Campbell Hausfeld Musical Instrument Amplifier PA208501 User Manual

Operating Instructions and Parts Manual  
Model PA208501  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Air Cleaner / Dryer  
1. Read this instruction  
Service  
Indicator  
Mounting Bracket  
Description  
manual before installing  
this device on a  
MANUAL  
The Campbell Hausfeld Air Cleaner /  
Dryer is designed to remove dirt, most  
contaminants, oil and water from  
compressed air. It is a two part system  
consisting of a coalescing filter which  
removes most contaminants, oils and  
condensed water and a desiccant dryer  
which removes water vapor.  
compressed air system.  
Be thoroughly familiar  
with the controls and  
the proper use of the equipment.  
2. Safety glasses must be worn during  
operation. Always work in a well  
ventilated area.  
3. Do not exceed any pressure rating of  
any component in the system.  
4. Protect air lines from damage and  
puncture.  
5. Check air hoses for weak or worn  
condition before each use. Make  
sure all connections are secure.  
Unpacking  
Dryer  
After unpacking the air cleaner / dryer,  
carefully inspect for any damage that  
may have occurred during transit.  
Check for loose, missing or damaged  
parts.  
6. Keep all nuts, bolts and screws tight  
and ensure equipment is in safe  
working condition.  
Coalescing  
Filter  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT  
PROBLEMS. To help recognize this  
information, observe the following  
symbols.  
Figure 1  
This product is  
specifically  
3. Install a Campbell Hausfeld 3/8”  
Filter (PA2121) before and after the  
coalescing filter/dryer for optimum  
performance. Connect the piping or  
hose with airflow in the direction of  
the arrows cast into the top of the  
unit. Avoid using unnecessary  
fittings, couplings, etc., that restrict  
air flow.  
4. Remove the bowl from the dryer  
housing by pushing the bowl toward  
the body and rotating bowl. Pull  
bowl down to remove from housing.  
designed for compressed air service  
ONLY. Use with any other fluid (liquid  
or gas) is a misapplication and not  
permitted. For example, use with or  
injection of certain hazardous liquids  
or gases in the system (such as alcohol  
or liquid petroleum gas) could be  
harmful to the unit or result in a  
combustable condition or hazardous  
external leakage. Campbell Hausfeld’s  
warranties are void in the event of  
misapplication and assumes no  
responsibility for any resulting loss.  
Danger indicates  
an imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, will result in death or serious  
injury.  
Warning indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, could result in death or  
serious injury.  
5. Open bag of desiccant and pour into  
bowl. Shake or tap bowl periodically  
to settle desiccant. Fill to within 1/2”  
from top of bowl. Do not allow  
Specifications  
Maximum pressure: 150 PSIG (10 bar).  
Maximum temperature: 125˚F (52˚C).  
desiccant to get into center tube.  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
6. Reinstall bowl on housing. Be sure it  
is securely locked in place before  
pressurizing the unit.  
7. The coalescing filter is supplied with  
the filter element preinstalled.  
8. Be sure to use a clean air hose to  
prevent contamination of the  
cleaned air.  
9. Pressurize system and check for any  
air leaks.  
Installation  
Disconnect power  
and release all  
Notice indicates  
!
NOTICE  
pressure from the system before  
attempting to install, service, relocate  
or perform any maintenance.  
important  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
1. The air cleaner/dryer should be  
located as close as possible to the air  
tool or spray gun.  
2. A shutoff valve should be installed  
before the air cleaner/dryer so the  
unit can be easily depressurized for  
servicing. Securely mount the air  
cleaner/dryer in a vertical position  
using the mounting bracket supplied  
with the unit.  
General Safety  
Information  
This product is a part of a high pressure  
system and the following safety  
precautions must be followed at all  
times along with any other existing  
safety rules.  
Operation  
Before turning on the air pressure  
supply, make certain the bowls are  
securely locked in place and all fittings  
are tight.  
For parts, product & service information  
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN245501AV 5/99  
 
Air Cleaner / Dryer  
Model PA208501  
c. Pour out used desiccant.  
element and turning  
Maintenance  
counterclockwise.  
d. Pour new desiccant into bowl,  
filling to within 1/2” of the top of  
the bowl. Do not allow desiccant to  
get into center tube.  
e. Reinstall bowl on housing. Be sure  
it is securely locked in place before  
pressurizing the unit.  
4. Coalescing Filter Replacement - The  
service indicator on the coalescing  
filter (shown in Figure 1) signals  
when the filter element needs to be  
replaced. When the indicator turns  
red the filter element must be  
replaced. Use replacement filter  
element PA2087.  
a. Shut off air flow to the air  
cleaner/dryer and depressurize  
system.  
b. Remove bowl from from the dryer  
housing by pushing the bowl  
toward the body and rotating bowl  
counterclockwise. Pull bowl down  
to remove from housing.  
d. Install new filter element making  
sure o-ring is properly seated in  
groove. Always handle the element  
by the bottom of filter element. Do  
not touch the foam plastic cover.  
Pressure on the outer foam cover  
can damage it once it is in service.  
e. Filter elements cannot be cleaned.  
A new filter element must be used.  
Reinstall bowl on housing. Be sure  
it is securely locked in place before  
pressurizing the unit.  
Always  
depressurize the  
unit before removing any bowl or  
personal injury and/or property  
damage could occur.  
1. Drain moisture from coalescing filter  
before every use. To drain, turn drain  
valve. Make sure system pressure is  
10 psig or less.  
2. The only other servicing required for  
the air cleaner/dryer is replacement  
of the desiccant when the desiccant  
turns pink, and replacement of the  
filter element when the service  
indicator shows red.  
Technical Service  
For information regarding the  
operation or repair of this product,  
please call 1-800-543-6400 between 8  
a.m. and noon or between 1 p.m. and  
5 p.m. (EST), Monday through Friday  
for assistance. If you are calling from  
Ohio or outside the continental United  
States, please call collect, 1-513-367-  
1182.  
3. Desiccant Replacement  
a. Shut off air flow to the air  
cleaner/dryer and depressurize  
system.  
b. Remove bowl from the dryer  
housing by pushing the bowl  
toward the body and rotating bowl  
counterclockwise. Pull bowl down  
to remove from housing.  
c. Remove used filter element by  
grasping the bottom of filter  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty Products -  
Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,  
Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air  
accessory supplied or manufactured by Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the  
warranty period.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE  
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the  
warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in  
accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed  
or altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades,  
fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements,  
motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding  
pads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from  
date of original purchase. Underlined items have warranty for defects in material and workmanship only.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which  
are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight  
costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:  
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending  
on the availability of replacement parts.  
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell  
Hausfeld (see paragraph 2).  
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary  
from state to state or country to country.  
2
 
Air Cleaner / Dryer  
Model PA208501  
Certain compressor  
oils, chemicals,  
Serious and Extreme Duty Units  
household cleaners, solvents, paints  
and fumes will attack plastic bowls and  
cause bowl failure. Do not use such  
materials in or around air supply  
system. A complete list of all materials  
harmful to plastic bowls is not possible.  
Contact a Mobay Chemical or General  
Electric office for information  
Do not disassemble  
bowl from guard  
The bowl on this  
unit is made with  
for any reason other than parts  
replacement. Operation without proper  
assembly could cause injury and will  
void all manufacturer’s warranties and  
responsibilities. NEVER OPERATE  
SYSTEM WITHOUT BOWL GUARD IN  
PLACE!  
polycarbonate plastic. Do not allow  
caustic materials in the air supply  
system. Do not operate unit with  
cracked or deteriorated components.  
Clean bowl with clean, dry cloth or  
replace as necessary.  
regarding specific materials that will  
attack polycarbonate plastic.  
MATERIALS THAT ATTACK POLYCARBONATE PLASTIC (PARTIAL LISTING)  
Acetaldehyde  
Acetic acid (concentrated)  
Acetone  
Methylene salicylate  
Mike of lime (CaOH)  
Nitric acid (concentrated)  
Nitrobenzene  
Chloroform  
Cresol  
Cyclohexanol  
Cylohexanone  
Acrylonitrile  
Ammonia  
Nitrocellulose lacquer  
Phenol  
Phosphorous hydroxy chloride  
Phosphorous trichloride  
Phopionic acid  
Cyclohexene  
Dimethyl formamide  
Dioxane  
Ethane tetrachloride  
Ethyl acetate  
Ethyl ether  
Ammonium flouride  
Ammonium hydroxide  
Ammonium sulfide  
Anaerobic adhesives & sealants  
Antifreeze  
Pyridine  
Benzene  
Benzoic acid  
Benzyl alcohol  
Brake fluids  
Bromobenzene  
Butyric acid  
Carbolic acid  
Carbon disulfide  
Carbon tetrachloride  
Caustic potash solution  
Caustic soda solution  
Chlorobenzene  
Sodium hydroxide  
Sodium sulfide  
Styrene  
Sulfuric acid (concentrated)  
Sulphural chloride  
Tetrahydronaphthalene  
Tiophene  
Toluene  
Turpentine  
Xylene  
Ethylamine  
Ethylene chlorohydrin  
Ethylene dichloride  
Ethylene glycol  
Formic acid (concentrated)  
Freon (refrig. & propell.)  
Gasoline (high aromatic)  
Hydrazine  
Hydrochloric acid (concentrated)  
Lacquer thinner  
Methyl alcohol  
Perchlorethylene and others  
Methylene chloride  
TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS  
Atlas "Perma-Guard"  
Buna N  
Cellulube #150 and #220  
Crylex #5 cement  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (polyurethane)  
Haskel #568-023  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (polyurethane)  
Stillman #SR 513-70 (neoprene)  
Tannergas  
*Loctite Teflon-Sealant  
Marvel Mystery Oil  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
"Nylock" VC-3  
Telar  
Tenneco andrerol #495 & #500 oils  
Titon  
Hilgard Co.'s hil phene  
Houghton & Co. oil #1120, #1130 and  
#1055  
Parco #1306 Neoprene  
*Permabond 910  
Petron PD287  
*Vibra-tite  
Zerex  
*When in raw liquid form.  
Houtosafe 1000  
Prestone  
Kano Kroil  
Pydraul AC  
Keystone penetrating oil #2  
*Loctite 271  
Sears Regular Motor Oil  
Sinclair oil "Lily White"  
3
 
Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces  
Modèle PA208501  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Nettoyeur / Sécheur  
À Air  
système avant d’essayer d’installer, de  
déplacer le produit, ou de procéder à  
son entretien ou service.  
suivantes ainsi que tous règlements de  
sécurité en vigeur.  
1. Lire ce manuel  
d’instructions avant  
Description  
Le Nettoyeur/Sécheur À Air Campbell  
Hausfeld est conçu pour enlever la  
saleté, la plupart des polluants, l’huile  
et l’eau de l’air comprimé. Le système a  
deux parties; un filtre combinaison qui  
enlève la plupart des polluants, huiles  
et eau condensé, et un sécheur siccatif  
qui enlève la vapeur d’eau.  
Indicateur de  
Support de Fixation  
d’installer cet appareil  
Service  
MANUAL  
sur un système d’air  
comprimé. Bien se  
familiariser avec les  
commandes et l’utilisation correcte  
de l’équipement.  
2. Les lunettes de sécurité doivent être  
utilisées pendant l’opération.  
Toujours travailler dans un endroit  
bien aéré.  
3. Ne pas dépasser aucun classement de  
pression de n’importe quelle pièce  
détachée du système.  
4. Protéger les canalisations d’air contre  
le dommage et la perforation.  
5. Inspecter les tuyaux d’air pour la  
faiblesse ou l’usure avant chaque  
utilisation. S’assurer que tous les  
raccordements soient bien serrés.  
Déballage  
Lors du déballage du nettoyeur/sécheur  
à air, l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours  
de transport. L’examiner pour pièces  
dégagées, manquantes ou  
endommagées.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Rechercher les symboles suivants pour  
cette information.  
Sécheur  
Filtre  
Combinaison  
Figure 1  
6. Vérifier le serrage des écrous,  
boulons et vis et s’assurer que  
l’équipement soient en bon état de  
marche.  
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi près  
que possible à l’outil pneumatique  
ou au pistolet vaporisateur.  
2. Installer une soupape d’arrêt en  
position avant le nettoyeur/sécheur à  
air, afin de dépressuriser le modèle  
facilement pour le service. Monter le  
nettoyeur/sécheur à air avec sûreté  
dans une position verticale avec le  
support de fixation fournit.  
3. Pour un rendement supérieur,  
installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)  
Campbell Hausfeld en position avant  
et après le filtre/sécheur. Brancher les  
tuyaux avec la circulation d’air dans la  
direction des flèches imprimées sur la  
partie supérieure du modèle. Éviter  
d’utiliser des raccords, accouplements,  
etc., supplémentaires qui peuvent  
limiter la circulation d’air.  
Danger  
!
DANGER  
indique  
une situation hasardeuse imminente  
qui, si pas évitée, résultera en perte  
de vie ou blessures graves.  
!
DANGER  
Ce produit a été conçu pour le  
service d’air comprimé SEULEMENT.  
L’utilisation avec n’importe quel  
autre matériel (liquide ou gaz) est  
une application incorrecte interdite.  
Par exemple, l’utilisation ou  
Avertis-  
!
AVERTISSEMENT  
sement  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée, pourrait  
résulter en perte de vie ou blessures graves.  
l’injection de certains liquides ou  
gaz hasardeux dans le système (tels  
que l’alcool ou le gaz de pétrole)  
endommagera le modèle et pourrait  
causer une situation combustible ou  
une fuite externe hasardeuse. Les  
garanties Campbell Hausfeld sont  
annulés dans l’évenement d’un  
mauvais usage, et Campbell  
!
ATTENTION  
indique  
une situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée,  
pourrait résulter en blessures.  
Avis  
!
AVIS  
indique  
l’information importante pour  
éviter le dommage de  
Hausfeld ne prend aucune  
responsabilité pour aucune perte.  
Spécifications  
4. Enlever le bol du carter de sécheur en  
poussant le bol vers le corps et en  
tournant. Tirer le bol en bas pour  
l’enlever du carter.  
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verser  
dans le bol. Agiter ou frapper le bol  
de temps à temps pour laisser  
déposer le siccatif. Remplir jusqu’à  
12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Ne  
pas permettre que le siccatif entre le  
tuyau central.  
l’équipement.  
Pression maximale: 1034 kPa.  
Température maximale: 52˚C (125˚F).  
Généralités Sur La  
Sécurité  
Montage  
Ce produit fait partie d’un système  
haute pression. Il est nécessaire de  
suivre les précautions de sécurité  
Mettre  
!
AVERTISSEMENT  
hors  
circuit et dissiper toute la pression du  
IN245501AV 5/99  
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
4 Fr  
 
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Modéle PA208501  
2. Remplacer le siccatif lorsqu’il devient  
rose et remplacer la cartouche  
filtrante lorsque l’indicateur de  
service soit rouge.  
en tournant au sens contraire des  
aiguilles d’une montre. Tirer le bol  
en bas pour l’enlever du carter.  
c. Pour enlever la cartouche filtrante  
usée, saisir le fond de la cartouche  
filtrante et tourner au sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
d. Installer une cartouche filtrante  
nouvelle et s’assurer que le joint  
torique soit bien ajusté dans la  
rainure. Toujours manipuler la  
cartouche au fond. Ne pas toucher  
le couvercle en caoutchouc, car la  
pression sur le couvercle pourrait  
l’endommager pendant qu’il soit en  
service.  
e. Les cartouches filtrantes ne peuvent  
être nettoyées. Il est nécessaire  
d’utiliser une cartouche filtrante  
nouvelle. Remonter le bol sur le  
carter. S’assurer qu’il soit bien  
verrouillé avant de pressuriser le  
modèle.  
Montage (Suite)  
6. Monter à nouveau le bol sur le  
carter. S’assurer qu’il soit bien fixé  
avant de pressuriser le modèle.  
3. Remplacement Du Siccatif  
a. Couper la circulation d’air au  
nettoyeur/sécheur à air et  
dépressuriser le systéme.  
b. Enlever le bol du carter de sécheur  
en poussant le bol vers le corps et  
en tournant le bol au sens contraire  
des aiguilles d’une montre. Tirer le  
bol en bas pour l’enlever du carter.  
7. Le filtre combinaison est fournit,  
installé d’avance, avec la cartouche  
filtrante.  
8. Utiliser un tuyau à air propre afin  
d’éviter la pollution de l’air propre.  
9. Pressuriser le système et vérifier pour  
des fuites d’air.  
c. Verser le siccatif usé.  
Opération  
S’assurer que les bols soient bien fixés  
et que tous les raccords soient serrés  
avant de mettre en marche la source  
d’air.  
d. Verser le siccatif frais dans le bol en  
remplissant jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)  
du bord. Ne pas permettre que le  
siccatif entre le tuyau central.  
e. Remonter le bol sur le carter et  
s’assurer qu’il soit bien fixé avant de  
pressuriser le modèle.  
4. Remplacement Du Filtre Combinaison -  
L’indicateur de service sur le filtre  
combinaison (indiqué sur la Figure  
1) change à rouge lorsque la  
cartouche filtrante doit être  
remplacée. Utiliser la cartouche  
filtrante de rechange PA2087.  
Entretien  
Service Technique  
Toujours  
!
AVERTISSEMENT  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, s’il vous plaît composer le 1-  
800-543-6400. Si vous appelez de l’Ohio  
ou hors des États-Unis, s’il vous plaît  
composer en P.C.V. le 1-513-367-1182.  
dépres-  
suriser le modèle avant d’enlever le bol  
afin d’éviter des blessures personnelles  
et/ou des dommages matériels.  
1. Vidanger l’humidité du filtre  
combinaison avant chaque usage en  
tournant le robinet de vidange.  
S’assurer que la pression du système  
soit moins de 69 kPa (10 PSI).  
a. Couper la circulation d’air au  
nettoyeur/sécheur à air et  
dépressuriser le système.  
b. Enlever le bol du carter de sécheur  
en poussant le bol vers le corps et  
Notes  
5 Fr  
 
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Modéle PA208501  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À  
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:  
(800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,  
gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité  
de la garantie.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR  
DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale,  
industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces  
(États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de  
faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si  
ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames  
d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de  
matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage,  
mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et  
qui ne sont pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles  
soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces  
qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si  
applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:  
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponabilité des pièces de rechange.  
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au  
paragraph 2).  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres  
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
6 Fr  
 
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Modéle PA208501  
Certains  
huiles,  
Modèles À Service Sérieux et Extrême  
!
AVERTISSEMENT  
produits chimiques, nettoyants  
Ne pas  
démonter  
Le bol  
sur ce  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
domestiques, solvants, peintures et  
vapeurs peuvent attaquer les bols en  
plastique et peuvent causer la panne.  
Ne pas utiliser ces matériaux dans ni  
autour du système de débit d’air. Une  
liste complète de tous les produits qui  
nuisent aux bols en plastique n’est pas  
possible. Contacter Mobay Chemical ou  
un bureau de General Electric pour des  
informations concernant les matériqux  
spécifiques qui attaquent le plastique  
polycarbonate.  
le bol du protecteur de bol pour autres  
raisons que le remplacement des pièces  
détachées. Le fonctionnement sans le  
montage correct pourra causer des  
blessures et niera toutes les garanties  
et les responsabilités du fabricant. NE  
JAMAIS FAIRE FONCTIONNER SANS QUE  
LE PROTECTEUR DE BOL SOIT EN PLACE!  
modèle est fabriqué d’un plastique  
polycarbonate. Ne pas premettre des  
matériaux caustiques dans le système  
de débit d’air. Ne pas faire fonctionner  
le modèle avec des composantes  
fendues ou déteroirées. Nettoyer le bol  
avec un chiffon propre et sec ou le  
remplacer au besoin.  
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)  
Chloroforme  
Crésol  
Cyclohexanol  
Cylohexanone  
Acetaldéhyde  
Acide Acétique (concentré)  
Acétone  
Salicylate de Méthylène  
Mike of lime (CaOH)  
Acide Nitrique (concentré)  
Nitrobenzène  
Acrylonitrile  
Cyclohexène  
Diméthyl formamide  
Dioxane  
Éthane tetrachloride  
Acétate d’Éthyl  
Éther d’Éthyl  
Ammoniaque  
Fluorure d’ammonium  
Ammoniaque  
Sulfure d’ammonium  
Adhésifs et agents d’étanchéité  
anaérobie  
Laque Nitrocellulose  
Phénol  
Hydroxy chloride Phosphoreux  
Trichloride Phosphoreux  
Acide Phopionic  
Pyridine  
Éthylamine  
Antigel  
Benzène  
Acide Benzoïque  
Benzyl alcool  
Liquides pour freins  
Bromobenzène  
Hydrate de Soude  
Sulfure de Soude  
Styrène  
Acide Sulfurique (concentré)  
Chloride Sulphureux  
Tetrahydronaphthalène  
Tiophène  
Toluène  
Térébenthine  
Xylène  
Perchloréthylene et autres  
Éthylène chlorohydrine  
Bichlorure d’Éthylène  
Éthylène glycol  
Acide Formique (concentré)  
Freon (refrig. & propul.)  
Essence (très aromatique)  
Hydrazine  
Acide Hydrochlorique  
(concentré)  
Diluant de laque  
Alcool méthylique  
Chloride de Méthylène  
Acide Butyrique  
Acide Carbolique  
Bisulfure de carbone  
Tetrachlorure de carbone  
Solution de potasse caustique  
Solution de soude caustique  
Chlorobenzène  
MARQUES DE MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT  
Atlas "Perma-Guard"  
Buna N  
Cellulube #150 et #220  
Ciment Crylex #5  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (polyuréthane)  
Haskel #568-023  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (polyuréthane)  
Stillman #SR 513-70 (néoprène)  
Tannergas  
*Loctite Téflon-Agent d’étanchéité  
Huile Marvel Mystery Oil  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
"Nylock" VC-3  
Telar  
Huile Tenneco andrerol #495 & #500  
Titon  
Hilgard Co.'s hil phene  
Huile Houghton & Co. #1120,  
#1130 et #1055  
Parco #1306 Neoprene  
*Permabond 910  
Petron PD287  
*Vibra-tite  
Zerex  
*Si en forme brut liquide.  
Houtosafe 1000  
Prestone  
Kano Kroil  
Pydraul AC  
Huile de décapage Keystone #2  
*Loctite 271  
Huile Sears Regular Motor Oil  
Huile Sinclair "Lily White"  
7 Fr  
 
Manual de Instrucciones de Funcionamiento  
Modelo PA208501  
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Purificador de Aire /  
Secador  
1. Lea con cuidado los  
Indicador  
de Servicio  
Abrazadera  
Descripción  
manuales incluídos con  
este producto.  
MANUAL  
Este purificador de aire/secador  
Campbell Hausfeld está diseñado para  
eliminar polvo, la mayoría de  
contaminantes, residuos de aceite y  
agua del aire comprimido. Es un  
sistema de dos partes que consiste de  
un filtro de fusión para eliminar la  
mayoría de contaminantes y residuos  
de aceite y agua y un secador con  
desecantes para eliminar el vapor de  
agua.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
adecuado del equipo.  
2. Siempre debe usar anteojos de  
seguridad mientras esté usando este  
accesorio. Siempre trabaje en un área  
bien ventilada.  
3. Nunca exceda ninguna capacidad  
normal de presión del sistema.  
Secador  
4. Proteja las líneas de aire contra  
daños o perforaciones.  
Para Desempacar  
Al desempacar el purificador de  
aire/secador, revíselo con cuidado para  
cerciorarse de que esté en perfecto  
estado.  
5. Antes de cada uso revise las  
mangueras para ver si están  
deterioradas. Cerciórese de que todas  
las conecciones estén bien apretadas.  
Filtro de  
Fusión  
6. Mantenga todas las tuercas y  
tornillos bien apretados y cerciórese  
de que el equipo esté en buenas  
condiciones para funcionar.  
Figura 1  
Medidas de seguridad  
Este manual contiene información que  
es muy importante que sepa y  
comprenda. Esta información se la  
suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
1. El purificador de aire/secador debe  
instalarse lo más cerca posible de la  
herramienta neumática o pistola  
pulverizadora.  
2. Debe instalar una válvula de cierre  
antes del purificador de aire/secador  
de modo que pueda liberar la presión  
de aire de la unidad fácilmente antes  
de darle servicio. Instale el  
purificador de aire/secador en  
posición vertical utilizando la  
abrazadera suministrada con la  
unidad y cerciórese de que quede  
bien instalado.  
!
PELIGRO  
Este producto está diseñado  
especificamente para usarse en sistemas  
de aire comprimido SOLAMENTE. El  
usarlo con cualquier otro material  
(líquido o gas) es inadecuado y no se  
debe hacer. Al usar o inyectar ciertos  
líquidos o gases peligrosos ( tales como  
oxigeno, alcohol o gases líquidos de  
petroleo) dañaría la unidad y crearía  
condiciones combustibles o fugas  
externas peligrosas. En caso del uso  
inadecuado las garantías otorgadas por  
la Campbell Hausfeld quedarían  
anuladas y la compañia no asumiría  
ninguna responsabilidad por las  
pérdidas sufridas.  
Ésto le  
!
PELIGRO  
indica  
que hay una situación inmediata  
que LE OCASIONARIA la muerte o  
heridas de gravedad.  
Ésto le  
!
ADVERTENCIA  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld  
(PA2121) de 9,5mm (3/8”) antes y  
después del filtro de fusión/secador  
para obtener un rendimiento óptimo.  
Conecte las tuberías o mangueras de  
modo que el flujo de aire sea en la  
dirección indicada por la flecha  
Ésto le  
!
PRECAUCION  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle heridas no muy graves.  
Especificaciones  
Presión màxima: 10 bar (150 PSIG).  
Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).  
Ésto le  
grabada en la parte superior de la  
unidad. Evite el uso de conectores,  
acopladores innecesarios que  
!
AVISO  
indica  
una información importante, que  
de no seguirla, le podría ocasionar  
daños al equipo.  
pudiesen restringier el flujo de aire.  
Instalación  
4. Para desconectar el envase, empújelo  
hacia el cuerpo de la unidad y gírelo.  
Luego tírelo hacia abajo.  
Informaciones  
!
ADVERTENCIA  
5. Abra la bolsa del desecante y viertalo  
en el envase. De vez en cuando  
Generales de Seguridad  
Desconecte el cordón eléctrico del  
tomacorrientes y libere toda la presión  
del sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Este producto es parte de un sistema de  
alta presión y siempre debe seguir las  
siguientes medidas de seguridad al igual  
que otras medidas de seguirdad  
establecidas.  
mueva o golpee el envase para  
sedimentar el desecante. Llene el  
envase hasta alcanzar una altura de  
unos 13mm (1/2”) del borde de éste.  
IN245501AV 5/99  
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
8 Sp  
 
Purificador de Aire / Secador  
Modelo PA208501  
Cericórese de que la presión del  
sistema sea de 0,69 bar (10 osig) o  
inferior.  
2. Los únicos servicios adicionales  
requeridos por el purificador de  
aire/secador son cambios de  
desecante una vez que esté rosado y  
reemplazarle el elemento del filtro  
cuando el indicador de servicio esté  
en rojo.  
esté en rojo debe reemplazar el  
elemento del filtro. Use el elemento  
de filtro PA2087.  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
b. Para desconectar el envase de la  
unidad, empújelo hacia el cuerpo de  
la unidad y gírelo en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Luego tírelo hacia abajo.  
c. Para sacar el elemento del filtro  
tómelo por la parte inferior y gírelo  
en sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
d. Instale un elemento nuevo y  
cerciórese de que el anillo en O esté  
bien instalado en la ranura. Siempre  
sostenga el elemento por la parte  
inferior. No toque el plástico. De  
hacerlo, la presión podría dañarlo al  
ponerlo en servicio.  
e. Los elementos del filtro no pueden  
limpiarse. Siempre debe utilizar un  
elemento nuevo. Cerciórese de que  
esté bien instalado antes de  
comenzarel suministro de aire  
comprimido a la unidad.  
Instalación (Cont.)  
No permita que caiga desecante  
dentro del tubo del centro.  
6. Instale el envase en el secador.  
Cerciórese de que esté bien instalado  
antes de comenzar a suministrarle la  
presión del aire comprimido.  
7. El filtro de fusión viene con el  
elemento del filtro instalado.  
8. Cerciórese de que la manguera de  
aire esté limpia para evitar la  
contaminación del aire purificado.  
3. Para añadir desecante  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
b. Para desconectar el envase del  
secador, empújelo hacia el cuerpo  
de la unidad y gírelo en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Luego tírelo hacia abajo.  
c. Bote los residuos de desecante  
usado.  
d. Llene el envase hasta alcanzar una  
altura de unos 13mm (1/2”) del  
borde de éste. No permita que caiga  
desecante dentro del tubo del  
centro.  
9. Comienze a suministrarle presión al  
sistema y chequee a ver si hay fugas  
de aire.  
Funcionamiento  
Antes de encender el compresor de  
aire, cerciórese de que los envases  
estén bien instalados y de que todas las  
conecciones estén bien apretadas.  
Mantenimiento  
e. Instale el envase en el secador.  
Cerciórese de que esté bien  
instalado antes de comenzar a  
suministrarle la presión del aire  
comprimido.  
Siempre  
!
ADVERTENCIA  
libere  
toda la presión del sistema antes de  
sacar cualquier envase o podría  
ocasionar heridas personales y/o daños  
a su propiedad.  
Servicio Técnico  
Para mayor información sobre el  
funcionamiento o reparación de este  
producto, comuníquese con el  
distribuidor de productos Campbell  
Hausfeld más cercano a su domicilio.  
4. Para reemplazar el filtro de fusión -  
El indicador de servicio del filtro de  
fusión (mostrado en la Figura 1) le  
indicará cuando necesita  
1. Drene la humedad del filtro de  
fusión antes de cada uso. Para  
hacerlo, abra la llave de drenaje.  
reemplazarlo. Cuando el indicador  
Notas  
9 Sp  
 
Purificador de Aire / Secador  
Modelo PA208501  
Garantía Limitada  
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard  
Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030  
Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o  
accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la  
garantía.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO  
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía  
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las  
garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso  
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el  
producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de  
los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.  
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, defensas, tapas  
de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena,  
lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos, hojillas, discos para cortar cinceles,  
cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija,  
almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo  
estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo  
están garantizados por defectos de material o fabricación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o  
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la  
garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los  
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:  
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el Párrafo 2).  
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
10 Sp  
 
Purificador de Aire / Secador  
Modelo PA208501  
Algunos  
aceites  
Modelos Resistentes y Modelos Robustos  
!
ADVERTENCIA  
para compresores, químicos, productos  
para limpieza doméstica, solventes,  
pinturas y vapores, pueden dañarlos  
envases plásticos y ocasionar que fallen.  
No use dichos materiales en el sistema  
de suministro ni sus alrededores.Es  
imposible suministrarle una lista  
completa de todos los materiales  
dañinos para el plástico. Comuníquese  
con las compañías Mobay Chemical o  
General Electric para recibir más  
No  
desco-  
El envase  
de esta  
unidad está hecho de plástico  
policarbonato. No permita la presencia  
de materiales cáusticos en el sistema de  
suministro de aire. No opere la unidad  
con piezas rotas o deterioradas. Limpie  
el envase con un trapo limpio y seco o  
reemplácelo cuando sea necesario.  
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
necte el envase del filtro de la cubierta  
a menos que necesite reemplazar  
alguna pieza. Si lo utiliza sin la cubierta  
podría ocasionarle heridas y las  
garantías y responsabilidades civiles  
del fabricante quedarían canceladas.  
¡NUNCA OPERE EL SISTEMA SIN LA  
CUBIERTA DEL ENVASE DEL FILTRO!  
información sobre los productos dañinos  
para el plástico policarbonato.  
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)  
Cloroformo  
Acetaldehído  
Metileno salicílico  
Creosol  
Ciclohexanol  
Ciclohexanona  
Ácido acético (concentrado)  
Acetona  
Acrylonitrilo  
CaOH  
Ácido nítrico (concentrado)  
Nitrobenceno  
Ciclohexeno  
Formamida de dimetila  
Dioxano  
Tetracloruro de etano  
Acetato de etilo  
Éter etílico  
Amoniaco  
Lacas Nitrocelulosas  
Fenol  
Cloruro hidróxido de fósforo  
Tricloruro de fósforo  
Ácido fopiónico  
Piridina  
Floruro de amonio  
Hidróxido de amonio  
Sulfuro de amonio  
Adhesivos & selladores anaeróbicos  
Anticongelantes  
Etilaminas  
Benceno  
Ácido benzoico  
Alcohol bencílico  
Fluídos para frenos  
Bromobenceno  
Hidróxido de sodio  
Sulfuro de sodio  
Estireno  
Ácido sulfúrico (concentrado)  
Cloruro de azufre  
Tetrahidronaftalina  
Tiofena  
Tolueno  
Terpentina  
Xileno  
Percloretileno y otros  
Clorhidrina etilénica  
Dicloruro etilénico  
Etilenoglicol  
Ácido fórmico (concentrado)  
Freón (refrig. & propel.)  
Gasolina (muy aromática)  
Hidracine  
Ácido hidroclorhídrico (concentrado)  
Thinner para lacas  
Alcohol metílico  
Cloruro de metileno  
Ácido butírico  
Ácido carbólico  
Disulfuro de carbón  
Tetracloruro de carbón  
Solución cáustica de potasa  
Solución cáustica de sodio  
Clorobenceno  
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*  
Atlas "Perma-Guard"  
Buna N  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (poliuretano)  
Cellulube #150 y #220  
Cemento Crylex #5  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (poliuretano)  
Haskel #568-023  
*Sellador de teflón Loctite  
Aceite Marvel Mystery  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
"Nylock" VC-3  
Stillman #SR 513-70 (neoprene)  
Tannergas  
Telar  
Aceites Tenneco andrerol #495 & #500  
Titon  
Hilgard Co.'s hil phene  
Parco #1306 Neoprene  
*Vibra-tite  
Aceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055 *Permabond 910  
Zerex  
Houtosafe 1000  
Petron PD287  
*En forma líquida sin procesar.  
Kano Kroil  
Prestone  
Aceite penetrante Keystone #2  
*Loctite 271  
Pydraul AC  
Aceite regular para motores marca Sears  
Sinclair oil "Lily White"  
11 Sp  
 
Air Cleaner / Dryer  
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Purificador de Aire / Secador  
Model PA208501  
Modéle PA208501  
Modelo PA208501  
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
-Model number  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group/Attn: Parts Dept.  
100 Production Drive  
-Serial number (if any)  
-Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Pour Pièces De Rechange, Appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
-Numéro du modèle  
Correspondance:  
The Campbell Group Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
-Numéro de série (si applicable)  
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces  
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Ilamer al Concesionario más Cercano a su Domicilio  
Sírvase darnos la siguiente iinformación:  
-Número del modelo  
Puede escribirnos a:  
The Campbell Group Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
-Número de Serie (de haberlo)  
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos  
1
Figure 2  
Figure 2  
Figura 2  
3
Replacement Parts List  
Liste de Pièces de Rechange  
Lista de Repuestos  
Ref. No.  
No. Ref.  
No. de Ref.  
Part Number  
Qty.  
Qte.  
Ctd.  
Numero de Piéce  
Description  
Description  
Descripción  
Número del repuesto  
1
Quickclamp bracket  
Support de pince  
rapide  
Abrazadera de  
desconexión rápida  
SX129700AV  
1
1
1
2
3
Replacement Desiccant  
Siccatif de  
rechange  
Desecante de  
repuesto  
PA2086  
PA2087  
Coalescing Filter  
Element  
Cartouche filtrante  
combinaison  
Elemento del  
filtro de fusión  
Printed in Taiwan  
Imprimé à Taiwan  
Impreso en Taiwan  
 
Purificador de Aire / Secador  
Modelo PA208501  
Algunos  
aceites  
Modelos Resistentes y Modelos Robustos  
!
ADVERTENCIA  
para compresores, químicos, productos  
para limpieza doméstica, solventes,  
pinturas y vapores, pueden dañarlos  
envases plásticos y ocasionar que fallen.  
No use dichos materiales en el sistema  
de suministro ni sus alrededores.Es  
imposible suministrarle una lista  
completa de todos los materiales  
dañinos para el plástico. Comuníquese  
con las compañías Mobay Chemical o  
General Electric para recibir más  
No  
desco-  
El envase  
de esta  
unidad está hecho de plástico  
policarbonato. No permita la presencia  
de materiales cáusticos en el sistema de  
suministro de aire. No opere la unidad  
con piezas rotas o deterioradas. Limpie  
el envase con un trapo limpio y seco o  
reemplácelo cuando sea necesario.  
!
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
necte el envase del filtro de la cubierta  
a menos que necesite reemplazar  
alguna pieza. Si lo utiliza sin la cubierta  
podría ocasionarle heridas y las  
garantías y responsabilidades civiles  
del fabricante quedarían canceladas.  
¡NUNCA OPERE EL SISTEMA SIN LA  
CUBIERTA DEL ENVASE DEL FILTRO!  
información sobre los productos dañinos  
para el plástico policarbonato.  
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)  
Cloroformo  
Acetaldehído  
Metileno salicílico  
Creosol  
Ciclohexanol  
Ciclohexanona  
Ácido acético (concentrado)  
Acetona  
Acrylonitrilo  
CaOH  
Ácido nítrico (concentrado)  
Nitrobenceno  
Ciclohexeno  
Formamida de dimetila  
Dioxano  
Tetracloruro de etano  
Acetato de etilo  
Éter etílico  
Amoniaco  
Lacas Nitrocelulosas  
Fenol  
Cloruro hidróxido de fósforo  
Tricloruro de fósforo  
Ácido fopiónico  
Piridina  
Floruro de amonio  
Hidróxido de amonio  
Sulfuro de amonio  
Adhesivos & selladores anaeróbicos  
Anticongelantes  
Etilaminas  
Benceno  
Ácido benzoico  
Alcohol bencílico  
Fluídos para frenos  
Bromobenceno  
Hidróxido de sodio  
Sulfuro de sodio  
Estireno  
Ácido sulfúrico (concentrado)  
Cloruro de azufre  
Tetrahidronaftalina  
Tiofena  
Tolueno  
Terpentina  
Xileno  
Percloretileno y otros  
Clorhidrina etilénica  
Dicloruro etilénico  
Etilenoglicol  
Ácido fórmico (concentrado)  
Freón (refrig. & propel.)  
Gasolina (muy aromática)  
Hidracine  
Ácido hidroclorhídrico (concentrado)  
Thinner para lacas  
Alcohol metílico  
Cloruro de metileno  
Ácido butírico  
Ácido carbólico  
Disulfuro de carbón  
Tetracloruro de carbón  
Solución cáustica de potasa  
Solución cáustica de sodio  
Clorobenceno  
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*  
Atlas "Perma-Guard"  
Buna N  
*Loctite 290  
*Loctite 601  
Stauffer Chemical FYRQUEL #150  
Stillman #SR 269-75 (poliuretano)  
Cellulube #150 y #220  
Cemento Crylex #5  
* Eastman 910  
Garlock #98403 (poliuretano)  
Haskel #568-023  
*Sellador de teflón Loctite  
Aceite Marvel Mystery  
Minn Rubber 366Y  
National Compound #N11  
"Nylock" VC-3  
Stillman #SR 513-70 (neoprene)  
Tannergas  
Telar  
Aceites Tenneco andrerol #495 & #500  
Titon  
Hilgard Co.'s hil phene  
Parco #1306 Neoprene  
*Vibra-tite  
Aceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055 *Permabond 910  
Zerex  
Houtosafe 1000  
Petron PD287  
*En forma líquida sin procesar.  
Kano Kroil  
Prestone  
Aceite penetrante Keystone #2  
*Loctite 271  
Pydraul AC  
Aceite regular para motores marca Sears  
Sinclair oil "Lily White"  
11 Sp  
 
 
Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces  
Modèle PA208501  
Purificador de Aire / Secador  
Modelo PA208501  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Cericórese de que la presión del  
sistema sea de 0,69 bar (10 osig) o  
inferior.  
2. Los únicos servicios adicionales  
requeridos por el purificador de  
aire/secador son cambios de  
desecante una vez que esté rosado y  
reemplazarle el elemento del filtro  
cuando el indicador de servicio esté  
en rojo.  
esté en rojo debe reemplazar el  
elemento del filtro. Use el elemento  
de filtro PA2087.  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
b. Para desconectar el envase de la  
unidad, empújelo hacia el cuerpo de  
la unidad y gírelo en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Luego tírelo hacia abajo.  
c. Para sacar el elemento del filtro  
tómelo por la parte inferior y gírelo  
en sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
d. Instale un elemento nuevo y  
cerciórese de que el anillo en O esté  
bien instalado en la ranura. Siempre  
sostenga el elemento por la parte  
inferior. No toque el plástico. De  
hacerlo, la presión podría dañarlo al  
ponerlo en servicio.  
e. Los elementos del filtro no pueden  
limpiarse. Siempre debe utilizar un  
elemento nuevo. Cerciórese de que  
esté bien instalado antes de  
comenzarel suministro de aire  
comprimido a la unidad.  
Instalación (Cont.)  
No permita que caiga desecante  
dentro del tubo del centro.  
6. Instale el envase en el secador.  
Cerciórese de que esté bien instalado  
antes de comenzar a suministrarle la  
presión del aire comprimido.  
7. El filtro de fusión viene con el  
elemento del filtro instalado.  
8. Cerciórese de que la manguera de  
aire esté limpia para evitar la  
contaminación del aire purificado.  
Nettoyeur / Sécheur  
À Air  
3. Para añadir desecante  
a. Cierre el flujo de aire hacia el  
purificador de aire/secador y libere  
la presión del sistema.  
b. Para desconectar el envase del  
secador, empújelo hacia el cuerpo  
de la unidad y gírelo en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Luego tírelo hacia abajo.  
c. Bote los residuos de desecante  
usado.  
d. Llene el envase hasta alcanzar una  
altura de unos 13mm (1/2”) del  
borde de éste. No permita que caiga  
desecante dentro del tubo del  
centro.  
système avant d’essayer d’installer, de  
9. Comienze a suministrarle presión al  
sistema y chequee a ver si hay fugas  
de aire.  
suivantes ainsi que tous règlements de  
Description  
déplacer le produit, ou de procéder à  
sécurité en vigeur.  
son entretien ou service.  
1. Lire ce manuel  
Le Nettoyeur/Sécheur À Air Campbell  
d’instructions avant  
d’installer cet appareil  
sur un système d’air  
comprimé. Bien se  
familiariser avec les  
Indicateur de  
Service  
Hausfeld est conçu pour enlever la  
saleté, la plupart des polluants, l’huile  
et l’eau de l’air comprimé. Le système a  
deux parties; un filtre combinaison qui  
enlève la plupart des polluants, huiles  
et eau condensé, et un sécheur siccatif  
qui enlève la vapeur d’eau.  
Support de Fixation  
Funcionamiento  
Antes de encender el compresor de  
aire, cerciórese de que los envases  
estén bien instalados y de que todas las  
conecciones estén bien apretadas.  
MANUAL  
commandes et l’utilisation correcte  
de l’équipement.  
2. Les lunettes de sécurité doivent être  
utilisées pendant l’opération.  
Toujours travailler dans un endroit  
bien aéré.  
3. Ne pas dépasser aucun classement de  
pression de n’importe quelle pièce  
détachée du système.  
4. Protéger les canalisations d’air contre  
le dommage et la perforation.  
5. Inspecter les tuyaux d’air pour la  
faiblesse ou l’usure avant chaque  
utilisation. S’assurer que tous les  
raccordements soient bien serrés.  
Mantenimiento  
Déballage  
e. Instale el envase en el secador.  
Cerciórese de que esté bien  
instalado antes de comenzar a  
suministrarle la presión del aire  
comprimido.  
Lors du déballage du nettoyeur/sécheur  
à air, l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours  
de transport. L’examiner pour pièces  
dégagées, manquantes ou  
endommagées.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Rechercher les symboles suivants pour  
cette information.  
Siempre  
!
ADVERTENCIA  
libere  
toda la presión del sistema antes de  
sacar cualquier envase o podría  
ocasionar heridas personales y/o daños  
a su propiedad.  
Servicio Técnico  
Sécheur  
Para mayor información sobre el  
funcionamiento o reparación de este  
producto, comuníquese con el  
distribuidor de productos Campbell  
Hausfeld más cercano a su domicilio.  
4. Para reemplazar el filtro de fusión -  
El indicador de servicio del filtro de  
fusión (mostrado en la Figura 1) le  
indicará cuando necesita  
1. Drene la humedad del filtro de  
fusión antes de cada uso. Para  
hacerlo, abra la llave de drenaje.  
Filtre  
Combinaison  
reemplazarlo. Cuando el indicador  
Figure 1  
6. Vérifier le serrage des écrous,  
boulons et vis et s’assurer que  
l’équipement soient en bon état de  
marche.  
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi près  
que possible à l’outil pneumatique  
ou au pistolet vaporisateur.  
2. Installer une soupape d’arrêt en  
position avant le nettoyeur/sécheur à  
air, afin de dépressuriser le modèle  
facilement pour le service. Monter le  
nettoyeur/sécheur à air avec sûreté  
dans une position verticale avec le  
support de fixation fournit.  
3. Pour un rendement supérieur,  
installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)  
Campbell Hausfeld en position avant  
et après le filtre/sécheur. Brancher les  
tuyaux avec la circulation d’air dans la  
direction des flèches imprimées sur la  
partie supérieure du modèle. Éviter  
d’utiliser des raccords, accouplements,  
etc., supplémentaires qui peuvent  
limiter la circulation d’air.  
Danger  
!
DANGER  
indique  
une situation hasardeuse imminente  
qui, si pas évitée, résultera en perte  
de vie ou blessures graves.  
!
DANGER  
Ce produit a été conçu pour le  
service d’air comprimé SEULEMENT.  
L’utilisation avec n’importe quel  
autre matériel (liquide ou gaz) est  
une application incorrecte interdite.  
Par exemple, l’utilisation ou  
Notas  
Avertis-  
!
AVERTISSEMENT  
sement  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée, pourrait  
résulter en perte de vie ou blessures graves.  
l’injection de certains liquides ou  
gaz hasardeux dans le système (tels  
que l’alcool ou le gaz de pétrole)  
endommagera le modèle et pourrait  
causer une situation combustible ou  
une fuite externe hasardeuse. Les  
garanties Campbell Hausfeld sont  
annulés dans l’évenement d’un  
mauvais usage, et Campbell  
!
ATTENTION  
indique  
une situation hasardeuse  
potentielle qui, si pas évitée,  
pourrait résulter en blessures.  
Avis  
!
AVIS  
indique  
l’information importante pour  
éviter le dommage de  
Hausfeld ne prend aucune  
responsabilité pour aucune perte.  
Spécifications  
4. Enlever le bol du carter de sécheur en  
poussant le bol vers le corps et en  
tournant. Tirer le bol en bas pour  
l’enlever du carter.  
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verser  
dans le bol. Agiter ou frapper le bol  
de temps à temps pour laisser  
déposer le siccatif. Remplir jusqu’à  
12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Ne  
pas permettre que le siccatif entre le  
tuyau central.  
l’équipement.  
Pression maximale: 1034 kPa.  
Température maximale: 52˚C (125˚F).  
Généralités Sur La  
Sécurité  
Montage  
Ce produit fait partie d’un système  
haute pression. Il est nécessaire de  
suivre les précautions de sécurité  
Mettre  
!
AVERTISSEMENT  
hors  
circuit et dissiper toute la pression du  
IN245501AV 5/99  
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
9 Sp  
4 Fr  
 
Manual de Instrucciones de Funcionamiento  
Modelo PA208501  
Nettoyeur / Sécheur à Air  
Modéle PA208501  
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
2. Remplacer le siccatif lorsqu’il devient  
rose et remplacer la cartouche  
filtrante lorsque l’indicateur de  
service soit rouge.  
en tournant au sens contraire des  
aiguilles d’une montre. Tirer le bol  
en bas pour l’enlever du carter.  
c. Pour enlever la cartouche filtrante  
usée, saisir le fond de la cartouche  
filtrante et tourner au sens contraire  
des aiguilles d’une montre.  
d. Installer une cartouche filtrante  
nouvelle et s’assurer que le joint  
torique soit bien ajusté dans la  
rainure. Toujours manipuler la  
cartouche au fond. Ne pas toucher  
le couvercle en caoutchouc, car la  
pression sur le couvercle pourrait  
l’endommager pendant qu’il soit en  
service.  
e. Les cartouches filtrantes ne peuvent  
être nettoyées. Il est nécessaire  
d’utiliser une cartouche filtrante  
nouvelle. Remonter le bol sur le  
carter. S’assurer qu’il soit bien  
verrouillé avant de pressuriser le  
modèle.  
Montage (Suite)  
6. Monter à nouveau le bol sur le  
carter. S’assurer qu’il soit bien fixé  
avant de pressuriser le modèle.  
3. Remplacement Du Siccatif  
a. Couper la circulation d’air au  
nettoyeur/sécheur à air et  
dépressuriser le systéme.  
b. Enlever le bol du carter de sécheur  
en poussant le bol vers le corps et  
en tournant le bol au sens contraire  
des aiguilles d’une montre. Tirer le  
bol en bas pour l’enlever du carter.  
7. Le filtre combinaison est fournit,  
installé d’avance, avec la cartouche  
filtrante.  
8. Utiliser un tuyau à air propre afin  
d’éviter la pollution de l’air propre.  
Purificador de Aire /  
Secador  
9. Pressuriser le système et vérifier pour  
des fuites d’air.  
c. Verser le siccatif usé.  
1. Lea con cuidado los  
Opération  
S’assurer que les bols soient bien fixés  
et que tous les raccords soient serrés  
avant de mettre en marche la source  
d’air.  
Indicador  
de Servicio  
Abrazadera  
d. Verser le siccatif frais dans le bol en  
remplissant jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)  
du bord. Ne pas permettre que le  
siccatif entre le tuyau central.  
e. Remonter le bol sur le carter et  
s’assurer qu’il soit bien fixé avant de  
pressuriser le modèle.  
4. Remplacement Du Filtre Combinaison -  
L’indicateur de service sur le filtre  
combinaison (indiqué sur la Figure  
1) change à rouge lorsque la  
cartouche filtrante doit être  
remplacée. Utiliser la cartouche  
filtrante de rechange PA2087.  
Descripción  
manuales incluídos con  
este producto.  
MANUAL  
Este purificador de aire/secador  
Campbell Hausfeld está diseñado para  
eliminar polvo, la mayoría de  
contaminantes, residuos de aceite y  
agua del aire comprimido. Es un  
sistema de dos partes que consiste de  
un filtro de fusión para eliminar la  
mayoría de contaminantes y residuos  
de aceite y agua y un secador con  
desecantes para eliminar el vapor de  
agua.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
adecuado del equipo.  
2. Siempre debe usar anteojos de  
seguridad mientras esté usando este  
accesorio. Siempre trabaje en un área  
bien ventilada.  
3. Nunca exceda ninguna capacidad  
normal de presión del sistema.  
Entretien  
Service Technique  
Toujours  
!
AVERTISSEMENT  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, s’il vous plaît composer le 1-  
800-543-6400. Si vous appelez de l’Ohio  
ou hors des États-Unis, s’il vous plaît  
composer en P.C.V. le 1-513-367-1182.  
dépres-  
suriser le modèle avant d’enlever le bol  
afin d’éviter des blessures personnelles  
et/ou des dommages matériels.  
Secador  
4. Proteja las líneas de aire contra  
daños o perforaciones.  
Para Desempacar  
Al desempacar el purificador de  
aire/secador, revíselo con cuidado para  
cerciorarse de que esté en perfecto  
estado.  
5. Antes de cada uso revise las  
1. Vidanger l’humidité du filtre  
combinaison avant chaque usage en  
tournant le robinet de vidange.  
S’assurer que la pression du système  
soit moins de 69 kPa (10 PSI).  
a. Couper la circulation d’air au  
nettoyeur/sécheur à air et  
dépressuriser le système.  
b. Enlever le bol du carter de sécheur  
en poussant le bol vers le corps et  
mangueras para ver si están  
deterioradas. Cerciórese de que todas  
las conecciones estén bien apretadas.  
Filtro de  
Fusión  
6. Mantenga todas las tuercas y  
tornillos bien apretados y cerciórese  
de que el equipo esté en buenas  
condiciones para funcionar.  
Figura 1  
Medidas de seguridad  
Este manual contiene información que  
es muy importante que sepa y  
comprenda. Esta información se la  
suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
1. El purificador de aire/secador debe  
instalarse lo más cerca posible de la  
herramienta neumática o pistola  
pulverizadora.  
2. Debe instalar una válvula de cierre  
antes del purificador de aire/secador  
de modo que pueda liberar la presión  
de aire de la unidad fácilmente antes  
de darle servicio. Instale el  
purificador de aire/secador en  
posición vertical utilizando la  
abrazadera suministrada con la  
unidad y cerciórese de que quede  
bien instalado.  
!
PELIGRO  
Este producto está diseñado  
especificamente para usarse en sistemas  
de aire comprimido SOLAMENTE. El  
usarlo con cualquier otro material  
(líquido o gas) es inadecuado y no se  
debe hacer. Al usar o inyectar ciertos  
líquidos o gases peligrosos ( tales como  
oxigeno, alcohol o gases líquidos de  
petroleo) dañaría la unidad y crearía  
condiciones combustibles o fugas  
externas peligrosas. En caso del uso  
inadecuado las garantías otorgadas por  
la Campbell Hausfeld quedarían  
anuladas y la compañia no asumiría  
ninguna responsabilidad por las  
pérdidas sufridas.  
Ésto le  
!
PELIGRO  
indica  
que hay una situación inmediata  
que LE OCASIONARIA la muerte o  
heridas de gravedad.  
Notes  
Ésto le  
!
ADVERTENCIA  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld  
(PA2121) de 9,5mm (3/8”) antes y  
después del filtro de fusión/secador  
para obtener un rendimiento óptimo.  
Conecte las tuberías o mangueras de  
modo que el flujo de aire sea en la  
dirección indicada por la flecha  
Ésto le  
!
PRECAUCION  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle heridas no muy graves.  
Especificaciones  
Presión màxima: 10 bar (150 PSIG).  
Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).  
Ésto le  
grabada en la parte superior de la  
unidad. Evite el uso de conectores,  
acopladores innecesarios que  
!
AVISO  
indica  
una información importante, que  
de no seguirla, le podría ocasionar  
daños al equipo.  
pudiesen restringier el flujo de aire.  
Instalación  
4. Para desconectar el envase, empújelo  
hacia el cuerpo de la unidad y gírelo.  
Luego tírelo hacia abajo.  
Informaciones  
!
ADVERTENCIA  
5. Abra la bolsa del desecante y viertalo  
en el envase. De vez en cuando  
Generales de Seguridad  
Desconecte el cordón eléctrico del  
tomacorrientes y libere toda la presión  
del sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Este producto es parte de un sistema de  
alta presión y siempre debe seguir las  
siguientes medidas de seguridad al igual  
que otras medidas de seguirdad  
establecidas.  
mueva o golpee el envase para  
sedimentar el desecante. Llene el  
envase hasta alcanzar una altura de  
unos 13mm (1/2”) del borde de éste.  
IN245501AV 5/99  
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
8 Sp  
5 Fr  
 
 

Belkin Marine Battery BU3DC000 12V User Manual
Black Box Switch 4 x 1 DVI and Audio Switch User Manual
Black Box TV Video Accessories 2 x 1 and 4 x 1 HDMI Video Switches User Manual
Blanco Indoor Furnishings 501 105 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System RCR 148 User Manual
Blodgett Hot Beverage Maker KTG 10E User Manual
Bush Hog Compact Loader 2347QT User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun IFN35650 User Manual
Canon Camera Lens DC52D User Manual
Christie Digital Systems Projector 38 VIV208 01 User Manual