Cecilware Beverage Dispenser 8 1 User Manual

ARCTIC  
COMPACT AGITATION SERIES  
MODELS: 8/1 - 8/4  
OPERATOR’S MANUAL  
CARNET D’INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
 
liters and gallons) is shown by marks on the  
bowl.  
PROCEDURES).  
3
In case of products to be diluted with water,  
potable water, pour water into bowl first, then add  
correct quantity of product. In case of natural  
squashes, it is advisable to strain them, in order  
to prevent pulps from obstructing the faucet  
outlet.  
IMPORTANT  
Install the dispenser so that the plug is easily  
accessible.  
4 TO OPERATE SAFELY  
4
Install the covers and check that they are  
correctly placed over the bowls.  
Set the control switches as shown in chapter  
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.  
The dispenser must always run with the  
1
Do not operate the dispenser without  
reading this operator’s manual.  
Do not operate the dispenser unless it is  
properly grounded.  
Do not use extension cords to connect the  
dispenser.  
5
2
6
covers installed to prevent a possible  
contamination of the product.  
3
7
Always leave the dispenser on, as the  
4
Do not operate the dispenser unless all  
panels are restrained with screws.  
refrigeration stops automatically when the  
beverage reaches the dispensing temperature.  
The mixing devices will continue to turn.  
5
Do not obstruct air intake and discharge  
openings: 15 cm (6”) minimum air space all  
around the dispenser.  
8
To maintain a high standard of flavour, keep  
refrigeration and mixing devices on during the  
6
Do not put objects or fingers in panels  
louvers and faucet outlet.  
Do not remove bowls, augers and panels for  
night when beverage is in the bowl.  
7
cleaning or routine maintenance unless the  
IMPORTANT  
dispenser is disconnected from its power source.  
Operate the dispenser with food products only.  
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS  
ATTENTION  
In case of damages, the power cord must be  
replaced by qualified personnel only in order to  
prevent any shock hazard.  
The dispenser is equipped with the power switch  
only. When it is set to position I, the power is  
turned on both to mixing devices and to  
refregeration.  
8
9
This unit is not meant to be used outside.  
This unit is not to be installed in areas  
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS  
subject to water-spouts..  
1
The length of time for cooling down the  
10 Do not use water-jets to clean the unit.  
product is governed by many variables, such as  
ambient temperature and beverage initial  
temperature.  
11 This unit can work in a room temperature  
range between +5° and +32°C.  
2
To shorten product cooling down time and  
increase productivity, it is advisable to pre-chill  
the product to be used in the dispenser.  
5 OPERATING PROCEDURES  
1
Clean and sanitize the unit according to the  
instructions in this manual. See chapter 5.3  
CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES.  
3
To shorten product cooling down time and  
increase productivity, the bowl should be refilled  
after the product level drops lower than half and  
at the start of each day.  
2
Fill the bowls with product to the maximum  
4
The dispenser must be able to emit heat.  
level mark. Do not overfill.  
The exact quantity of product (expressed as  
In case it seems excessive, check that no  
3
 
heating source is close to the unit and air flow  
through the slotted panels is not obstructed by  
wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free  
clearance all around the dispenser.  
5
Pinch tube faucet: push the dispensing  
handle (1) and take the pinch tube off from its  
seat (2) (see figure 2).  
In any case if the product in the bowls is cold the  
unit is running properly.  
5
How to reset beverage temperature:to reset  
beverage temperature please apply to a  
technician.  
The proper temperature is preset at the factory.  
5. 3 CLEANING AND SANITIZING  
PROCEDURES  
Cleaning and sanitizing of the dispenser are  
recommended to guarantee the conservation  
of the best product taste and the highest unit  
efficiency. This section is a procedural  
guideline only and is subject to the  
requirements of the local Health Authorities.  
Prior to the disassembly and cleaning, the  
machine must be emptied of product.  
figure 2  
6
Gravity faucet: extract the piston and then  
remove the dispensing handle (see figure 3).  
5. 3. 1 DISASSEMBLY  
ATTENTION  
Before any disassembly and/or cleaning  
procedure make sure that the dispenser is  
disconnected from its power source by  
unplugging it or switching off the 2-pole wall  
breaker.  
1
2
Remove cover from the bowl.  
figure 3  
Slide drip tray out and empty it.  
Remove the empty bowl by lifting first its  
front side (faucet side) up and off bowl gasket  
7
(see figure 1).  
5. 3. 2 CLEANING  
IMPORTANT  
Do not attempt to wash any machine components  
in a dishwasher.  
ATTENTION  
Before any disassembly and/or cleaning  
procedure make sure that the dispenser is  
disconnected from its power source.  
figure 1  
3
4
Remove the bowl gasket.  
Remove the pump impeller from its location.  
4
 
1
Prepare at least two gallons of a mild  
4
Do not immerse the lighted top covers in  
liquid. Carefully wash their undersides with the  
sanitizing solution.  
cleaning solution of warm (45-60 °C 120-140 °F)  
potable water and dishwashing detergent. Do not  
use abrasive detergent.  
5
Place the sanitized parts on a clean dry  
Important: if present, follow label directions, as  
too strong a solution can cause parts damage,  
while too mild a solution will not provide  
surface to air dry.  
6
Wipe clean all exterior surfaces of the unit.  
Do not use abrasive cleaner.  
adequate cleaning.  
5. 3. 4 ASSEMBLY  
IMPORTANT  
In order to prevent any damages to the dispenser  
use only a detergent suitable with plastic parts.  
1
2
Slide the drip tray into place.  
Pinch tube faucet: push the dispensing  
handle (1) and insert the pinch tube into its  
vertical seat in the bowl bottom(2). Lightly pull  
the pinch tube end downwards til itl is well  
arranged (3) (see figure 4).  
2
Using a brush, suitable for the purpose,  
thoroughly clean all disassembled parts in the  
cleaning solution.  
ATTENTION  
When cleaning the machine, do not allow  
excessive amounts of water around the  
electrically operated components of the unit.  
Electrical shock or damage to the machine may  
result.  
3
Do not immerse the lighted top covers in  
liquid. Wash them apart with the cleaning  
solution. Carefully clean their undersides.  
4
In the same manner clean the evaporator  
cylinder(s) using a soft bristle brush.  
Rinse all cleaned parts with cool clean water.  
figure 4  
3
Gravity faucet: install the faucet handle and  
the piston with its gasket (see figure 5).  
5
5. 3. 3 SANITIZING  
Daily: Sanitizing should be performed  
immediately prior to starting the machine. Do not  
allow the unit to sit for extended periods of time  
after sanitization.  
1
Wash hands with a suitable antibacterial  
soap.  
2
Prepare at least two gallons of a warm (45-  
60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM  
available chlorine concentration or 1 spoon of  
sodium hypoclorite diluted with two litres of  
water) according to your local Health Codes and  
manufacturer’s specifications.  
figure 5  
3
Place the parts in the sanitizing solution for  
five minutes.  
4
Fit the bowl gasket to the evaporator. Note:  
the largest brim of the gasket must face against  
5
 
the drip plate (see figure 6).  
Allow the solution to agitate for about two  
minutes. Drain the solution out of the bowl(s).  
5
Use fresh product to chase any remaining  
sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do  
not rinse out the machine.  
6 ROUTINE MAINTENANCE  
Daily: inspect the machine for signs of  
product leaks past seals and gaskets. If  
proper assembly does not stop leaks around  
seals or gaskets, check for improper  
lubrication, worn or damaged parts. Replace  
parts as needed with original spare parts from  
the supplier.  
figure 6  
5
Place bowl on the unit. Wet the gasket for  
ease of insertion.  
Please take care that the hook on the backside  
of the bowl be inserted properly in its seat on the  
upper drip plate. (see figure 7).  
6. 1 MAINTENANCE (TO BE  
CARRIED OUT BY QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL ONLY)  
Montly: clean all internal components, primarily the  
condenser, using compressed air.  
To clean these internal parts, unplug the unit or  
switch off the 2-pole wall breaker, then remove front  
panel (dispensing side).  
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution  
when cleaning.  
figure 7  
6
Use fresh product to chase any remaining  
sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do  
not rinse out the machine.  
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION  
The In-Place Sanitization prior to starting the  
machine may be performed, if needed, only as  
further precaution, in addition to the  
Disassembled Parts Sanitization described  
before, but never in lieu of it.  
1
Prepare two gallons of a warm (45-60°C,  
120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM  
available chlorine concentration or 1 spoon of  
sodium hypoclorite diluted with two litres of  
water) according to your local Health Codes and  
manufacturer’s specifications.  
2
3
Pour the solution into the bowl(s).  
Using a brush suitable for the purpose, wipe  
the solution on all surfaces protruding above the  
solution-level and on the underside of the top  
cover(s).  
4
Install the top cover(s) and operate the unit.  
6
 
7
 
1 CARACTERISTICAS TECNICAS  
este último por si hubiera cualquier eventualidad.  
1//8 2/8 3/8 4/8  
Contenedores  
desmontables  
transparentes  
n
1
2
3
4
IMPORTANTE  
Capacidad de cada contenedor, gallons 2.1 2.1 2.1 2.1  
aproximada  
En la operación de transporte o levanta-  
miento no se debe coger nunca el distribui-  
dor por sus contenedores transparentes.  
El fabricante no responde de los daños  
acarreados por estas maniobras equivoca-  
das.  
Dimensiones:  
ancho  
inches 0.7  
1
1.5  
2
largo  
inches 1.6 1.6 1.6 1.6  
inches 2.5 2.5 2.5 2.5  
alto  
Peso neto, aproximado  
Peso bruto, aproximado  
Termostatos regulables  
Motocompresor hermético  
Condensador a ventilación forzada  
Guardamotor  
kg  
kg  
n
28.6 37.4 46.2 50.6  
33 41.8 50.6 57.2  
1
2
3
4
2
Controlar que el distribuidor no haya sufrido  
daños durante el transporte. De haberlos sufrido,  
reclamar inmediatamente al transportista.  
3
Colocar el distribuidor en un mostrador en  
Nivel de ruido inferior a 70dB (A)  
grado de sostener su peso incluso con la carga  
completa, teniendo en cuenta cuanto indicado  
en IMPORTANTE, del punto 1.  
IMPORTANTE  
4
Dejar un espacio libre de por lo menos 15  
Características eléctricas: leer los datos  
detallados en la placa del distribuidor; ésta  
se encuentra en la parte inferior del panel  
frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la  
derecha. Los números de matrícula de los  
aparatos (precedidos por el símbolo#)  
están colocados dentro del alojamiento  
portatinterruptores de izquierda. Los datos  
detallados sobre la placa son aquellos a los  
que se debe siempre hacer referencia.  
cm alrededor del aparato para no impedir el flujo  
de aire de refrigeración.  
5
Controlar la estabilidad del aparato,  
regulando la altura de los pies.  
Grifo en acero inox por gravedad. Montar el  
6
grifo, teniendo en cuenta cuanto indicado en  
5.3.4. REMONTAJE.  
7
Antes de enchufar el aparato con la toma de  
corriente controlar que la tensión de la red sea  
aquella indicada en la placa. Enchufar el  
distribuidor a una red monofásica, sirviéndose de  
una toma completa de tierra, según lo previsto  
por la normativa vigente. En el supuesto de  
realizar una conexión fija a la red, conectar el  
cable a un interruptor de pared de tipo bipolar  
con apertura de contactos de 3 mm por lo  
menos. No utilizar cordones conectores para  
enchufar el aparato al suministro de corriente  
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones  
sin previo aviso.  
2 INTRODUCCION  
Les aconsejamos que lean atentamente este  
manual de instrucciones para conocer todas las  
características del distribuidor.  
También este distribuidor, como todos los  
productos mecánicos, necesita de limpieza y  
cuidado. Se corre el riesgo de impedir su buen  
funcionamiento si se verificasen errores  
cometidos por el usuario durante la fase de  
desmontaje y limpieza. Por dicho motivo es  
importante que los procedimientos de  
desmontaje, lavado, higienización y limpieza,  
siendo operaciones cotidianas, sean conocidas  
sin posibilidad de error por todo el personal  
responsable del distribuidor.  
eléctrica.  
ATTENCION  
Cerciorarse que el aparato esté correcta-  
mente conectado a tierra; en caso contrario  
es posible causar shock eléctricos a las  
personas o dañar el distribuidor.  
3 INSTALACION  
8
El distribuidor no sale de fábrica prelavado e  
1
Quitar el distribuidor del embalaje: guardar  
higienizado. Antes de utilizarlo debe ser  
8
 
desarmado, lavado e higienizado siguiendo  
cuanto dicho en las presentes instrucciones del  
capítulo 5.3 LIMPIEZA.  
contenedor mismo.  
Si se quiere  
3
distribuir  
productos  
concentrados a diluirse con agua, verter en los  
contenedores el agua agregando a continuación  
la cantidad necesaria de producto concentrado,  
según las instrucciones del fabricante. Si se  
quieren emplear zumos naturales se recomienda  
filtrarlos para evitar que las partes sólidas  
puedan obstruir el pasaje del grifo.  
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO  
SEGURO  
1
No utilizar el distribuidor antes de haber  
leído el presente manual de instrucciones.  
No utilizar el distribuidor si no está  
correctamente conectado a tierra.  
No utilizar cordones conectores para  
4
Montar las tapas sobre los contenedores  
cerciorándose que queden bien colocadas.  
Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1  
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS).  
El distribuidor debe funcionar siempre con  
2
5
3
enchufar el distribuidor al suministro de  
corriente.  
6
4
No poner en funcionamiento el distribuidor si  
las tapas montadas para prevenir una posible  
contaminación del producto.  
los paneles no se encuentran en su lugar y  
fijados con los tornillos.  
7
El  
distribuidor  
debe  
funcionar  
5
No impedir el flujo de aire de refrigeración,  
ininterrumpidamente: el grupo frigorífico se  
parará automáticamente cuando el producto  
esté listo para ser distribuido. Los dispositivos  
mezcladores seguirán funcionando.  
dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm  
alrededor del distribuidor.  
6
No introducir los dedos u objetos en las  
ranuras de los paneles y en la apertura del grifo.  
No desmontar el contenedor, no quitar los  
8
Para la buena conservación del producto, el  
distribuidor deberá funcionar también durante la  
7
mezcladores o paneles para limpieza o  
manutención sin cerciorarse que el distribuidor  
noche.  
esté desenchufado del suministro de corriente.  
IMPORTANTE  
Utilizar el distribuidor solamente con pro-  
ductos alimenticios.  
ATTENCION  
Si el cable de alimentación está dañado,  
debe ser substituito por el fabricante o  
desde su servicio de asistencia técnica o,  
en cualquier caso, por una persona cualifi-  
cada con el fin de evitar cualquier tipo de  
riesgo.  
5. 1 DESCRIPCION DE LOS  
MANDOS  
El distribuidor está provisto de un interruptor  
general único. Si se pone el interruptor en este  
posición, funcionarán los dispositivos de  
agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.  
importante  
En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar  
todos los contenedores (debe ser siempre  
utilizado el contenedor izquierdo observando el  
aparato desde la cara de los grifos) es necesario  
sacar (según las indicaciones del párrafo  
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los  
contenedores vacíos. En efecto si la turbina  
misma funciona sin líquido, sufre daños  
irreparables.  
8
9
Aparato no apto para uso exterior.  
Aparato no apto en instalaciones donde  
haya cercano fuentes de agua .  
10 Para la limpieza no utilizar chorros de agua.  
11 Para el correcto funcionamiento, coma la  
temperatura ambiente debe estar comprendida  
ientre 5°C y 32°C.  
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO  
1
Lavar e higienizar el distribuidor antes de  
5. 2 SUGERENCIAS  
utilizarlo siguiendo cuanto se ha dicho en las  
presentes instrucciones en el capítulo 5.3  
LIMPIEZA.  
1
El tiempo necesario para obtener la  
refrigeración del producto varía en función de  
distintos factores como por ejemplo la  
temperatura ambiente y la temperatura inicial del  
producto.  
2
Llenar los contenedores con el producto  
deseado hasta que alcance el nivel máximo  
indicado (no superar dicho nivel).  
2
Llenando los contenedores con producto ya  
enfriado previamente se incrementa la eficiencia  
del distribuidor.  
La cantidad de producto presente en el  
contenedor (en litros o en galones) está indicada  
con señales específicas situadas en el  
9
 
(ver figura 1).  
3
Para disminuir ulteriormente los tiempos de  
restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la  
autonomía del distribuidor, volver a llenar  
cuando el nivel del producto desciende a mitad  
evaporador.  
4
Todos los distribuidores de este tipo deben  
despedir calor. Si el calor producido fuera  
excesivo, controlar que ninguna fuente de calor  
se encuentre cerca del distribuidor y, en modo  
particular, cerca de las rejillas de los paneles.  
Cerciorarse además, que el flujo de aire no esté  
obstaculizado por paredes cercanas, cajas u  
otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de  
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo  
caso cuando el producto dentro de los  
contenedores está frio, es señal de que todo  
funciona bien y que el calor producido no es  
alarmante.  
figura 1  
5
Regulación de la temperatura: para este tipo  
de operación, dirigerse exclusivamente al  
técnico.La temperatura ideal de las bebidas ha  
sido establecida y regulada en la fábrica.  
3
4
5
Quitar la junta del contenedor.  
Sacar la turbina pompa.  
5. 3 LIMPIEZA  
Grifo con tubo de goma: empujar la  
La limpieza y el lavado son fundamentales para  
garantizar la perfecta conservación del gusto de  
la bebida y la máxima eficiencia de vuestro  
distribuidor. Los procedimientos descritos a  
continuación deben ser considerados de carácter  
general y pueden variar por efecto de la  
reglamentación de higiene vigente.  
palanca mando grifo (1) y sacar (2) el tubo goma  
de salida desde su situación vertical en el fondo  
del contenedor (ver figura 2).  
Antes del desarmado para el lavado del  
distribuidor debe quitarse todo el producto.  
5. 3. 1 DESMONTAJE  
ATTENCION  
Antes de proceder con el desmontaje de  
cualquier componente, desenchufar de la  
toma de corriente eléctrica el enchufe del  
aparato o bien apagar el interruptor externo  
de pared.  
figura 2  
1
2
Quitar la tapa del contenedor.  
6
Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el  
pisón y desmontar la palanca mando grifo (ver  
Quitar el contenedor vacío levantándolo por  
la parte anterior y desprendiendolo de la junta  
10  
 
figura 3).  
todas las partes en contacto con la bebida.  
ATTENCION  
Durante el lavado del distribuidor no usar  
mucha cantidad de agua cerca de los com-  
ponentes eléctricos; en caso contrario es  
posible que se verifiquen shock eléctricos  
o también se dañe el distribuidor.  
3
Enjuagar todas las partes con agua corriente  
figura 3  
Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.  
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL  
DISTRIBUIDOR  
7
DESMONTADO  
Cada día: La higienización debe efectuarse  
inmediatamente antes de poner en función el  
distribuidor; evitar que este permanezca inactivo  
por mucho tiempo después de haber sido  
higienizado.  
5. 3. 2 LAVADO  
IMPORTANTE  
1
Antes de empezar los procedimientos  
descritos a continuación, lavarse las manos con  
un jabón antibactérico.  
No lavar ningún componente de la maquina  
en lavavajillas.  
2
Poner en una palangana aproximadamente  
ocho litros de solución de agua caliente (45-  
60°C) con un producto para higienizar aprobado  
por las autoridades de vuestro país respetando  
las especificaciones del fabricante. Si se carece  
de un producto para higienizar específico,  
preparar una solución de agua e hipoclorito de  
sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1  
cucharadita por cada 2 litros de agua.  
ATTENCION  
Antes de efectuar cualquier tipo de lim-  
pieza, desenchufar de la toma de corriente  
eléctrica el enchufe del aparato o bien apa-  
gar el interruptor externo de pared.  
3
Colocar en la solución todas las partes a  
1
Poner en una palangana aproximadamente  
ocho litros de agua caliente (45°-60°C) y  
detergente apropiado respetando con atención  
las instrucciones del fabricante; una solución  
demasiado concentrada de detergente puede  
provocar daños en las partes a lavar, en vez una  
solución demasiado diluida puede no limpiar  
higienizar dejándolas el tiempo que ha sido  
indicado por el fabricante del producto (5 min.  
circa).  
4
Dejar secar las partes higienizadas, sobre  
una superficie limpia al aire libre.  
5
Secar las partes externas del distribuidor sin  
bastante. No utilizar detergentes abrasivos.  
usar paños abrasivos.  
5. 3. 4 REMONTAJE  
IMPORTANTE  
1
Colocar el cajón recoge-gotas en su  
Para prevenir daños al distribuidor utilizar  
solamente un detergente compatible com  
las partes de plastico.  
alojamiento.  
2
Grifo con tubo de goma: empujar la  
palanca mando grifo (1) y insertar el tubo de  
goma de salida en su situación vertical en el  
fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente  
hacia abajo la extremidad del tubo de goma  
2
Emplear un cepillo apropiado  
y
lavar  
minuciosamente con la solución detergente  
11  
 
hasta ajustarlo completamente (ver figura 4).  
el plano recoge-gotas (ver figura 6).  
figura 6  
5
Poner el contenedor sobre el distribuidor.  
Por facilitar esta operación, mojar la junta con un  
poco de agua.  
Asegurarse que el gancio posterior del  
contenedor estè insertado en el lugar correcto  
del piano recoge-gotas.  
figura 4  
(ver figura 7)  
3
Grifo en acero inox por gravedad: montar  
la palanca mando grifo y enfilar el pisón unido a  
la su junta (ver figura 5).  
figura 7  
6
Enjuagar con bebida fresca para eliminar  
todo residuo posible de solución para higienizar  
del fondo de los contenedores. Secar la parte  
interior de los contenedores con una servilleta de  
papel desechable.  
5. 4 HIGIENIZACION DEL  
DISTRIBUIDOR MONTADO  
figura 5  
La higienización del aparato montado, antes de  
ser puesto en funcionamiento, puede ser  
efectuada, si es necesario, solamente como una  
ulterior prevención adicional a la higienización del  
aparato desmontado descrito anteriormente,  
4
Poner la junta al evaporador, de modo que el  
borde de mayor ancho se quede en contacto con  
12  
 
pero no debe sustituir jamás a la efectuada con el  
aparato desmontado.  
1
Poner en una palangana una solución de  
agua o producto para higienizar aprobado por  
las autoridades de vuestro país, respetando las  
especificaciones del fabricante. Si se carece de  
un producto para higienizar específico, preparar  
una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía  
uso alimenticio) en la proporción de 1  
cucharadita por cada 2 litros de agua.  
2
3
Verter la solución en los contenedores.  
Usando un cepillo apropiado fregar con la  
solución todas las partes sobre el nivel de la  
solución y sobre la parte inferior de la tapa.  
4
Colocar la tapa  
distribuidor de modo que permita a la solución  
agitarse 2 minutos.  
y
poner en función el  
5
Vaciar los contenedores de la solución para  
higienizar por medio de los grifos.  
6
Enjuagar con bebida fresca para eliminar del  
fondo de los contenedores todo residuo posible  
de solución para higienizar. Secar la parte  
interior de los contenedores con una servilleta de  
papel desechable.  
7
No efectuar más operaciones de enjuague.  
6 MANUTENCION  
Cada día: controlar el distribuidor y que no se  
verifiquen pérdidas de producto de las juntas. Si  
se notasen pérdidas, controlar , antes de todo,  
que el distribuidor esté montado correctamente,  
luego que las juntas no necesiten lubricación y,  
por último, que dichas juntas no sean  
defectuosas o estén gastadas, si es así  
reemplazarlas con recambios originales del  
fabricante.  
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE  
POR EL SERVICIO  
POSTVENTA)  
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula  
sobre el condensador. Antes de efectuar dicha  
operación desenchufar el distribuidor de la toma  
de corriente o bien apagar el interruptor de pared,  
a continuación desmontar solamente el panel  
izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los  
tornillos de fijación cubiertos de plástico.  
Prestar atención a las aletas del condensador  
porque tienen filo.  
13  
 
Arctic Compact models 8/1, 8/2, 8/3, 8/4  
SPARE PARTS LIST  
DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO  
14  
 
2404_49 V 0.1 07L17  
ref  
4
5
7
8
code  
English  
Espanol  
Faucet piston  
Faucet gasket  
8 It bowl  
Pinch tube  
5 It bowl  
Pistón del grifo  
Junta del grifo  
Contenedor 8 It  
Goma de grifo  
Contenedor 5 It  
Fotografia  
Placa de mando grifo  
Cubre grifo  
Palanca de mando grifo  
Muelle grifo  
Tapa contenedor 8 It  
Tapa contenedor 5 It  
Junta contenedor  
Turbina bomba  
Pivote central  
OR del pivote central  
Termostato  
Clip  
Caja  
Interruptor  
Polea con magneto y distancial  
Protección interruptor  
Correa  
Polea motora  
Placa soporte motor  
Motor ventilador/bomba por 1 contenedor  
Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor  
Aspas  
00077  
00028  
00680  
00002  
9
22900-01910  
00659  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
21  
22  
23  
24  
27  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
37A  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
Picture  
Push handle  
00660  
Faucet cover  
Push handle  
Faucet spring  
8 It bowl cover  
5 It bowl cover  
Bowl gasket  
Impeller  
Central pivot  
Central pivot OR  
Thermostat  
Clip  
22900-00800  
22900-00501  
00030  
00681  
00681  
00653  
00654  
00656  
00112  
00004  
10554-45000  
RRR  
00006  
33900-01052  
00048  
Cabinet  
Switch  
Pulley, magnet and spacer assembly  
Switch cap  
Belt  
Driving pulley  
Motor bracket  
Fan/pump motor for 1 bowl  
Fan/pump motor for 2, 4 bowls  
Fan  
00682  
00590  
00116  
00663  
00683  
RRR  
>>>  
>>>  
Relay  
Relé  
Guardamotor  
Protección pasacable  
Pasacable  
Pie nivelador  
Panel lado grifo  
Rejilla cajón  
Cajón recoge-gotas  
Embrague magnetico por 1, 3 contenedor  
Placa soporte motor  
Motor bomba por 3 contenedor  
Overload protector  
Terminal block cover  
Terminal block with cable clamp  
Rubber leg  
Dispensing side panel  
Drip tray cover  
Drip tray  
Motor magnet for 1, 3 bowls  
Motor bracket  
Pump motor 3 bowls  
00297  
00265  
00158  
RRR  
RRR  
RRR  
00117  
00116  
PPP  
>>>  
Please order what printed on piece  
Pedir com la identificación marcada en la  
pieza  
PPP  
RRR  
See table  
See table  
Ver tabla  
Ver tabla  
RRR  
1/..  
2/..  
3/..  
4/..  
30 22900-03210  
38 22900-00403  
44 22900-03110  
45 22800-00500  
46 22800-00602  
22900-03211  
22900-00401  
22900-03111  
22800-00510  
22800-00611  
22900-03212  
22900-00401  
22900-03112  
22800-00510  
22800-00611  
22900-03213  
22900-00401  
22900-03113  
22800-00510  
22800-00611  
15  
 
Arctic Compact models 8/1, 8/2, 8/3, 8/4  
WIRING DIAGRAM  
ESQUEMA ELECTRICO  
1/5-8 - 2/5-8 - 3/5-8  
1
Switch  
Interruptor  
2
Thermostat  
Pump/mixer  
Compressor  
Termostato  
3-5  
4
Bomba/agitador  
Motocompresor  
4/5-8  
1
Switch  
Interruptor  
2-3  
4-6  
5
Thermostat  
Pump/mixer  
Compressor  
Termostato  
Bomba/agitador  
Motocompresor  
16  
 
NOTES- NOTAS:  
17  
 
NOTES- NOTAS:  
18  
 
NOTES- NOTAS:  
19  
 
CECILWARE CORPORATION  
43-05 20th Avenue  
Long Island City, N.Y. 11105  
Tel. (800) 935 2211  
Fax (718) 932 7860  
2404_49 V0.1 07L17  
 

Belkin Switch F1DB102P2 User Manual
Black Decker Cordless Drill SS12D User Manual
Black Decker Trimmer GL4525 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Arizona DJ70 User Manual
Blue Rhino Patio Heater 233000 User Manual
Boston Acoustics Speaker System Horizon MCS 100 User Manual
Brookstone Clock 643403 User Manual
Calibre UK Stereo Amplifier VGA 10+ User Manual
Calvin Klein Pressure Washer PW0881801 User Manual
Campbell Hausfeld Welder WF2034 User Manual