve.
Nut
Outlet
Tube
8. Apply sealant to the check valve
threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
9. Replace the pressure release
tube. Tighten nuts.
Nut
Check
Valve
10. Replace the outlet tube and
tighten nuts.
11. Perform the Break-in Procedure.
See "Break-in Procedure" in the
Operation section.
17- ENG
D28071
STORAGE
Risk of Bursting.
Water will con-
Before you store the air compressor,
make sure you do the following:
dense in the air tank. If not
1. Review the "Maintenance" sec-
tion on the preceding pages and
perform scheduled maintenance
as necessary.
drained, water will corrode and
weaken the air tank causing a risk
of air tank rupture and possible
serious personal injury.
2. Set the On/Auto/Off lever to
"OFF" and unplug unit.
7. After the water has been drained,
close the drain or drain valve.
3. Turn the regulator counterclock-
wise and set the outlet pressure
to zero.
NOTE: If drain valve is plugged,
release all air pressure. The valve
can then be removed, cleaned, and
reinstalled.
4. Remove the air tool or accesso-
ry.
8. Protect the electrical cord and air
hose from damage (such as
being stepped on or run over).
Wind them loosely around the
compressor handle. (If so
equipped)
5. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately
20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by
opening drain valve on bottom of
tank.
9. Store the air compressor in a
clean and dry location.
18- ENG
D28071
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to volt-
age sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit
unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of
pressure, and allow the air compressor to cool.
CAUSE
CORRECTION
PROBLEM
Excessive tank
pressure - safe-
ty valve pops
off.
Pressure switch does not
shut off motor when com-
pressor reaches "cut-out"
pressure.
Move On/Auto/Off lever to
the "OFF" position, if the
unit does
not shut off contact a
Trained Service Technician.
Contact a Trained Service
Technician.
Pressure switch "cut-out"
too high.
Tighten fittings where air can
be heard escaping. Check
fittings with soapy water
solution. DO NOT OVER-
TIGHTEN.
Air leaks at
fittings.
Tube fittings are not tight
enough.
A defective check valve
results in a constant air leak
at the pressure release valve
when there is pressure in the
tank and the compressor is
shut off. Replace check
valve. Refer the "To Replace
or Clean Check Valve" in the
"Service and Adjustment"
section.
Air leaks at or
inside check
valve.
Check valve seat damaged.
Air leaks at
Defective pressure switch
release valve.
Contact a Trained Service
Technician.
pressure switch
release valve.
(if equipped)
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk of
Air leaks in air
tank or at air
tank welds.
Defective air tank.
Bursting.
Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank
or it will weaken. The tank
can rupture or explode.
Leaking seal.
Air leaks
between head
and valve plate.
Contact a Trained Service
Technician.
19- ENG
D28071
PROBLEM
CORRECTION
CAUSE
If there is an excessive amount
of pressure drop when the
accessory is used, adjust the
regulator as instructed in the
Operation section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being
used).
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
Pressure reading
on the regulated
pressure gauge
(if equipped)
drops when an
accessory is
used.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Air leak from
safety valve.
Possible defect in safety
valve.
Decrease amount of air usage.
Prolonged excessive use of
air.
Compressor is not large
enough for air requirement.
Compressor is
not supplying
enough air to
operate acces-
sories.
Check the accessory air
requirement. If it is higher than
the SCFM or pressure supplied
by your air compressor, you
need a larger compressor.
Check and replace if required.
Hole in hose.
Remove and clean, or replace.
Tighten fittings.
Check valve restricted.
Air leaks.
Clean or replace air intake fil-
ter. Do not operate the air
compressor with the filter
removed. Refer to the "Air
Filter" paragraph in the
Restricted air intake filter
"Maintenance " section.
Clean or replace. See Air Filter
paragraph in the Maintenance
section.
Restricted air
intake.
Dirty air filter.
Regulator knob Damaged regulator.
has continuous
Have checked by a Trained
Service Technician.
air leak.
Damaged regulator.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Regulator will
not shut off air
outlet.
20- ENG
D28071
PROBLEM
CORRECTION
CAUSE
Let motor cool off and over-
load switch will automatically
reset.
Motor will not
run.
Motor overload protection
switch has tripped.
Motor will start automatically
when tank pressure drops
below "cut-in" pressure of
pressure switch.
Tank pressure exceeds
pressure switch "cut-in"
pressure.
Remove and clean, or replace.
Check valve stuck open.
Check wiring connection
inside pressure switch and ter-
minal box area.
Loose electrical connec-
tions.
Possible defective motor
or starting capacitor.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Have checked by a Trained
Service Technician. Do not
operate the compressor in the
paint spray area. See flamma-
ble vapor warning.
Paint spray on internal
motor parts.
Pressure release valve on
pressure switch has not
unloaded head pressure.
Bleed the line by pushing the
lever on the pressure switch to
the "off" position; if the valve
does not open, replace switch.
Fuse blown, circuit breaker
tripped.
1. Check fuse box for blown
fuse and replace as nec-
essary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse
or circuit breaker with
higher rating than that
specified for your particu-
lar branch circuit.
2. Check for proper fuse. You
should use a time delay
fuse.
3. Check for low voltage
conditions and/or proper
extension cord.
4. Disconnect the other elec-
trical appliances from cir-
cuit or operate the com-
pressor on its own branch
circuit.
Knocking Noise. Possible defect in safety
valve.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Defective check valve.
Remove and clean, or replace.
21- ENG
D28071
CONTENIDO
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CUADRO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-32
GLOSARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-38
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
SERVICIOS Y REGULACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45
NOTES/NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-
CONTRATOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-25
COMO SOLICITAR PIEZAS PARA REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .contratapa
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO DEL COMPRESOR DE AIRE
Si este compresor de aire Craftsman fallase debido a defectos de materiales
o de fabricación dentro del año de su fecha de compra, Sears, a su opción, lo
reparará o reemplazará sin costo alguno. Comuníquese con el Centro de
Servicio Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME) para coordinar su
reparación, o devuelva el compresor de aire al lugar donde lo compró para
que lo cambien.
Si este compresor de aire se usase con fines comerciales o para alquiler, esta
garantía se aplica sólo durante los primeros noventa días a partir de su fecha
de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted podría tener otros dere-
chos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
26- SP
D28071
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
Máx. HP desarrollado
Diámetro interior
Carrera
Tensión monofásica
919-167461
3
2,875" (47,6 mm)
1,35" (31,8 mm)
120V
Circuito mínimo requerido
Tipo de fusibleAcción retardada
Capacidad de aire en el tanque
Presión de corte de entrada
Presión de corte de salida
SCFM a 40 psig
15A
4 Galones (22,7 litros)
120
150
7,9 Calibre de libras
por pulgada cuadrada
5,5 Calibre de libras
por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO: Para ayudar al
reconocimiento de esta información, hemos utilizado los símbolos mostrados abajo.
Sírvase leer el manual y prestar atención a dichas secciones.
Indica una situación de
inminente riesgo, la
cual, si no es evitada, causará la muerte
o lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, la cual, si no es evitada, podría
resultar en lesiones menores o moder-
adas.
Usado sin el símbolo
de seguridad de aler-
Indica una
situación poten-
ta indica una situación potencialmente ries-
gosa la que, si no es evitada, podría causar
daños en la propiedada.
cialmente riesgosa, que si no es evita-
da, podría resultar en la muerte o
lesiones serias.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado,
amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materi-
ales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
G
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo provenientes del tratamiento químico dado a la madera
G
G
Su riesgo a dichas exposiciones variará dependiendo de la frecuencia con la que usted realice
diferentes tipos de trabajo. Para reducir su exposición a la acción de dichos agentes químicos:
trabaje en zonas bien ventiladas, y hágalo con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección
facial o respirador MSHA / NIOSH aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Al utilizar herramientas neumáticas también deben tomarse precauciones básicas de seguridad, a fin
de reducir la posibilidad de riesgo de lesiones personales.
27- SP
D28071
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar
serias lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión o Incendio
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Para los contactos eléctricos es normal la
existencia de chispas entre el motor y el
interruptor a presión.
Opere siempre el compresor en un sector
bien ventilado y libre de materiales com-
bustibles, gasolina o emanaciones de sol-
vente.
Si las chispas eléctricas provenientes del com-
presor tomaran contacto con emanaciones
de materiales inflamables, ellos podrían
arder originando incendio o explosión.
En un área de rociado de materiales inflam-
ables, ubique al compresor por lo menos a
6,1m (20 pies) de distancia del área de rocia-
do. Podría requerirse una extensión de la
manguera.
Almacene los materiales inflamables en una
ubicación segura, alejados del compresor.
Jamás coloque objetos apoyados o sobre el
compresor. Opere el compresor en un sector
abierto, por lo menos a 30 cm (12 pulgadas)
alejado de cualquier pared u obstrucción que
restrinja el flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
Restringir cualquiera de las aberturas de ven-
tilación causará un serio recalentamiento y
podría producir un incendio.
Opere el compresor en un sector limpio, seco, y
bien ventilado. No opere la unidad en espacios
cerrados o cualquier área confinada.
Dejar desatenido este producto mientras el
mismo está en funcionamiento puede resul-
tar en lesiones personales o daños a la
propiedad. Para reducir el riesgo de incen-
dio, no permita que el compresor opere
desatendido.
Manténgase siempre alerta cada vez que el
producto este funcionando.
Desconecte siempre el suministro eléctrico
moviendo la palanca conmutadora de pre-
sión a la posición de apagado (off), y drene el
tanque diariamente o después de cada uso.
28- SP
D28071
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión
Tanque de aire: las siguientes condiciones podrían, causar el debilitamiento del tanque, y
determinar su explosión violenta, daños a la propiedad o serias lesiones.
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Drene el tanque diariamente o después de
cada uso. Si el tanque genera una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con un nuevo
tanque o reemplace el compresor completo.
Drenaje inadecuado del agua condensada
en el tanque, siendo la causa del óxido que
reduce el espesor del tanque de acero.
Jamás perfore, suelde, o efectúe modificación
alguna al tanque o sus accesorios.
Modificaciones o intento de reparaciones
al tanque.
Modificaciones no autorizadas a la válvula
de descarga, válvula de seguridad o
cualquier otro componente que controle la
presión del tanque.
La vibración excesiva puede debilitar el
tanque de aire y causar su ruptura o
explosión.
El tanque está diseñado para resistir presiones
operativas específicas. Jamás efectúe ajustes
o sustituya partes que alteren las regula-
ciones de presión originales de fábrica.
AGREGADOS Y ACCESORIOS
Para un control esencial de la presión, debe
usted instalar un regulador y un medidor de
presión a la salida del aire de su compresor. (Si
no estuviese equipado) Siga las recomenda-
ciones de los fabricantes de su equipo y jamás
exceda los valores máximos de presión permiti-
dos para los accesorios. Jamás use el compre-
sor para inflar objetos que requieren poca o
baja presión, tales como juguetes para los
niños, pelotas de fútbol, pelotas de basquet,
etc.
El exceso a los valores de presión estable-
cidos para las herramientas neumáticas, pis-
tolas rociadoras, accesorios activados por aire,
cubiertas y otros objetos inflables, puede
causar su explosión o ser arrojados, pudien-
do ocasionar serias lesiones.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Objetos Arrojados por el Aire
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
El chorro de aire comprimido puede causar
daños sobre los tejidos blandos de la piel
expuesta, y puede propulsar suciedad, astil-
las, partículas sueltas y pequeños objetos a alta
velocidad, ocasionando daños a la propiedad o
lesiones personales.
Al utilizar el compresor, use siempre anteojos
de seguridad ANSI Z87.1 aprobados, con
protección lateral.
Jamás apunte ninguna boquilla o pulver-
izador hacia partes del cuerpo, a otras per-
sonas o
animales.
Apague siempre el compresor y purgue la
presión de la manguera del aire y del tanque,
antes de intentar el mantenimiento, el acople
de herramientas o accesorios.
29- SP
D28071
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Jamás opere el compresor a la intemperie cuan-
do está lloviendo o en condiciones de humedad.
Nunca opere el compresor sin sus defensas o
sus cubiertas removidas o dañadas.
Su compresor de aire está accionado por elect-
ricidad. Como cualquier otro dispositivo eléctri-
co impulsado eléctricamente, si no se lo uti-
liza adecuadamente, podría causarle una
descarga eléctrica.
Las reparaciones intentadas por personal
no calificado podrían ocasionar serias
lesiones o la muerte por electrocución.
Cualquier conexión eléctrica o reparación
requerida por este producto debe ser efectua-
da por personal autorizado de los servicen-
tros de acuerdo a los códigos eléctricos
nacionales y locales.
CONEXIÓN A TIERRA: Dejar de proveer una
adecuada conexión a tierra a este producto
podría ocasionar lesiones serias o la muerte
por electrocución. Ver instrucciones para la
puesta a tierra.
Asegúrese que el circuito eléctrico al cual
está conectado el compresor, suministra
apropiada conexión a tierra, tensión correcta
y una adecuada protección de fusibles.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Inhalación
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
El aire comprimido proveniente del compresor
no es sano para respirar. El chorro de aire
puede contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas prove-
nientes del tanque. La inhalación de dichos
contaminantes puede llegar a causar serias
lesiones o la muerte.
El aire obtenido directamente del compresor
jamás deberá ser utilizado para proveer aire
para consumo humano. Para poder utilizar el
aire producido por este compresor y hacerlo
respirable, deberán instalarse un filtro adecua-
do y un equipo de seguridad intercalado. Los
filtros intercalados tanto como el equipo de
seguridad utilizado en conjunto con el compre-
sor, deberán ser capaces de procesar el
tratamiento del aire de acuerdo a todos los
códigos locales y federales, previo al con-
sumo humano.
El rociado de materiales tales como pintura,
solventes, removedores de pintura, insectici-
das, mata hierbas, contienen emanaciones
dañinas y venenosas.
Trabaje en un área con buena ventilación
cruzada. Lea y siga las instrucciones de
seguridad provistas en el rótulo o en los datos
de las hojas de seguridad del material que está
pulverizando. Use el respirador aprobado
NIOSH/MSHA designado para utilizarse con su
aplicación específica.
30- SP
D28071
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Quemaduras
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Jamás toque partes de metal expuestas en el
compresor durante o inmediatamente después
de la operación. el compresor permanecerá
caliente por varios minutos luego de la
operación.
Tocar el metal expuesto tal como el cabezal
del compresor o los tubos de salida del
escape, puede ocasionarle serias que-
maduras.
No lo cubra con fundas protectoras o intente el
mantenimiento hasta que la unidad haya
alcanzado su enfriamiento.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Partes Móviles
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Partes movibles tales como la polea, el
volante y la correa podrían ser la causa de
serias lesiones si ellas entraran en contacto
con usted o sus ropas.
Nunca opere el compresor sin sus defensas
o sus cubiertas removidas o dañadas.
Cualquier reparación requerida por este pro-
ducto debe ser efectuada por personal
autorizado de los servicentros.
Intentar operar el compresor con sus
partes dañadas o faltantes, o la reparación
del compresor con sus protecciones
removidas, puede exponerlo a usted a
partes movibles, que podrían resultar en
lesiones serias.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Caída
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Opere siempre el compresor en una posición
estable y segura a fin de prevenir el movimien-
to accidental de la unidad. Jamás opere el
compresor sobre un techo u otra posición
elevada. Utilice mangueras adicionales de
aire para alcanzar posiciones altas.
Un compresor portátil puede caerse de la
mesa, el banco de trabajo o del techo dañando
al compresor y pudiendo resultar en serias
lesiones o la muerte del operador.
31- SP
D28071
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Serias Lesiones o Daños a la Propiedad al
Transportar el Compresor
(Fuego, inhalación, daño a la superficie de vehículos)
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
Deposite el compresor sobre una alfombrilla
protectora cuando lo transporte. a fin de pro-
teger al vehículo de pérdidas por goteo, Retire
el compresor del vehículo inmediatamente
después de su arribo al destino.
El aceite puede derramarse y ello podría
resultar en serias lesiones o la muerte debido
al riesgo de incendio o inhalación. El derrame
de aceite daña alfombras, pinturas u otras
superficies de vehículos o remolques.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Lasegura
qué puede occurrir
cómo prevenirlo
La operacion insegura de su compresor de
aire podría ocasionarle serias lesiones o la
muerte a usted u otros.
Revise y comprenda todas las instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
Familiarícese con los métodos de operación
y control del compresor de aire.
Mantenga libre la zona de operaciones de per-
sona alguna, animales domésticos y obstáculos.
Mantenga alejados a los niños del compresor
de aire en todo momento.
No opere el producto cuando se encuentre
fatigado o bajo la influencia del alcohol o dro-
gas. Esté alerta en todo momento.
Jamás altere los elementos de seguridad de
este producto.
Equipe la zona de operaciones con un extin-
guidor de fuego.
No opere la máquina si ésta tiene partes
faltantes, rotas o no autorizadas.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
32- SP
D28071
GLOSARIO
motor está apagado, la presión del tanque
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute)
Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la
cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por
pulgada cuadrada.
ASME: American Society of Mechanical
Engineers (Sociedad Americana de
Ingenieros Mecánicos); hecho probado
inspeccionado y registrado en cumplim-
iento de los estándares de la ASME.
Código de certificación: Los productos
que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios inde-
pendientes certificados en seguridad, y
reúnen los estándares suscriptos por los
laboratorios dedicados a la certificación
de la seguridad.
de aire baja a medida que usted continúa
usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica
como punto bajo, el motor volverá a
arrancar automáticamente. La presión
baja a la cual el motor arranca automáti-
camente, se llama presión "mínima de
corte".
Presión máxima de corte: Cuando un
compresor de aire se enciende y comien-
za a funcionar, la presión de aire en el
tanque comienza a aumentar. Aumenta
hasta un valor de presión alto fijado en
fábrica antes de que el motor automática-
mente se apague protegiendo a su tanque
de aire de presiones más altas que su
capacidad. La presión alta a la cual el
motor se apaga se llama presión "máxima
de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
Presión mínima de corte: Cuando el
ACCESORIOS
Esta unidad es suficiente para abastecer de energía eléctrica a los siguientes accesorios. Estos se
encuentran disponibles a través del catálogo para herramientas eléctricas y manuales, en
cualquiera de los comercios que mantiene la línea completa de SEARS.
•
•
•
Reguladores de presión de aire.
Lubricadores para niebla de aceite.
Manguera de aire:
Accesorios
•
•
•
Filtro de intercalar
Boquilla para inflar cubiertas.
Juego de conexión rápida (varias
medidas)
1/4", 3/8" o 1/2" DI. en distintas longitudes.
Refiérase al grafico de selección ubicado
sobre la unidad, para elegir el tipo de her-
ramienta que esta unidad es capaz de
hacer funcionar.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de
funcionar continuamente, sin embargo para
prolongar la vida útil de su compresor de
aire se recomienda mantener un ciclo
promedio de servicio que oscile entre el
50% y el 75%; ello significa que la bomba
compresora no debería trabajar más de 30 a
45 minutos por hora.
33- SP
D28071
ENSAMBLADO
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y
descarte todas las partes de embala-
je.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: El tomacorriente que será
utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos
locales y ordenanzas.
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
Ubique al compresor de aire en una zona
limpia, seca y bien ventilada. La bomba
del compresor de aire y su carcasa han
sido diseñadas para permitir un enfri-
amiento adecuado. Las aberturas de ven-
tilación del compresor resultan - entonces
- necesarias para el mantenimiento de una
adecuada temperatura de funcionamiento.
No coloque géneros o contenedores,
encima, ni en las proximidades de dichas
aberturas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que
será utilizado tenga la misma configu-
ración que el enchufe de conexión a tier-
ra.
NO UTILICE UN ADAPTADOR. Ver
figura.
Enchufe
Tomacorrientes
conectados a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR
A TIERRA
Perno de conexión a tierra
3. Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No use si existieran
signos de daños.
Riesgo de Descarga
Eléctrica. Ante la even-
tualidad de un cortocircuito, la conex-
ión a tierra reduce el riesgo de elec-
trocución proveyendo un conductor de
escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar ade-
cuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipa-
do con un cable que tiene un conductor
destinado a tierra, con una espiga
apropiada para su conexión (ver las sigu-
ientes ilustraciones). El enchufe debe ser
utilizado con un toma corriente que haya
sido instalado y conectado a tierra de
acuerdo a todos los códigos y ordenan-
zas locales.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente comprendi-
das, o si se estuviera ante la duda acer-
ca de que el compresor estuviese ade-
cuadamente conectado a tierra, haga
verificar la instalación por un elec-
tricista competente.
Riesgo de Descarga
Eléctrica. La conexión
inadecuada a tierra puede determinar
una descarga eléctrica.
No modifique el enchufe provisto. Si el
mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente
deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBERÁ ser efectuada por un elec-
tricista competente.
1. El cable que acompaña a esta
unidad tiene una espiga para conex-
ión a tierra. Esta DEBE ser utilizada
con un tomacorriente conectado a
tierra.
34- SP
D28071
Cables de extensión eléctrica
Protección del voltaje y del circuito
No se recomienda la utilización de cables
de extensión eléctrica. El uso de cables
de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdi-
da de potencia del motor así como su
recalentamiento. En lugar de utilizar un
cable de extensión eléctrica, incremente
el alcance de la manguera de aire dentro
de la zona de trabajo, añadiéndole otro
largo de manguera a su extremo. Conecte
los largos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad.
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de
circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de especificaciones.
Riesgo de
Operación
Lasegura. Ciertos compresores de aire
pueden ser operados en un circuito de
15 A, siempre que se cumplan las sigu-
ientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través
de los ramales del circuito sea de 15
A.
Si - no obstante - debe utilizarse una
extensión de cable, asegúrese de que:
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
•
La extensión eléctrica de 3 conduc-
tores, tenga un enchufe de conexión
a tierra de 3 hojas, y que exista un
receptáculo que acepte el enchufe
del producto.
3. Que los cables de extensión cum-
plan con las especificaciones.
4. El circuito cuenta con un disyuntor
de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios.
NOTA: Si el compresor está conec-
tado a un circuito protegido por
fusibles, use sólo fusibles de acción
retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados con
la letra "D" en Canadá y "T" en
EE.UU.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida
de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. 10 y
8 AWG pueden ser usados también.
NO USE 14 NI 16 AWG).
Si cualquiera de las condiciones enumer-
adas no pudiese ser cumplida, o si el fun-
cionamiento del compresor causara reiter-
adas interrupciones de la energía con la
que se lo alimenta, podría ser necesario
operar al mismo desde un circuito de 20
A. Para ello no será necesario cambiar su
cable de limentación.
35- SP
D28071
OPERACIÓN
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Manómetro
de presión
del tanque
Interruptor
de presión
Bomba de
compresión
del aire
Interruptor
On/Auto/Off
Switch
Manómetro
de presión
de salida
Universal
Quick
Connect
Bodies
Regulador
Manómetro de la presión del tanque: El
manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
tanque de aire.
Regulador: Controla la presión de aire
mostrada en el manómetro de salida. Tire
de la perilla y gírela en sentido horario
para incrementar la presión, y hágalo en
sentido inverso para disminuirla. Cuando
se logre la presión deseada, presione la
perilla para bloquearla.
Cuerpo universal de conexión rápida: El
cuerpo universal de conexión rápida
acepta los tres estilos más comunes de
conexión universal: industrial, automotor
(Tru-flate) y ARO. La operación con una
sola mano permite efectuar las conex-
iones en forma simple y sencilla. Los
cuerpos de los dos conectores rápidos
permiten el uso de dos herramientas
simultáneamente.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
avanzada para el control de enfriamiento.
En el núcleo de este sistema de enfri-
amiento hay un ventilador especialmente
diseñado. Resulta perfectamente normal -
para este ventilador - soplar aire en
grandes cantidades a través de los orifi-
cios de ventilación. De tal manera se
podrá saber que el sistema de enfriamien-
to trabaja cuando el aire esta siendo
expelido.
Descripción de operaciones
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor On/Auto/Off: Mueva este
interruptor a la posición ON para dar con-
tacto automático al interruptor de presión,
y OFF para interrumpir la energía eléctrica
al término del uso.
Interruptor de presión: El interruptor de
presión permite el arranque automático
del motor cuando la presión del tanque
disminuye por debajo del valor de la pre-
sión de conexión regulada en fábrica. El
motor se detendrá cuando la presión del
tanque alcance los valores de presión de
corte, regulado en fábrica para su
desconexión.
Válvula de seguridad (no mostrada): Si
el interruptor de presión dejara de cortar
el suministro de presión del compresor
conforme a los valores prefijados para la
presión de corte, la válvula de seguridad
protegerá contra la presión elevada,
"saltando" de acuerdo a los valores prefi-
jados en fábrica (ligeramente superiores a
los de presión de corte de la llave inter-
ruptora.)
Manómetro para controlar la presión de
salida. Este manómetro indicará la pre-
sión de aire disponible a la salida del reg-
ulador. Esta presión está controlada por el
regulador y es siempre menor o igual que
la presión del tanque
36- SP
D28071
Bomba de compresión del aire:
Comprime el aire dentro del tanque. El
aire de trabajo no se encuentra disponible
hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión
por encima del requerido para la salida del
aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje
se encuentra ubicada sobre la base del
tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cada uso
Válvula aliviadora de
presión
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla:
Válvula reguladora
1. Coloque la posición de la llave inter-
ruptora On/Auto/Off en la posición
"OFF".
Válvula
de
drenaje
Antes de poner en marcha
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Operación
Válvula reguladora: Cuando el compre-
sor de aire se encuentra funcionando, la
válvula reguladora esta "abierta", permi-
tiendo la entrada del aire comprimido al
tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza el punto de "corte", la
válvula reguladora "se cierra", reteniendo
la presión del aire dentro del tanque.
Insegura. Si las siguientes instrucciones no
fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.Este procedimiento es
necesario antes de poner en servicio al
compresor de aire, y cuando la válvula regu-
ladora o la bomba completa del compresor
haya sido reemplazada
Válvula aliviadora de presión: La válvula
aliviadora de presión se encuentra ubica-
da en el costado del interruptor de pre-
sión; ha sido diseñada para liberar
1.
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off
esté en la posición "OFF".
NOTA: Tire del acoplamiento hacia atrás hasta
percibir el "clic" que impide el escape del aire
de la conexión rápida.
automáticamente el aire comprimido de la
cabeza compresora y el tubo de salida,
cuando el compresor de aire alcanza la
presión de "corte" o es apagado. La
válvula aliviadora de presión permite el
arranque libre del motor. Cuando el motor
se detiene, debería escucharse el escape
del aire a través de dicha válvula durante
unos segundos. No debe escucharse
escape alguno mientras el motor está en
marcha, ni pérdidas continuas una vez
que se alcanzó la presión "de corte".
2.
Enchufe el cable de alimentación en el
receptáculo del ramal del circuito correc-
to. (Referirse al párrafo "Protección del
voltaje y del circuito" en la sección
"Instalación" de este manual).
3.
Abra completamente la válvula de drena-
je (sentido antihorario) a fin de permitir la
salida del aire e impedir el aumento de la
presión dentro del tanque de aire durante
el periodo de asentamiento.
4.
5.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posi-
ción "ON/AUTO". El compresor se pon-
drá en marcha.
Haga funcionar el compresor durante 15
minutos. Asegúrese de que la válvula de
drenaje esté abierta y que la presión de
aire acumulado en el tanque sea mínima.
37- SP
D28071
6.
Luego de 15 minutos, cierre la válvula de
drenaje (sentido horario). El aire recibido
irá llenando hasta el punto de "corte" de
presión, y el motor se detendrá.
Riesgo de
Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique los
valores de máxima presión dados por el
fabricante de las herramientas neumáticas y
los accesorios. La presión de salida del reg-
ulador jamás debe exceder los valores de
máxima presión especificados.
El compresor estará ahora listo para ser usado.
Antes de cada puesta en marcha:
1.
2.
3.
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la
posición "OFF" y cierre el regulador de
aire.
Cómo poner en marcha:
1.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posi-
ción "AUTO" y deje que se incremente la
presión del tanque. El motor se detendrá
una vez alcanzado el valor de presión "de
corte" del tanque.
Tire de la perilla del regulador, gire en
sentido antihorario hasta el límite. Empuje
la perilla hasta su posición blocante.
Conecte la manguera y accesorios.
NOTA: Tanto la manguera como los
accesorios requerirán un enchufe de
conexión rápida si la salida del aire está
equipada con un zócalo de conexión ráp-
ida.
2.
Tire de la perilla del regulador y gire en
sentido horario para incrementar la pre-
sión. Cuando el valor deseado de presión
sea logrado, presione la perilla hasta su
posición blocante. El compresor estará
listo para ser usado.
38- SP
D28071
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes
de
cada
uso
Diariamente
o luego de Frecuentemente
cada uso
Anualmente
Verifique la válvula de seguridad
●
Drenaje del tanque
Filtro de aire
●
1
●
Válvulas de entrada y escape de
la bomba del compresor de aire
●
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.
Riesgo de
Operación
Cómo verificar la válvula de seguri-
dad
Insegura: La unidad arranca automáti-
camente cuando está enchufada. Al
hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de
corriente y de aire comprimido o a
piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la
presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe
Riesgo de
Explosión. Si la
válvula de seguridad no trabaja ade-
cuadamente, ello podrá determinar la
sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
1. Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguri-
dad para confirmar la seguridad de
que la misma opera libremente, si la
válvula quedase trabada o no traba-
jara cómodamente, deberá ser reem-
plazada por el mismo tipo de válvula.
Para asegurar una operación eficiente y
una vida útil más prolongada del compre-
sor de aire debe prepararse y seguirse un
programa de mantenimiento de rutina. El
siguiente programa de mantenimiento de
rutina está diseñado para un equipo funcio-
nando diariamente en un ambiente normal
de trabajo. Si fuese necesario, el progra-
ma debe ser modificado para adaptarse a
las condiciones bajo las cuales se usa su
compresor. Las modificaciones depen-
derán de las horas de operación y del
ambiente de trabajo. Los equipos de com-
presión funcionando en un ambiente
sumamente sucio y hostil requerirán
mayor frecuencia de todas las verifica-
ciones de mantenimiento.
Cómo drenar el tanque
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "OFF".
2. Tire de la perilla del regulador y gire
en sentido contrario a las agujas de
relo para establecer la salida de pre-
sión en cero.
3. Remueva la herramienta neumática o
el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguri-
dad dejando purgar el aire del tanque
hasta que este reduzca su presión
aproximadamente a 20 PSI. Suelte el
aro de la válvula de seguridad.
NOTA: Vea en la sección "Operación" la
ubicación de los controles.
5. Drene el agua contenida en el tanque
de aire, abriendo la válvula de drena-
je ubicada en la base del tanque (en
sentido contrario a las agujas de
reloj).
39- SP
D28071
Riesgo de
Explosión. Dentro
del tanque se producirá condensación
de agua. Si no drena, el agua lo cor-
roerá y debilitará causando un riesgo
de ruptura del tanque de aire.
Si está sucio, reemplácelo por uno nuevo.
En algunos modelos, el filtro puede ser
removido por medio de alicates de punta
fina o un destornillador. Tire o extraiga el
viejo filtro, y cuidadosamente limpie la
zona del filtro. Coloque un nuevo filtro.
6. Una vez drenada el agua, cierre la
válvula de drenaje
Válvulas de entrada y escape de la
bomba del compresor de aire
(girando en sentido horario). Ahora el
compresor de
aire podrá ser guardado.
Una vez al año haga que un Técnico
Capacitado de Servicio inspeccione las
válvulas de entrada y escape de la bomba
del compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del
tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraí-
da, limpiada y finalmente reinstalada.
Filtro de Aire Inspección y reempla-
zo
Riesgo de que-
maduras.
Superficies calientes. Las cabezas del
com-presor están expuestas cuando se
retira la cubierta del filtro. Deje enfriar
al compresor antes de darle
servicio.
Riesgo de
Operación
Lasegura. Mantenga limpio el filtro de
aire en todo momento. No opere el
compresor sin su filtro de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá a la
bomba compresora, operar a su capaci-
dad máxima. Antes de usar la bomba
compresora, verifique el filtro de aire para
asegurarse que este limpio y en su sitio.
40- SP
D28071
SERVICIO Y AJUSTES
Todo tipo de mantenimiento y opera-
4. Utilizando una llave regulable, afloje
el tubo aliviador de presión del
tanque de aire y el interruptor de
presión . Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la
válvula de retención.
ciones de reparación no mencionados,
deberán ser efectuados por personal téc-
nico especializado.
Riesgo de
Operación
5. Desenrosque la válvula de retención
girándola hacia la izquierda usando
una llave de boca de 7/8". Tome
nota de la orientación para volverla
a ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El
disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo
sobre un resorte que detiene el
disco de la válvula en la posición
cerrada. Si no lo hace, la válvula de
retención necesita ser limpiada o
reemplazada.
Insegura: La unidad arranca automáti-
camente cuando está enchufada. Al
hacer el mantenimiento, el operador
puede quedar expuesto a fuentes de
corriente y de aire comprimido o a
piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la
presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe
Para reemplazar o limpiar la válvu-
la de retención
1. Libere toda la presión del tanque de
aire. Vea "Cómo Drenar el Tanque"
en la sección "Mantenimiento".
2. Coloque la palanca On/Auto/Off en
la posición "OFF"
3. Utilizando una llave regulable, afloje
la tuerca de salida del tubo del
tanque de aire y la bomba. Retire
cuida-dosamente la tubería de sali-
da de la válvula de retención.
Destornillador
En posición
abierta nada es
visible
En posición cerrada
el disco es visible
Tubo aliviador
de presión
Tuerca
7. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
Tubo de
salida
8. Aplique sellador a las roscas de la
válvula de retención. Vuelva a insta-
lar la válvula de retención (gire a la
derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio
de presión. Ajuste las tuercas.
Tuerca
Válvula
reguladora
10. Vuelva a instalar la tubería de salida
y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta
en marcha. Vea "Procedimiento de
Puesta en Marcha" en la sección
"Operación".
41- SP
D28071
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
Riesgo de
Explosión. El
agua se condensa dentro del tanque de
aire. Si no se drena, ella
1. Revise la sección "Mantenimiento"
de las páginas precedentes y ejecute
el mantenimiento programado de
acuerdo a la necesidad.
corroerá debilitando la paredes del
tanque de aire, originando un riesgo de
ruptura de sus paredes.
2. Apagar la unidad colocando el inter-
ruptor en On/Auto/OFF en "OFF".
7. Una vez que el agua haya sido
drenada, cierre la válvula de drenaje.
3. Gire el regulador en sentido antiho-
rario y fije la presión de salida en
cero.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese
enchufada, libere toda la presión de aire.
La válvula podrá ser extraída, limpiada y
luego reinstalada.
4. Extraiga la herramienta neumática o
el accesorio.
8. Proteja el cable eléctrico y las
mangueras de aire de daños (tales
como ser pisoteados o pasados por
encima). Enróllelos en forma floja,
alrededor de la manija del compresor.
(Si estuviera equipado con ella.)
5. Tire del anillo de la válvula de seguri-
dad permitiendo el purgado del aire
del tanque hasta que la presión del
mismo llegue aproximadamente a 20
PSI. Suelte el anillo de la válvula de
seguridad.
9. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
6. Drene el agua del tanque de aire
abriendo la válvula de drenaje ubica-
da en el fondo del tanque.
42- SP
D28071
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura: La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y
de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer repara-
ciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de
aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
CORRECCIÓN
PROBLEMA
CAUSA
El interruptor de presión no
interrumpe al motor cuando el
compresor alcanza la presión
"de corte".
Mueva la palanca On/Auto/Off a
la posición "OFF", si el equipo
no corta, contacte a un técnico
calificado para el servicio.
Presión excesiva
del tanque - la
válvula de seguri-
dad se dispara.
El interruptor de presión "de
Contacte a un técnico de servi-
corte" esta calibrado demasiado cio calificado.
alto.
Las conexiones
pierden aire
Las conexiones de los tubos no
están suficientemente ajustadas
Ajuste las conexiones en las que
el aire puede ser escuchado
escapándose. Verifique las
conexiones con solución
jabonosa y agua. NO SOBREA-
JUSTE.
Compruebe si el asiento de la
válvula está dañado.
Hay fugas de
Una válvula de retención defec-
tuosa causa una fuga constante
de aire en la válvula de alivio de
presión cuando hay presión en
el tanque y se apaga el compre-
sor. Reemplace la válvula de
retención. Consulte "Cómo
Reemplazar o Limpiar la Válvula
de Retención" en la sección
"Servico y Ajustes".
aire en la válvula
de retención o
dentro de ella.
Pérdida de presión Un interruptor de presión
Contacte a un técnico calificado
en servicio.
de aire en el
defectuoso libera la válvula.
interruptor de la
válvula aliviadora.
Pérdida de aire en Tanque de aire defectuoso.
el tanque de aire
o en las sol-
daduras del
tanque de aire.
El tanque de aire debe ser reem-
plazado. No repare la perdida.
Riesgo
de
Explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque en forma
alguna porque se debilitará.
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico calificado
en servicio.
Pérdida de aire
entre el cabezal
y el plato de
válvula.
43- SP
D28071
CAUSA
CORRECCIÓN
PROBLEMA
Si hubiese una caída excesiva de
presión durante el uso del acceso-
rio, ajuste el regulador de acuerdo
a las instrucciones de la sección
Operación. NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones de flujo
(mientras se esté usando el acceso-
rio).
Es normal que ocurra algún
descenso en la presión.
La lectura de la
presión sobre un
manómetro (si
viene equipado
con éste)
desciende cuando
se utiliza un acce-
sorio.
Pérdida de aire
en la válvula de
seguridad.
Posible defecto en la válvula
de seguridad.
Opere manualmente la válvula de
seguridad, extrayéndola por su
anillo. Si la válvula pierde, deberá
ser reemplazada.
El compresor no
esta suministran-
do suficiente can-
tidad de aire para
operar los acce-
Excesivo y prolongado uso del
aire.
Disminuya la cantidad de uso de
aire.
El compresor no tiene sufi-
ciente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento de aire
del accesorio. Si es mayor que
SCFM o la presión suministrada
por su compresor de aire, se
necesita un compresor de mayor
capacidad.
sorios
.
Orificio en la manguera
Verifique y reemplace si fuese
necesario.
Válvula reguladora restringida.
Pérdida de aire.
Extraiga, limpie o reemplace.
Ajuste las conexiones.
Filtro de entrada de aire
restringido
Limpie o reemplace el filtro de
entrada de aire. No opere el com-
presor de aire sin el filtro. Consulte
el párrafo "Filtro de Aire" en la
sección "Mantenimiento".
Filtro de aire sucio
Limpie o reemplace. Ver el párrafo
"filtro de aire" en la sección
Mantenimiento.
Toma de aire
restringida
Regulador dañado.
Regulador dañado.
Hágala verificar por un técnico
entrenado
El regulador tiene
una fuga
continua de aire.
El regulador no
cierra la salida
del aire.
Hágala verificar por un técnico
entrenado
44- SP
D28071
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Deje enfriar el motor y el interrup-
tor de sobrecarga se reajustará
automáticamente.
El motor no fun-
ciona.
El interruptor de protección des
obrecarga del motor se ha abier-
to.
La presión del tanque excede
la presión de "corte máximo"
del interruptor de presión.
El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque caiga
por debajo de la presión de corte
máxima del interruptor de presión
Extraiga, limpie o reemplace.
La válvula de retención se ha
quedado abierta.
Compruebe la conexión de cablea-
do dentro del interruptor de presión
y del área de la caja de terminales.
Conexiones eléctricas sueltas.
Posible motor o capacitor de
arranque defectuosos
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio.
Rociado de pintura en las
partes internas del motor.
Haga inspeccionar por un técnico
capacitado de servicio. No haga
funcionar el compresor en el área de
pintura por rociado. Vea la adverten-
cia acerca de vapores inflamables
La válvula de liberación de
presión en el interruptor de
presión no ha descargado la
carga de presión.
Purgue la línea empujando la palan-
ca en el interruptor de presión a la
posición "off" [Apagado]; si la válvula
no se abre, reemplace el interruptor.
1. Inspeccione la caja de
fusibles para determinar si
hay fusibles quemados y
reemplácelos según sea
necesario. Reajuste el disyun-
tor. No use un fusible o
Fusible quemado, disyuntor
abierto.
disyuntor con capacidad
mayor que la especificada
para su circuito especificado.
2. Compruebe si el fusible es el
correcto. Debe usar un fusible
de acción retardada.
3. Compruebe si existen
condiciones de bajo voltaje
y/o si el cordón de extensión
es el correcto.
4. Desconecte todos los otros
artefactos eléctricos del cir-
cuito u opere el compresor en
su propio circuito.
Opere la válvula de seguridad man-
ualmente tirando de su anillo. Si la
válvula aun pierde, deberá ser
reemplazada.
Posible defecto en la válvula
de seguridad.
Golpeteo
Posible defecto en la válvula
de seguridad.
Extraiga, limpie o reemplace.
45- SP
D28071
NOTES / NOTAS
46- SP
D28071
Contratos de Protección para
Reparaciones
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all prod-
ucts, it may require repair from time to
time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Felicitaciones por hacer una compra
inteligente. Su nueva unidad Craftsman® está
diseñada y fabricada para años de operación
confiable; pero como todos los productos de
calidad podrían requirir reparaciones de vez
en cuando. Ahí es cuando el Contrato de
Protección para Reparaciones le puede ahor-
rar dinero y molestias.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Compre ahora un Contrato de Protección
para Reparaciones y protéjase contra apuros
y gastos inesperados.
Here's what's included in the Agreement:
El contrato incluye lo siguiente:
! Expert service by our 12,000 profes-
sional repair specialists
! Servicio Experto por uno de nuestros
12.000 profesionales especializados en
reparaciones.
! Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs
! Servicio ilimitado sin cargos por
repuestos ni mano de obra por todas las
reparaciones cubiertas,
! Product replacement if your covered
product can't be fixed
! Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check
! Reemplazo de la unidad si su unidad
cubierta no puede repararse.
! Descuento del 10% en servicios y
repuestos no cubiertos por este contrato.
También 10% de descuento del precio
regular por cualquier inspección de man-
tenimiento preventivo.
! Fast help by phone - phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conven-
ient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a sim-
ple phone call is all that it takes for you to
schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come.
Purchase your Repair Protection
Agreement today!
! Asistencia telefónica rápida por personal
técnico de soporte de Sears para las
unidades que requieran repararse en su
domocilio en horarios convenientes
para usted.
Una vez que usted compre su Contrato, sólo
necesita hacer una simple llamada telefónica
para programar su servicio. Puede llamar a
cualquier hora, en el día o la noche, o hacer-
lo por línea vía internet.
Sears tiene más de 12.000 profesionales
especializados en reparaciones que tienen
acceso a más 4,5 millones de repuestos y
accesorios de calidad. Ese es el tipo de pro-
fesionalismo con el cual usted puede contar
para ayudarle a prologar la vida útil de su
unidad durante todos los años por venir.
¡Compre hoy su Contrato de Protección para
Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para precios e información adi-
cional, llame al 1-800-827-6655.
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
®
Servicio de Instalaciones de Sears
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
Para instalaciones profesionales por Sears de
artefactos para el hogar, como abridores de
puertas de garajes calentadores de agua y
otros artefactos grandes del hogar, en
EE.UU. llame al 1-800-4-MY-HOME®
47- SP
D28071
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
1-888-SU-HOGARSM
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
|