E n c e n d i d o e s t á n d a r
S t a n d a r d I g n i t i o n / A l l u m a g e s t a n d a r d /
4 2 8 , 4 1 4 , 4 2 4
E n c e n d i d o e l e c t r ó n i c o
E l e c t r o n i c I g n i t i o n / A l l u m a g e é l e c t r o n i q u e /
4 1 4 , 4 2 4
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
M o d e d ’
I n s t r u c t
r o u s e
E s t u f a
h a u d R s é c
D u a l F
SEE DETAIL “A”
VOIR L’ÉCLATÉ « A »
v e s S t o
™
®
Litho in the U.S.A.
414B050T (05/05) P.I.
Lithographié aux États-Unis
Litografiado en E.U.A.
SEE DETAIL “A”
VOIR L’ÉCLATÉ « A »
SEE DETAIL “A”
Limited Five Year Warranty
Garantía Limitada de Cinco Años
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans
courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplace-
ment se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera rem-
placé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente
constitue votre garantie exclusive.
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a peri-
od of five years from the date of original retail purchase, this product
will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at
its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater value. This is
your exclusive warranty.
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de
cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de
defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté
defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho
con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la com-
pra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo
de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comer-
ciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden
articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de
la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserv-
er le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service cou-
vert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et
les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette
garantie.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the
date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the origi-
nal sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores sell-
ing Coleman® products do not have the right to alter, modify or in
any way change the terms and conditions of this warranty.
Parts List / Nomenclature / Lista de piezas
Electronic Ignition
Standard Ignition
Electronic Ignition
Standard Ignition
Standard Ignition
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Allumage électronique Allumage standard Allumage électronique Allumage standard Allumage standard
Encendido electrónico Encendido estándar Encendido electrónico Encendido estándar Encendido estándar
What This Warranty Does Not Cover
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean
genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negli-
gente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado,
uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un
centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es
valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS
POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE
DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTIC-
ULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS
O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTA-
DO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Ce que ne couvre pas cette garantie
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are
not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; use on improper
voltage or current; commercial use of the product; use contrary to
the operating instructions; disassembly, repair or alteration by any-
one other than Coleman or an authorized service center. Further,
the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurri-
canes and tornadoes. Warranty void if damage to product results
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-
CHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE
ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,
PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE
OR PROVINCE TO PROVINCE.
Désignation
Descripción
No.
424
424
414
414
428
Description
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres
que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à
toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à
la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de
force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE
RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ.
COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOM-
MAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMER-
CIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDI-
RECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’AP-
PLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POU-
VEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES
DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES
DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE.
Bouchon du réservoir
Tapa de combustible
Juego de reparación de la bomba
Válvula y generador
Generador
1
2
220C1401
220A6201
424-6601
424-5621
413-3631
R413-149T
413-3621
425-5381
424-3151
424-5601
639-1091
413B4971
413-2201
413-1481
200-6381
220C1401
220A6201
424-6601
424-5621
413D3461
R413-149T
425A3451
425A5281
424-3151
424-5601
639-1091
413B4971
N/A
220C1401
220A6201
414-6601
414-5621
413-3631
R413-149T
413-3621
413-5381
414-3151
414-5601
639-1091
413B4971
413-2201
413-1481
200-6381
220C1401
220A6201
414-6601
414-5621
413D3461
R413-149T
425A3451
413A5281
414-3151
414-5601
639-1091
413B4971
N/A
220C1401
220A6201
414-6601
414-5621
413D3461
R413-149T
425A3451
426A5281
426-3141
414-5601
639-1091
413B4971
N/A
Fuel Cap
Pump Repair Kit
Valve & Generator
Generator
Auxiliary Burner
Valve Knob
Ens. de réparation de la pompe
Soupape et générateur
Générateur
3
4
Brûleur auxiliaire
Bouton
Brûleur principal
Ens. du distributeur
Grille porte-plats
Réservoir
Godet de la pompe et écrou
Pince de pare-vent
Ens. de l'allumeur
Bouton de l'allumeur
Ens. tige et soupape
Quemador auxiliar
5
Perilla de la válvula
Quemador principal
Conjunto del colector
Rejilla
Tanque
6
7
Master Burner
Manifold Assembly
Grate
8
9
10
11
12
13
14
15
Tank
Taza de bomba y tuerca
Presillas de los deflectores de viento
Conjunto de encendido
Perilla de encendido
Ensamblaje de válvula de retención y tubo
Pump Cup & Nut
Wind Baffle Clips
Igniter Assembly
Igniter Knob
N/A
N/A
N/A
200-6381
200-6381
200-6381
Check Valve & Stem Assy.
Things you should know
Renseignements essentiels
Cosas que usted debe saber
1. Unleaded fuels may vary in quality and can
affect generator life. If you are having a problem
with your stove or generator using a certain
brand of fuel, replace generator and try a differ-
ent brand of fuel.
1. La qualité des essences sans plomb varie, affec-
tant la durée de service du générateur. Si vous
avez un problème avec le réchaud ou le générateur
– lorsque vous utilisez une certaine marque
d'essence – remplacez le générateur puis essayez
une autre marque.
1. Los combustibles sin plomo pueden variar en cali-
dad y pueden afectar la vida del generador. De
haber un problema con la estufa o el generador al
utilizar una marca determinada de combustible, se
aconseja reemplazar el generador y probar una
marca diferente de combustible.
Como Obtener Servicio de Garantía
2. Rinse tank twice a year with fresh fuel to
remove sediment, gum formations, and moisture
accumulations.
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede
encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nue-
316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no
encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una eti-
queta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una
descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original.
Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con
seguro y porte pagado a:
2. Rincez et remplissez le réservoir deux fois par
an avec du combustible frais pour éliminer les
sédiments, la gomme et l’humidité.
2. Enjuague el tanque dos veces al año con com-
bustible fresco para eliminar sedimentos, adheren-
cias y residuos húmedos.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You
can find the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If
a service center is not conveniently located, attach to the product a
tag that includes your name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a copy of the original sales
receipt. Carefully package the product and send either by UPS or
Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:
Comment obtenir le service prévu par la garantie
3. Oil pump periodically to keep it working
smoothly.
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir
l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le
www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS
316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement
l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à
l’une des adresses suivantes :
3. Huilez la pompe de temps à autre pour qu’elle
fonctionne en douceur.
3. Lubrique periódicamente la bomba con aceite
para mantenerla funcionando suavemente.
4. The usual storage areas for camping and pic-
nic equipment are the basement, attic, or
garage. To avoid the accumulation of dust, cob-
webs, etc. that is common in these areas, place
your stove in a plastic bag and seal it with a rub-
ber band.
4. Hors saison, l’attirail de camping et de pique-
nique est généralement rangé au sous-sol, au gre-
nier ou au garage. Pour qu’il ne s’empoussière pas
et ne se recouvre pas de toiles d’araignées, placez
votre réchaud dans un sac en plastique que vous
fermerez hermétiquement à l’aide d’un caoutchouc.
4. Los sitios comunes para guardar equipos de cam-
pamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin
de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc.
que son comunes en estas áreas, guarde la estufa
en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda
elástica.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
5. For repair service call one of the numbers list-
ed below for location of your nearest Coleman
Service Center. If product must be mailed to
Service Center, attach your name, address, and
a description of problem to product and mail to
Service Center prepaid. Do NOT send fuel. If
necessary to write the Service Center or factory,
refer to your stove by model number.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
5. En cas de panne, composez l'un des numéros
indiqués ci-dessous pour obtenir l'adresse du cen-
tre de réparation Coleman le plus proche. Si vous
postez le réchaud, joignez-y vos nom, adresse et
une description du problème. N’envoyez pas de
carburant. S'il y a lieu, précisez le numéro de mod-
èle de votre réchaud dans toute correspondance
ultérieure échangée avec le centre de réparation ou
l'usine.
5. Para contactar el Centro de Reparación Coleman
más cercano, llame a uno de los números que
aparecen abajo. Si tiene que enviar el producto al
Centro de Reparación, incluya también su nombre,
dirección y una descripción del problema y envíelo al
Centro de Reparación con gastos prepagados. No
envíe el combustible. Si necesita comunicarse con el
Centro de Reparación o la fábrica, use como referen-
cia el número del modelo de la estufa
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio
autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de
propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos
por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
The costs of transporting the product to Coleman or an autho-
rized service center for warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap
separately.
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé,
en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien
auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre
des lanternes et emballez-le séparément.
6. If not completely satisfied with performance of
this product, please call one of the numbers
listed below.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PUR-
CHASE.
6. Si le rendement de cet article ne vous donne pas
entière satisfaction, vous pouvez nous en faire part
en composant l’un des numéros ci-dessous.
6. Si no está completamente satisfecho con el fun-
cionamiento de este producto, sírvase llamar a uno
de los números que aparecen abajo.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161
au Canada.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or
1 800 387-6161 in Canada.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
The Coleman Company, Inc.
®
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
®
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
TDD: 316-832-8707
®
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®
y
|