See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Sanders
8. Always use attachments designed for
use with air powered tools. Do not use
damaged or worn attachments.
This product is a part of a high pressure
Description
Sanders are air tools designed for
automotive applications on both flat and
contour surfaces.
9. Never trigger the tool when not applied
to a work object. Attachments must be
securely attached. Loose attachments can
cause serious injury.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
10. Protect air lines from damage or
puncture.
11. Never point an air tool at oneself or any
other person. Serious injury could occur.
General Safety Information
CaLIFOrnIa PrOPOSITIOn 65
12. Check air hoses for weak or worn
conditions before each use. Make sure all
connections are secure.
You can
create
dust when you cut, sand, drill
or grind materials such as
wood, paint, metal, concrete,
cement, or other masonry. This dust
often contains chemicals known to
cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wear protective
Release
all pressure from the system
before attempting to install,
service, relocate or perform
any maintenance.
gear.
13. Keep all nuts, bolts and screws tight and
ensure equipment is in safe working
condition.
This manual contains information that is very
important to know and under-stand. This
information is provided for SAFETY and to
PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
14. Do not put hands near or
under moving parts.
15. Always secure workpiece in a
vise or clamp.
Danger indicates an
imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or serious
injury.
Do not misuse
this product.
Excessive exposure to vibration, work in
awkward positions, and repetitive work
motions can cause injury to hands and
arms. Stop using any tool if discomfort,
numbness, tingling, or pain occur, and
consult a physician.
Warning indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
Operation
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
LUbrICaTIOn
Proper lubrication is the owner’s
responsibility. Failure to lubricate the air tool
properly will dramatically shorten the life of
the tool and will void the warranty.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN241203AV 2/10
visit www.chpower.com
TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
Never carry a
tool by the hose
Operation (Continued)
maintenance
STOraGe
or pull the hose to move the tool or
Using fittings or air hoses which are too small a compressor. Keep hoses away from
The air tool must be lubricated before
storing. Follow the air motor lubrication
instructions with an exception to step 4. Run
the sander for only 2 to 3 seconds so more oil
will remain in the air tool when storing.
heat, oil and sharp edges. Replace any
hose that is damaged, weak or worn.
can create a pressure drop and reduce the
power of the tool. A 3/8” (I.D.) fitting with
1/4” NPT threads is recommended. Most
compressors are shipped with a short, 1/4”
TeCHnICaL ServICe
For information regarding the operation or
repair of this product, please call 1-800-543-
6400.
3
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: PL1551 and PL1504 three (3) years, all other
models one (1) year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,
Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400.
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld sander.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period with the exceptions below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to
operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If
such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, gaskets, packings or seals,
lubricants, motor vanes, sanding pads, back-up pads, or any other expendable part not specifically listed. These items
will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are warranted for defects in
material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within the duration of the specific
warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Call Campbell Hausfeld (800-543-6400) to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the
purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state to state or country to country.
4
voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Ponceuses
mobiles, ce qui peut causer des blessures
graves.
Description
Les ponceuses sont des outils pneumatiques
7. Ne pas appuyer sur la gâchette lors du
conçues pour les applications d’automobile
sur les surfaces plates et courbées.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner soigneusement
pour rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport.
GénéraLITéS SUr La
SéCUrITé
PrOPOSITIOn 65
CaLIFOrnIe
Vous
pouvez créer de la poussière
en coupant, ponçant, perçant ou
meulant les matériaux tels que le
bois, la peinture, le métal, le béton,
le ciment ou autre maçonnerie. Cette
poussière contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
5-Fr
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN241203AV 2/10
Instructions d’utilisation
Fonctionnement
Débrancher l’outil
pneumatique de
la source d’air avant de fixer le disque
à poncer. Ne pas faire fonctionner la
ponceuse si le disque n’est pas bien
serré. Ceci peut causer des blessures
graves.
1. Monter les tampons de support tel
qu’indiqué sur la Figure 2. S’assurer que
le centre encastré des tampons fait face à
la ponceuse.
2. Placer le disque en résine en avant du
tampon (de taille correcte), et pousser le
verrou d’adaptateur à travers le centre
du tampon et des disques.
3. Serrer à la main l’appareil de verrouillage
de l’adaptateur, introduire l’outil de
support dans le trou tel qu’indiqué sur la
Figure 2. Introduire un tournevis de large
taille dans le trou rainuré sur l’appareil
de verrouillage de l’adaptateur et bien
serrer.
POnCeUSeS À DeUx USaGeS
6-Fr
TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
L’usage des raccords ou des tuyaux d’air trop
petits peut créer une chute de pression et
peut diminuer la puissance de l’outil. Un
raccord de 9,5 mm (3/8 po) D.I. avec filets de
1/4 po NPT est recommandé. La plupart des
compresseurs sont livrés avec un tuyau court
Fonctionnement (Suite)
7-Fr
Instructions d’utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - PL1551 et PL1504 trois (3) ans, tous les autres
modèles un (1) an.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Cette ponceuse Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d’oeuvre qui se produisent durant
la période de garantie à l’exception de ce qui est noté plus bas.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix
(90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés normalement pour l'entretien du produit, par ex. joints toriques, ressort, joints
d'étanchéité, garnitures ou sceaux, lubrifiants, aubes du moteur, disques de ponçage, disques de rechange, ou toute
autre pièce consommable non spécifiquement indiquée. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix
(90) jours de la date d’achat original. Les produits soulignés sont garantis seulement contre les défauts de matériaux et
de main d’?uvre.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits
ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
8-Fr
ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
manual de Instrucciones TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lijadora
neumática
9. Nunca oprima el gatillo a menos que
Descripción
la herramienta esté en la pieza de
Estas lijadoras son herramientas neumáticas
trabajo. Los accesorios deben estar bien
conectados. Si los accesorios están flojos
le podrían ocasionar heridas graves.
diseñadas para trabajar en superficies planas
y curvas de automóviles.
10. Proteja las líneas de aire contra daños o
perforaciones.
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo con
cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado.
11. Nunca apunte la herramienta neumática
hacia Ud. u otras personas. Ésto podría
ocasionar heridas de gravedad.
12.
InFOrmaCIOneS
GeneraLeS De SeGUrIDaD
PrOPOSICIÓn De CaLIFOrnIa 65
Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento,
u otro tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Este producto es parte de un sistema de
alta presión y por lo tanto debe seguir las
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
9-Sp
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN241203AV 2/10
Manual de Instrucciones
FUnCIOnamIenTO
(Continuación)
2. Coloque el disco de resina frente al disco
portalija de tamaño adecuado, y empuje
el seguro del adaptador a través del
centro del disco portalija y los discos.
3. Ajuste con la mano el seguro del
adaptador, luego inserte la herramienta
en el agujero tal como se muestra en
la Figura 2. Inserte un destornillador
grande en la ranura sobre el seguro del
adaptador y ajústelo firmemente.
LIjaDOraS De DObLe aCCIÓn
Inicie el lijado con un abrasivo de arena lo
suficientemente gruesa para remover las
elevaciones y aspereza excesiva. Siga con
un segundo papel de lija, dos números
más fino. Continúe con papeles de lija más
10-Sp
TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
mangueras de más de 15m (15 pies) deben
tener un D.I. de 12,7mm (1/2”).
paso 4. Déjela funcionar de 2 a 3 segundos
sólamente en vez de 7 a 10 segundos ya
que la herramienta necesita más aceite para
almacenarla.
FUnCIOnamIenTO
(Continuación)
Nunca cargue
la herramienta
Asimismo, la vibración de la herramienta
desgasta los acopladores rápidos en forma
prematura.
sujetándola de la manguera ni jale
de ésta para moverla o mover el
compresor. Mantenga la manguera lejos
del calor, aceite y bordes contundentes.
Reemplace la manguera si está averiada,
débil o desgastada..
InFOrmaCIÓn SObre rePUeSTOS
Para mayor información sobre donde puede
ordenar repuestos, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld más
cercano a su domicilio. Sírvase suministrarnos
la siguiente información:
Utilizar accesorios o mangueras de aire
que son muy pequeños puede crear una
caída de presión o reducir la potencia de
la herramienta. Se recomienda el uso de
accesorios de 9,5mm (3/8”) con roscas NPT
de 6,4mm (1/4”). La mayoría de compresores
vienen con una manguera corta, con un
D.I. de 6,4mm (1/4”). Para obtener mayores
beneficios y un desempeño adecuado, utilice
una manguera con D.I. de 9,5mm (3/8”). Las
mantenimiento
aLmaCenamIenTO
• Número del Modelo
• Código grabado en la herramienta
• Número y descripción del repuesto
Puede escribirnos a:
Debe lubricar la herramienta neumática
antes de almacenarla. Siga las instrucciones
para lubricar el pistón neumático excepto el
Campbell Hausfeld
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Guía de solución de poblemas
Problema
Causa(s) posible
acción correctiva
La herramienta funciona
1. Hay arena o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas hidráulicas Campbell
demasiado lenta o no
funciona.
herramienta
Hausfeld, solvente de goma o una mezcla de mitad de aceite para motor
SAE 10 y mitad de queroseno. Si no utiliza aceite Campbell Hausfeld,
lubrique la herramienta después de limpiarla.
2. No hay aceite en la
herramienta
2. Lubrique la herramienta siguiendo las instrucciones sobre lubricación que
aparecen en este manual.
3. Baja presión de aire
3a. Ajuste el regulador de la herramienta al máximo permitido (Si es
aplicable).
3b. Ajuste el regulador del compresor al máximo permitido por la
herramienta mientras ésta funciona libremente.
4. Fugas en la manguera de 4. Apriete y selle los accesorios de la manguera si encuentra fugas.
aire
5. Baja la presión
5a. Asegúrese de que el tamaño de la manguera sea el apropiado. Las
mangueras largas o las herramientas que utilizan grandes volúmenes
de aire pueden requerir una manguera con un D.I. de 12,7 mm (1/2”)
pulgada o superior, según el tamaño total de la manguera.
5b. No utilice varias mangueras conectadas con accesorios de conexión
rápida. Esto ocasiona la caída adicional de presión y reduce la potencia de
la herramienta. Conecte directamente las mangueras.
6. Posición muy baja del
regulador
6. Ajuste el regulador hasta que la herramienta alcance la velocidad
máxima.
Sale humedad por la
herramienta
1. Hay agua en el tanque
1. Vacíe el tanque. (Vea el manual del compresor de aire). Lubrique la
herramienta y hágala funcionar hasta que no haya agua. Vuelva a
lubricar la herramienta y hágala funcionar por 1 a 2 segundos.
2. Hay agua en las líneas/
mangueras de aire
2a. Instale un separador/filtro de agua (PA2121). NOTA: Los separadores sólo
trabajan adecuadamente cuando el aire que pasa a través del separador
está frío. Ubique el separador/ filtro lo más lejos posible del compresor.
2b. Instale un secador de aire.
2c. En el momento que ingrese agua a la herramienta, ésta se debe aceitar
inmediatamente.
La lijadora se detiene cuando
se aplica a la superficie de
trabajo.
El seguro del eje se
encuentra en la posición
de cerrado.
Quite el seguro del eje (Ver Figura 1).
11-Sp
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: PL1551 y
PL1504 tres (3) años, todos los demás modelos un (1) año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta lijadora Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración
del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el producto, es decir, anillos en O, resortes,
juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, paletas del motor, almohadillas de lijado, almohadillas de repuesto o
cualquier otra pieza fungible no mencionada específicamente. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados están garantizados únicamente por
defectos en el material y la mano de obra.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan
cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
12-Sp
|