A
1a
1b
2a
2b
r
t
l
i
g
h
a
t
3
4
3
6
7
5
B
8a
eezer
Fr
2 h
30 sec
8b
4
C
10-15 sec.
1
2
90
g
h
t
i
l
t
r
a
sm
o
p
t
i
m
a
l
s
o
f
t
3
4
7
r l
t
i
g
h
t
a
m
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-
nalität und Design zu erfüllen. Wir wün-
schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Silk·épil Xelle Easy Start viel Freude.
kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die
Epilation gewöhnt hat. Der bei den ersten
Anwendungen stärker empfundene Zupf-
schmerz wird bei wiederholter Epilation
deutlich geringer, denn die Zahl der zu
entfernenden Haare nimmt ab und die
Haut gewöhnt sich an den Epilations-
prozess.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem
Gerät vertraut machen und Ihnen einige
nützliche Informationen zur Epilation ge-
ben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwen- Braun Silk·épil Xelle Easy Start wurde
dung die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch.
speziell für einen besonders leichten
Einstieg in die Epilation entwickelt, um Ihre
Haut in der Eingewöhnungsphase zu
schonen.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start wurde
entwickelt, um die Entfernung uner-
wünschter Härchen so gründlich, behut-
sam und leicht wie möglich zu machen.
Da die nachwachsenden Härchen zart und
weich sind, entstehen keine Stoppeln
mehr.
•
Der Starter-Epilierkopf
b
wurde eigens
für die allerersten Anwendungen entwi-
ckelt – solange die Haut sich noch nicht
an die Epilation gewöhnt hat – und auch
für empfindliche Haut. Im Vergleich zum
Standard-Epilierkopf hat er weniger und
weiter auseinander liegende Pinzetten,
so dass weniger Härchen gleichzeitig
gezupft werden. Dies macht die
Beim Epilierkopf Bmit X’pert-épil
System sind 40 Pinzetten einzigartig
angeordnet, um mehr Haare in einem
einzigen Zug zu entfernen – für noch mehr
Gründlichkeit. Die integrierten SoftLift®
Tips sorgen dafür, dass selbst 0,5 mm
kurze oder flach anliegende Haare gründ-
lich an der Wurzel entfernt werden. Zwei
unterschiedliche Aufsätze werden mit-
geliefert:
Epilation viel sanfter und hilft der Haut,
sich an die Epilation zu gewöhnen.
Allerdings dauert die Haarentfernung
etwas länger als mit dem Standard-
Epilierkopf.
Das Kühl-Set hilft, Hautirritationen zu
verhindern, und die Haut fühlt sich nach
der Epilation angenehm kühl und frisch an.
ADie aktiven Massagerollen stimulieren
die Haut vor und nach der Epilation,
damit der Zupfschmerz minimiert wird.
aDer flexible Effizienz-Aufsatz passt
Achtung
sich leicht den Körperkonturen an und • Aus hygienischen Gründen sollten Sie
sichert so den besten Hautkontakt für
eine schnellere und angenehmere
Epilation.
das Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
• Das Gerät trocken halten.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät darf nicht mit ande-
ren Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopf-
haaren usw.), Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede Verletzungs-
gefahr, ein Blockieren oder ein Beschä-
digen des Gerätes zu vermeiden.
Der Schalter mit SmartLight-Funktion
sorgt für ideale Lichtverhältnisse. So kön-
nen Sie sicher sein, dass Sie auch feinste
Härchen entdecken und gründlich epi-
lieren.
Wenn Sie bisher noch kein Epiliergerät
verwendet haben, oder wenn Sie längere
Zeit nicht epiliert haben, kann es eine
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Steckernetzteil angegebene
6
Spannung mit Ihrer Netzspannung über-
einstimmt. Benutzen Sie nur das mitge-
lieferte 12-V-Steckernetzteil.
–
–
bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei Vor-
liegen des Raynaud Syndroms
bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an
den Beinen entwickelt. Dermatologisch
kontrollierte Anwendungstests haben
bestätigt, dass auch Achsel- und Bikini-
Bereich sicher epiliert werden können.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir, auf diese Länge vorzu-
kürzen.
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Bren-
nen, Rötungen, Jucken) kommen, abhän- Am besten epilieren Sie beim ersten Mal
gig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und
Haartyp. Das sind normale Reaktionen,
am Abend, damit eventuelle Hautrötungen
über Nacht abklingen können. Um die
die auch rasch wieder abklingen. Sie kön- Haut zu entspannen, empfehlen wir die
nen jedoch stärker auftreten, wenn Sie
zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie
empfindliche Haut haben.
Verwendung einer Feuchtigkeitscreme
nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nach-
wachsende Härchen nicht an die Haut-
oberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwammes
Die Anwendung des Kühl-Sets vor der
Epilation soll Ihnen helfen, Hautreizungen
zu verhindern.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun- (z.B. nach dem Duschen) oder eines
den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
Hautreaktionen und das Schmerzempfin- die obere Hautschicht entfernt und feine
den nach mehrmaliger Anwendung deut-
lich ab.
Haare können an die Oberfläche ge-
langen.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien ent-
zündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfes vor jeder Anwendung redu-
ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Tatsächlich wird das Nachwachsen der
Haare um 50 % verringert, wenn Sie
sie mindestes alle 4 Wochen mit Ihrem
Silk·épil an der Wurzel entfernen.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie
das Gerät nur nach ärztlichem Rat an-
wenden:
A Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
A 4fach Relax-System
a Effizienz-Aufsatz
B Epilierkopf mit X’pert-épil System
b Starter-Epilierkopf mit reduzierter
Pinzettenzahl
–
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
im Bereich von Muttermalen
–
3 Entriegelungsknöpfe
7
4 Schalter mit integriertem SmartLight
5 Buchse für den Verbindungsstecker
6 Verbindungsstecker
7 12-V-Transformator-Stecker
Kühl-Set:
H Gel Pack
h Handschuh
Vorbereiten des Gerätes
• Reinigen Sie vor dem Epilieren gründlich
den Epilierkopf, den Sie verwenden
möchten (Boder b).
• Zum Abnehmen des Epilierkopfs die
Entriegelungsknöpfe 3rechts und links
drücken und den Epilierkopf abziehen.
• Setzen Sie den gewünschten Kopf auf:
– Wählen Sie den Starter-Epilierkopf b,
wenn Sie zum ersten Mal epilieren
oder besonders empfindliche Haut
haben.
B Bevor Sie beginnen
Vorbereiten der Haut
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
– Hat sich Ihre Haut nach einigen An-
wendungen an die Epilation gewöhnt,
können Sie auf den Standard-
Epilierkopf Bumsteigen, der durch
seine höhere Pinzettenzahl für eine
effizientere und schnellere Epilation
sorgt.
• Verbindungsstecker 6in die Buchse 5
stecken, Transformator-Stecker 7ans
Netz anschließen.
Kühlung der Haut: Wenn Sie anfangen zu
epilieren oder empfindliche Haut haben,
können Sie das Kühl-Set verwenden, das
von Dermatologen zur Reduzierung mög-
licher Hautreizungen empfohlen wird.
• Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im
Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***)
gelegen haben (am besten Gel Pack dort
aufbewahren).
• Das Gel Pack unter die transparente
Folie des Handschuhs schieben (nur mit
Handschuh verwenden).
• Die transparente (kalte) Seite des Hand-
schuhs auf das Bein legen.
C So epilieren Sie
1 Vergewissern Sie sich, dass einer der
Aufsätze Aoder aauf dem Epilierkopf
aufgesetzt ist.
Zum Einschalten Schalter 4auf Stufe
«optimal» schieben. Für reduzierte
Geschwindigkeit wählen Sie die Stufe
«soft». Solange das Gerät eingeschaltet
ist, leuchtet das SmartLight.
• Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute, bei
Bedarf Kühlzeit verlängern.
• Die gekühlte Hautpartie sofort wie unter
«C» beschrieben epilieren.
• Kühl- und Epiliervorgang wiederholen,
bis das gesamte Bein epiliert ist.
• Achten Sie darauf, dass die Haut wäh-
rend der Epilation immer trocken ist.
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen.
Um eine optimale Epilation zu gewähr-
leisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°) zur Haut. Führen Sie es langsam,
gleichmäßig und ohne Druck mit der
Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Da die Haare nicht immer in eine
einheitliche Richtung wachsen, kann
es hilfreich sein, das Gerät in verschie-
denen Richtungen über die Haut zu
führen, um ein optimales Ergebnis zu
erhalten.
Wichtig: Den Kühlhandschuh maximal
2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt
lassen. Vor Sonnenlicht schützen.
Defektes Gel Pack nicht mehr benutzen
und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwen-
den bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälte-
allergie, Sensibilitätsstörungen der Haut,
Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder arte-
riellen Durchblutungsstörungen.
8
Die Massage-Rollen des 4fach Relax-
Systems Asollen immer in Kontakt mit
der Haut bleiben, damit die pulsieren-
den Bewegungen die Haut stimulieren
und entspannen können und so die
Epilation angenehmer machen.
Wenn Sie bereits mit dem Epilieren
vertraut sind und eine schnellere, noch
gründlichere Methode bevorzugen,
verwenden Sie den Effizienz-Aufsatz
a. Er sorgt für maximalen Hautkontakt
bei optimaler Anwendungsposition.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit
Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die
Pinzettenwalze von hinten aus, wäh-
rend Sie sie von Hand drehen.
7 Dann die Entriegelungsknöpfe 3
rechts und links drücken und den
Epilierkopf abziehen. Die Gehäuse-
oberseite abbürsten. Den Epilierkopf
und den bevorzugten Aufsatz (Aoder
a) wieder aufsetzen.
3 Epilation der Beine
Änderungen vorbehalten.
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den
Kniekehlen muss das Bein immer ge-
streckt sein.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG
und Niederspannung 73/23/EWG.
4 Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Dermatologisch kontrollierte Anwen-
dungstests haben gezeigt, dass auch
Achselbereich und Bikini-Linie epiliert
werden können. Bitte beachten Sie,
dass diese Bereiche besonders
schmerzempfindlich sind. Bei wieder-
holter Anwendung wird das Schmerz-
empfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen
(z.B. Deodorant), und dann mit einem
Handtuch trocken tupfen. Bei der An-
wendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken und das
Gerät in verschiedene Richtungen
führen.
Reinigung der Epilierköpfe
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen.
Zunächst den Aufsatz Aoder a
abnehmen und ausbürsten.
9
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
of time, it may take a short while for your
skin to adapt to epilation. The discom-
and design. We hope you thoroughly enjoy fort experienced at first is considerably
using the Braun Silk·épil Xelle Easy Start. reduced with repeated use as the number
of hair to be removed decreases over time
In the following we would like to familiarise and as the skin adjusts to the process.
you with the appliance and provide some
useful information about epilation. Please
read the use instructions carefully and
thoroughly before using the appliance.
The Braun Silk·épil Xelle Easy Start has
been specially designed to make your start
in epilation easy as it gently helps your skin
in the adjustment phase.
Braun Silk·épil Xelle has been designed
to make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Its proven epilation system removes hair
at the root, leaving your skin smooth for
weeks. As the hair that re-grows is fine
and soft, there will be no more stubble.
•
The starter epilation head bhas been
developed especially for the first few
epilations, when skin is not yet used to
the process and also for sensitive skin.
Compared to the standard epilation
head it has fewer tweezers that are
further apart, pulling out less hair simul-
taneously. This makes epilation much
gentler and helps your skin adjust to the
process, but will take a bit longer than
with the standard epilation head.
The epilation head Bwith X’pert-épil
system features 40 tweezers that are
uniquely arranged to remove more hair
in a single stroke, for unprecedented
efficiency. The SoftLift® tips integrated in
the epilation head make sure that even
The cooling application provides addi-
tional help to reduce possible skin irrita-
short hairs (0.5 mm) and flat lying hairs are tion after epilation and will also leave the
removed thoroughly at the root. It comes
with two different attachments:
skin feeling cool and fresh.
AThe massaging rollers gently stimulate
the skin before and soothe it after the
hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation.
aThe flexible EfficiencyPro cap easily
fits your body curves for a fast and
pleasant epilation session. It ensures
maximum skin contact at the optimum
usage position thus enabling more
effective hair removal.
Warning
•
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
Keep the appliance dry.
Keep the appliance out of the reach of
children.
•
•
•
•
When switched on, the appliance must
never come in contact with hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
Before use, check whether your voltage
corresponds to the voltage printed on
the transformer. Always use the country-
specific 12 V transformer plug supplied
with this product.
The SmartLight incorporated in the switch
reproduces an almost daylight condition,
thus revealing even the finest hair and
giving you a better control for improved
epilation efficiency.
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
10
General information on epilation
Some useful tips
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, Epilation is easier and more comfortable
but use tests monitored by dermatologists when the hair is at the optimum length of
have confirmed that you can also safely
epilate the underarm and the bikini line.
2–5 mm (0.08–0.2 in.). If hairs are longer,
we recommend that you shave first and
epilate the shorter re-growing hairs after
All methods of hair removal at the root can 1 or 2 weeks.
lead to ingrowing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the
skin) depending on the condition of the
skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recom-
mend applying a moisture cream after
when you are removing hair at the root for epilation.
the first few times or if you have sensitive
skin.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use
of massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Using the cooling application will help to
prevent irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows irri-
tation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the sen-
sation of pain tend to diminish consider-
ably with the repeated use of Silk·épil.
It is a fact that hair re-growth will be
reduced by 50 % if you remove hairs from
the root regularly at least every 4 weeks
using your Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epila-
tion head before each use will minimise the
risk of infection.
A Description (see page 4)
A Massaging rollers
a EfficiencyPro cap
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. B Epilation head with X’pert-épil system
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
tion with a physician:
b Starter epilation head
3 Release buttons
4 Switch with incorporated SmartLight
5 Socket for cord connector
6 Cord connector
7 12 V transformer plug
Cooling application:
H Gel pack
–
eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
around moles
–
–
reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
h Cooling glove
–
haemophilia or immune deficiency.
11
•
Click the desired head into place:
B Before starting off
–
Choose the starter epilation head b
if you are epilating for the first time or
if you have very sensitive skin.
Once your skin is used to epilation,
you may switch to the standard
epilation head Bwhich allows a
more efficient and faster epilation
thanks to its greater number of
tweezers.
Preparing your skin
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Optional skin cooling: For the first few
epilations or if you have sensitive skin you
can use the cooling application, recom-
mended by dermatologists to help reduce
possible skin irritation.
–
•
Plug the cord connector 6into the
socket 5and plug the transformer
plug 7into an electrical outlet.
•
Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least 2 hours
(for convenience you can store the gel
pack in the freezer).
•
Insert the gel pack underneath the
glove’s transparent foil. Use only with
glove.
C How to epilate
•
•
•
•
•
Put transparent (cool) side of the glove 1 Make sure one of the attachments A
on your leg.
Start cooling for approx. 1/2 minute,
longer if needed.
Epilate the cooled skin area immedi-
ately as described in section «C».
Repeat cooling and epilating until
completion.
or ais attached to the epilation head.
To turn on the appliance, slide switch
4to the «optimal» setting. For reduced
speed, choose the «soft» setting. The
SmartLight illuminates as long as the
appliance is switched on.
While epilating, please ensure your skin 2 Rub your skin to lift short hairs.
is dry.
For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against
your skin. Guide it in a slow, continuous
movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or
if your skin suffers from sensory disturb-
ances, when suffering from cardiac dis-
eases or arterial circulatory disorders.
As hair can grow in different directions,
it may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimum results.
The massaging rollersAshould always
be kept in contact with the skin,
allowing the pulsating movements to
stimulate and relax the skin for a gentler
epilation. If you are used to epilation
and look for a faster way to efficiently
remove hair, attach the EfficiencyPro
cap a.
Preparing the appliance
•
Before starting off, thoroughly clean
the epilation head you want to use
(Bor b).
To remove the epilation head, press the
release buttons 3on the left and right
and pull it off.
•
It allows maximum skin contact and
ensures an optimum usage position.
12
3 Leg epilation
Subject to change without notice.
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched This product conforms to the
out straight.
European Directives EMC 89/336/
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
Please do not dispose of the
product in the household waste at
sensitive. With repeated usage the pain the end of its useful life. Disposal
sensation will diminish. For more
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2–5 mm.
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions.
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating
substances such as deodorants with
alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head. First
remove the attachment used (Aor a)
and clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol.
Clean the tweezers with the brush from
the rear side of the epilator head while
turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons 3on the left and
right and pull it off. Give the top of the
housing a quick clean with the brush.
Place the epilation head and your
preferred attachment (Aor a) back
on the housing.
13
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. Ainsi vous pourrez pleinement
apprécier votre nouveau Silk·épil Xelle
Easy Start.
La fonction SmartLight incorporée à
l’interrupteur reproduit quasiment les
conditions de la lumière du jour, révélant
ainsi même les poils les plus fins et
procurant un meilleur contrôle pour une
épilation améliorée.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons Si vous n’avez jamais utilisé l’épilateur,
tant vous familiariser avec cet appareil
que vous fournir des informations utiles
ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis
longtemps, il faudra un peu de temps pour
sur l’épilation. Lisez-le donc attentivement que votre peau s’adapte au procédé de
avant toute utilisation.
l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la
première épilation se réduit considérable-
ment lors des utilisations suivantes : en
effet le nombre de poils à épiler diminue
Le Silk·épil Xelle de Braun a été conçu
pour épiler les poils indésirables de
manière aussi efficace, douce et facile que avec le temps et la peau s’adapte au
possible. Son système d’épilation avéré
retire les poils à la racine, laissant la peau
douce pendant des semaines. Dans la
procédé de l’épilation.
Silk·épil Xelle Easy Start de Braun a été
mesure où la repousse est fine et souple, spécialement conçu pour vous faciliter les
elle ne sera plus piquante.
premières épilations car il permet à votre
peau de s’adapter doucement durant
cette phase de transition.
La nouvelle tête d’épilation Bavec
son système X’pert-épil qui compte
40 pincettes disposées de manière unique • La tête épilation spéciale débutante ba
pour retirer plus de poils en un seul
passage, pour une efficacité sans
précédent.
été spécifiquement développée pour les
toutes premières épilations, lorsque la
peau n’est pas encore habituée à ce
procédé mais aussi pour les peaux
sensibles. Comparée à la tête d’épilation
standard, celle-ci possède moins de
pincettes, qui sont plus éloignées les
unes des autres. Résultat : moins de
tiraillements simultanés sur une même
zone de peau. Le procédé est alors
beaucoup plus doux et aide votre peau
à s’habituer à l’épilation, mais celle-ci
prendra un peu plus temps qu’avec la
tête d’épilation standard.
Le système SoftLift® intégré à la tête
d’épilation garantit un parfait retrait des
poils les plus courts (0,5 mm) et ceux
collés contre la peau, dès la racine.
Il est accompagné de deux différents
accessoires :
AL’accessoire équipé de rouleaux
massants rend l’épilation ultra douce.
Ces mouvements pulsatifs stimulent
et relaxent la peau pour atténuer la
sensation de l’épilation.
aL’accessoire efficacité EfficiencyPro
vous procure une épilation parfaite et
encore plus rapide. Il vous assure un
contact maximum avec votre peau
grâce à une position d’utilisation
optimale pour ainsi garantir une plus
grande efficacité lors du retrait des
poils.
L’accessoire rafraîchissant assure une
aide supplémentaire en réduisant les
irritations possibles de la peau qui
peuvent apparaître après l’épilation,
de plus, il laisse votre peau apaisée avec
une agréable sensation de fraîcheur.
14
Précautions
• Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez
Le fait de nettoyer minutieusement la tête
d’épilation avant chaque épilation réduit
pas votre appareil à d’autres personnes. ce risque d’infection.
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il
ne doit jamais entrer en contact avec
les cheveux ou les sourcils, ceci afin
d’éviter les risques d’accidents et pour
ne pas endommager l’appareil.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant.
Il est important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas suivants :
–
eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
• Avant utilisation, vérifier que le voltage
correspond bien au voltage indiqué sur
le transformateur. Utiliser le transfor-
mateur 12 V fourni avec l’appareil.
–
–
grains de beauté,
immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
–
hémophilie ou déficience immunitaire.
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les jambes,
mais peut aussi être utilisé sur toutes les
zones sensibles du corps, comme les
avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable
quand les poils sont d’une longueur
comprise entre 2 et 5 mm (0,08–0,2 in.).
Si vos poils sont plus longs, nous vous
conseillons de les couper à la longueur
recommandée.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irri-
tations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit.
Pour assouplir la peau, nous vous recom-
mandons d’appliquer une crème hydra-
tante après l’épilation.
Utiliser l’accessoire rafraîchissant vous
aidera à éviter toute irritation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter ces
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement un gant de crin ou
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter de procéder à des exfoliations. En effet,
votre médecin. En général, les réactions
de la peau et les sensations de douleur
s’atténuent considérablement au fur et à
mesure des épilations avec Silk·épil.
grâce à l’action exfoliante, les cellules
mortes sont retirées permettant ainsi aux
poils fins de ne pas rester bloqués sous la
peau.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’ap-
pareil sur la peau, par exemple).
Il est constaté que la repousse du poil sera
réduite de 50% si vous retirez régulière-
ment vos poils à la racine au moins toutes
les 4 semaines en utilisant votre Silk·épil.
15
• Pendant votre épilation, assurez-vous
que votre peau soit bien séche.
ADescription (cf. page 4)
A Accessoire équipé de rouleaux
massant
a Accessoire Efficacité (EfficiencyPro)
B Tête d’épilation avec système X’pert-
épil
b Tête d’épilation spéciale débutante
3 Bouton d’éjection
Important: Ne pas appliquer le gant
rafraîchissant sur la même zone plus de
2 minutes. Tenir éloigné du soleil. Ne pas
utiliser les poches de gel si elles sont
abîmées. Jetez-les dans une ordure
ménagère. Ne l’utilisez pas si vous êtes
4 Interrupteur avec système SmartLight hypersensible, allergique au froid, ou si
incorporé
votre peau est sensible aux changements
sensoriels, si vous souffrez de maladies
cardiaques ou de troubles de circulations
artérielles.
5 Fiche d’alimentation
6 Cordon connecteur
7 Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Accessoire rafraîchissant :
H Poche de gel
Préparation de l’appareil
• Avant de commencer, nettoyez minu-
tieusement la tête d’épilation que vous
souhaitez utiliser (Bou b).
h Gant rafraîchissant
• Pour changer de tête d’épilation,
appuyer sur les boutons d’éjections 3
à droite et à gauche, puis tirer la tête
d’épilation.
• Placez la tête d ‘épilation choisie en
place jusqu’au clic:
B Avant de commencer
Préparez votre peau
Votre peau doit être sèche et sans aucun
résidu d’huile ou de crème.
Utilisation du gant rafraichissant : Pour les
toutes premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez utiliser
l’accessoire rafraîchissant, recommandé
par des dermatologues pour favoriser la
diminution d’irritation de la peau.
• Mettez la poche de gel au freezer (***)
pendant au moins 2 heures (pour plus
de commodité, vous pouvez constam-
ment laisser les poches de gel au
freezer).
• Insérer la poche de gel sous la grille
transparente du gant. Utiliser la poche
de gel uniquement avec le gant.
• Posez le côté transparent (frais) du gant
sur votre jambe.
– Choisissez la tête d’épilation spéciale
débutante bsi vous vous épilez pour
la première fois ou si vous avez la peau
sensible.
– Dès que votre peau sera habituée à
l’épilation, vous pourrez vous servir de
la tête d’épilation standard Bqui
permet une épilation plus rapide et
plus efficace grâce à son plus grand
nombre de pincettes.
• Branchez le cordon 6dans la fiche
d’alimentation 5et branchez le trans-
formateur 7dans une prise.
C Comment s‘épiler
• Appliquez 1/2 minute, plus longtemps si
besoin.
• Epilez immédiatement la zone de peau
fraîche comme décrit dans la section «C».
• Répétez l’opération jusqu’à la fin de
l’épilation.
1 Assurez-vous qu’un accessoire Aou
asoit positionné sur la tête d’épilation.
Pour démarrer l’appareil, faites glisser
l’interrupteur sur la position « optimal ».
Pour réduire la vitesse, choisissez la
16
position « soft ». La fonction SmartLight
éclaire aussi longtemps que votre
appareil est en marche.
(ex. de déodorants). Puis, séchez
avec une serviette, en tamponnant
doucement. Lors de l’épilation des
aisselles, gardez votre bras en l’air et
déplacez l’appareil dans différentes
directions.
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens
opposé à la repousse des poils, l’inter-
rupteur vers l’avant.
Nettoyage des têtes d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête
d’épilation. Retirez d’abord l’acces-
soire utilisé (Aou a) et nettoyez-la
avec la brosse.
Etant donné que les poils peuvent
pousser dans des directions différen-
tes, il peut s’avérer utile de guider l’ap- 6 Pour nettoyer les pincettes, utiliser la
pareil dans des directions différentes
pour obtenir des résultats optimaux.
Les deux rouleaux de l’accessoire
de rouleaux massant Adevraient
toujours être en contact avec la peau,
permettant aux mouvements pulsatifs
de stimuler et de relaxer la peau pour
une épilation plus douce.
brosse de nettoyage trempée dans de
l’alcool. Nettoyez les pincettes avec
la brosse depuis l’arrière de la tête
d’épilation tout en tournant le rouleau
manuellement. Après le nettoyage,
repositionner votre accessoire préféré
sur la tête d’épilation.
Si vous êtes une habituée de l’épilation 7 Retirez la tête d’épilation en appuyant
et que vous recherchez une façon plus
rapide de retirer vos poils, positionnez
l’accessoire efficacité EfficiencyPro a.
Il permet d’avoir un contact maximum
avec la peau et d’assurer une position
d’utilisation optimum.
sur les boutons d’éjection 3qui se
situent sur les cotés droit et gauche
de l’épilateur puis tirez-la. Donnez un
rapide coup de brosse sur le dessus du
logement. Placez la tête d’épilation et
votre accessoire préféré (Aou a)
dans le logement.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors Sujet à modifications sans préavis.
de l’épilation derrière le genou, tendez
bien votre jambe.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 89/336/EEC et la
directive Basse Tension 73/23/EEC.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Des test d’utilisations menés par des
dermatologues ont montré que les
aisselles et le maillot pouvaient être
épilés. Sachez tout de même que ces
zones sont particulièrement sensibles
à la douleur. La sensation de douleur
diminuera au fur et à mesure de
l’utilisation.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Avant l’épilation, nettoyez avec atten-
tion ces zones et enlevez tous résidus
17
Español
Nuestros productos están desarrollados
La luz SmartLight incorporada en el
para alcanzar los más altos estándares de interruptor reproduce unas condiciones
calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva
Silk·épil Xelle Easy Start.
casi iguales a las de la luz solar, dejando
ver así incluso el vello más fino, propor-
cionando un mayor control para una
eficacia aún mayor en la depilación
A continuación nos gustaría que se
familiarizarse con el aparato y darle
información útil acerca de la depilación.
Por favor, antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones deteni-
damente.
Si nunca ha usado una depiladora antes,
o no se ha depilado de raíz desde hace
tiempo, puede que su piel tarde un tiempo
en acostumbrarse a este método.
Esta primera sensación se reduce con-
siderablemente con el repetido uso, ya
que la cantidad de vello disminuye con el
tiempo y la piel se va acostumbrando
a la depilación.
Braun Silk·épil Xelle ha sido diseñada
para hacer que la depilación del vello
no deseado sea lo más eficaz, suave y
cómoda posible. Está probado que el
sistema de depilación eléctrica extrae el
pelo de raíz y deja tu piel suave y libre de Braun Silk·épil Xelle Easy Start ha
vello durante semanas. Además el vello
vuelve a crecer más fino y suave.
sido especialmente diseñada para una
iniciación a la depilación de raíz más fácil,
ya que suavemente ayuda a su piel a
acostumbrarse.
El cabezal de depilación Bincorpora
el sistema X’pert-épil que dispone de
40 pinzas distribuidas de forma exclusiva. • El cabezal de iniciación bha sido
Elimina más vello de una simple pasada,
logrando una eficacia sin precedentes.
Las puntas SoftLift® integradas en el
cabezal de la depiladora aseguran que
incluso el vello más corto (0,5 mm) y aquel
pegado a la piel puedan ser completa-
mente eliminados desde la raíz.
diseñado para reducir las molestias
de las primeras veces que se depila de
raíz, cuando la piel todavía no está
acostumbrada y también para pieles
sensibles. Comparado con el cabezal
estándar, éste tiene menos pinzas
y están más separadas, extrayendo
menos vello de raíz simultáneamente, lo
que hace el proceso mucho más suave
y ayuda a su piel a acostumbrarse a la
depilación, aunque tardará más tiempo
en depilarse que con el cabezal
estándar.
Se incluyen dos accesorios diferentes:
AEl sistema de masaje estimula la piel
antes y después de la depilación para
minimizar al máximo la sensación de
tirantez.
aEl accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro (1b) se ajusta
perfectamente al contorno de tu
La aplicación de frío reduce la posible
irritación de la piel después de la depila-
cuerpo, para una sesión de depilación ción y además deja una agradable sensa-
rápida y eficaz. Asegura que la
depiladora está en la posición
ción de frescor.
adecuada y con el máximo número de Precaución
pinzas en contacto con la piel,
permitiendo una depilación más
efectiva.
• Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
• No permita que el aparato se moje.
18
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este
producto, por favor consulte a su médico.
En los siguientes casos, esta depiladora
deberá sólo utilizarse después de consul-
tar con su especialista:
• Cuando el aparato esté encendido,
nunca debe estar en contacto con su
cabello, pestañas, etc… para prevenir
todo daño y para prevenir también que
el aparato se bloquee o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe
que el voltaje de la red corresponda con
el voltaje marcado en el transformador.
Utilice siempre el enchufe transformador
de 12 V incluido con el producto.
–
eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos puru-
lentos del pelo) y varices
–
–
alrededor de lunares
en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s
Información general sobre depilación
de raíz
–
hemofilia o inmuno deficiencia
Silk·épil está diseñado para extraer de raíz
el vello de la piernas, pero también se
puede utilizar en zonas sensibles como
antebrazos, axilas o la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz
pueden producir que el vello crezca por
dentro e irritaciones (e.j. picores, moles-
tias o enrojecimiento de la piel), depen-
diendo del tipo de piel y vello.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene una largura óptima
de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el vello es más
largo, le recomendamos recortarlo a esta
medida.
Si es la primera vez que se depila, es
Esta es una reacción normal y debería
recomendable que lo haga por la tarde, de
desaparecer rápidamente, pero puede ser manera que, cualquier posible enrojeci-
más fuerte en la primeras depilaciones de miento de la piel pueda desaparecer
raíz o si su piel es sensible.
durante la noche. Para aliviar la piel le
El uso de la aplicación de frío le ayudará a recomendamos aplicar una crema hidra-
prevenir la irritación.
tante después de la depilación.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mo-
strando irritaciones, le recomendamos
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
que consulte a su médico. Generalmente, de la piel. El uso regular de esponjas de
las reacciones de la piel y la sensación
de tirantez típica de la depilación de raíz
tienden a disminuir considerablemente
con el uso continuado de Silk·épil.
masaje (por ej. después de la ducha) o los
peelings exfoliantes le ayudan a evitar
que el vello crezca por dentro, ya que el
suave frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
En algunos casos, la irritación de la piel
puede ocurrir por posible contacto de
bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la Es un hecho que el vello que vuelve a
depiladora sobre la piel). Una limpieza a crecer se reducirá un 50% si te depilas
fondo del cabezal de depilación antes de de raíz con tu Silk·épil al menos cada
cada uso minimizará el riesgo de infección. 4 semanas.
19
• Repita la operación de enfriar y depilar
hasta que finalice.
• Mientras se está depilando, por favor
asegúrese de que su piel está seca.
A Descripción (vea pág. 4)
A Accesorio de masaje con rodillo
a Accesorio de posicionamiento
EfficiencyPro
B Cabezal de depilación con sistema
X’pert-épil
b Cabezal de iniciación
3 Botones de extracción de cabezales
4 Interruptor con luz SmartLight
incorporada
Importante: No aplique el guante frío
sobre la misma zona durante más de
2 minutos. Manténgalo alejado de la luz
del sol. No utilice el pack de gel si éste
está dañado. Tírelo con el resto de los
desperdicios del hogar.
5 Punto de conexión del cable
6 Cable de conexión
7 Enchufe transformador de 12 V
Aplicación de frío
No lo utilice si usted es hipersensible,
alérgico al frío, o si su piel sufre altera-
ciones sensoriales, si sufre enfermedades
cardíacas o alteraciones de la circulación
arterial.
H Pack de gel
h Guante para enfríar
Prepare el aparato
• Antes de conectar el aparato, limpie
cuidadosamente el cabezal de depila-
ción que desee utilizar (Bo b).
• Para extraer el cabezal de depilación,
presione los botones de extracción del
cabezal 3situados derecha e izquierda
y tire hacia arriba.
• Coloque el cabezal deseado en su sitio:
– Elija el cabezal de iniciación con el
cilindro bsi se va a depilar por primera
vez o si tiene la piel sensible.
– Una vez que su piel esta habituada a la
depilación, puede cambiar al cabezal
estándar con el cilindro Bque le
proporcionará una depilación más
eficaz y más rápida gracias a su mayor
número de pinzas.
• Enchufe el cable 6en su punto de
conexión 5y enchufe el transformador
7en la corriente eléctrica.
B Antes de comenzar
Prepare su piel
Su piel debe estar seca y libre de grasa o
crema.
Aplicación de frío opcional: para las
primera depilaciones de raíz o si tiene piel
sensible puede utilizar la aplicación de
frío, recomendada por dermatólogos para
ayudar a reducir la posible irritación de la
piel.
• Asegúrese que el pack de gel ha estado
en el congelador (***) por lo menos
durante 2 horas (para mayor comodidad
puede guardar el pack de gel en el
congelador).
• Inserte el pack de gel por debajo de la
capa transparente del guante. Utilícelo
sólo con guante.
• Ponga la parte transparente del guante
(fría) sobre su pierna.
C Cómo depilarse
• Comience a enfriar durante aproximada- 1 Asegúrate de que uno de los acceso-
mente 1/2 minuto, o algo más si es
necesario.
• Depile la zona de piel fría inmediata-
mente tal y como se muestra en la
sección «C».
rios Ao aesté acoplado al cabezal de
depilación. Para reducir la velocidad
elige la posición «soft». Mientras este
encendida la depiladora, la luz
SmartLight funcionará.
20
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado
óptimo, coloque la depiladora sobre
la superficie de la piel en ángulo recto
(90°). Muévala lentamente de forma
continua, sin presión, en sentido
contrario al crecimiento del vello y
en la dirección del interruptor.
Como el vello puede crecer en varias
direcciones, asegurará resultados
óptimos si mueve la depiladora en
diferentes direcciones.
Los dos rodillos del accesorio de
masaje Adeberán estar siempre en
contacto con la piel, dejando que sus
movimientos pulsátiles estimulen y
relajen la piel para una depilación más
suave.
Cuando se esté depilando la axila,
mantenga su brazo estirado hacia
arriba y deslice la depiladora en dis-
tintas direcciones.
Limpieza de los cabezales
5 Después de la depilación, desconecta
el aparato y limpia los cabezales. En
primer lugar desmonta el accesorio que
hayas usado (Ao a) y límpialo con el
cepillo.
6 Para limpiar las pinzas, usa el cepillo de
limpieza humedecido en alcohol.
Limpia las pinzas con el cepillo desde
la parte de atrás del cabezal mientras
vas girando el tubo manualmente.
Después de limpiarlo, coloca de nuevo
tu accesorio favorito (Ao a) en el
cabezal de la depiladora.
Si estás acostumbrada a la depilación
eléctrica y buscas un modo más rápido
de eliminar el vello de forma eficaz,
acopla el accesorio EfficiencyPro a.
Este te asegura el máximo contacto
con la piel y una posición de uso
adecuada.
7 Extrae el cabezal presionando los
botones de liberación 3a la derecha y
a la izquierda y tira de él. Limpia con el
cepillo la parte superior de la depila-
dora. Posteriormente, coloca de nuevo
el cabezal con tu accesorio preferido.
3 Depilación de piernas
Depile su pierna desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada y
recta.
Modificaciones reservadas.
4 Depilación de las axilas y la línea del Este producto cumple con las
bikini
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).
Tests de uso llevados a cabo por
dermatólogos han revelado que usted
puede también depilarse las axilas y
la línea del bikini. Por favor, tenga en
cuenta que esta zonas son particular-
mente muy sensibles al dolor. Con el
uso repetido de Silk·épil disminuirá la
sensación de dolor.
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Antes de la depilación, limpie cuida-
dosamente la zona para quitar algún
resto (como desodorante). Entonces
cuidadosamente seque con una toalla.
21
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos A luz SmartLight incorporada no inter-
para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que a sua nova Silk·épil Xelle
Easy Start seja do seu total agrado.
ruptor simula as condições da luz do
dia, revelando até os pêlos mais finos,
possibilitando-lhe um controlo mais
preciso e consequentemente uma maior
eficácia na depilação.
Seguidamente, para que familiarize com
o aparelho. Fornecemos-lhe alguma
Se é a primeira vez que está a usar uma
informação útil sobre depilação. Por favor depiladora, ou se não se depila há muito
leia estas instruções antes de utilizar o
aparelho.
tempo, poderá precisar de algum tempo
para se adaptar a este método.
Gradualmente, o desconforto diminuirá
com as sucessivas depilações quer
porque o número de pêlos a depilar
diminui quer porque a pele se vai
adaptando a este processo.
A Braun Silk·épil Xelle foi especialmente
desenvolvida para remover os pêlos
indesejados de modo mais eficaz, suave
e fácil possível. Está provado que este
sistema de depilação remove os pêlos
desde a raíz, deixando a sua pele suave
durante semanas. Dado que os pêlos
voltarão a crescer cada vez mais finos, a
sua pele apresentar-se-á sempre, suave
sem a sensação de que pica.
A Braun Silk·épil Xelle Easy Start foi
especialmente desenvolvida para tornar a
sua iniciação neste método de depilação
mais suave, ajudando a que a sua pele se
ajuste gradualmente ao processo.
• A cabeça de depilação para primeiras
utilizações b, foi especialmente
desenvolvida para as 1ªs depilações,
quando a sua pele ainda não está
adaptada a este processo e também
para pele sensível. Comparada com
uma cabeça de depilação tradicional,
possui menos pinças por fila, removen-
do menos pêlos em cada passagem,
podendo demorar mais algum tempo
a completar a depilação.
A cabeça de depilação B, com
sistema X’pert-épil apresenta 40 pinças
com um posicionamento exclusivo
permitindo a remoção de mais pêlos
numa só passagem. As pontas SoftLift®
integradas na cabeça de depilação,
permitem remover os pêlos mais curtos
(até 0,5 mm) e mesmo os planos à pele,
desde a raíz.
Contem dois acessórios distintos:
AO sistema de massagem estimula a
pele antes e depois da depilação para
minimizar ao máximo a sensação de
esticamento.
A luva de frio proporciona uma ajuda
adicional na redução de uma possível
irritação da pele após a depilação e deixa
uma sensação de alívio e frescura.
aO acessório de posicionamento
EfficiencyPro ajusta-se perfeitamente
ao contorno do seu corpo, para uma
sessão de depilação rápida e eficaz.
Este assegura que a depiladora fica na
posição adequada e com o máximo
número de pinças em contacto com a
pele, permitindo uma depilação mais
eficaz.
Aviso
• Por razões de higiene, não partilhe este
aparelho com outras pessoas.
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (ex: lavatório,
banheira, duche). Mantenha-o sempre
seco.
22
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
da Silk·épil, consulte o seu médico antes
de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá
utilizar a sua depiladora unicamente após
consultar o seu médico:
• Quando o aparelho estiver ligado, evite
o contacto com cabelo, pestanas, etc.,
por forma a evitar acidentes. Deve
desligá-lo logo após a sua utilização.
• Antes de utilizar certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde ao da
voltagem indicada no transformador de
12 V incluido.
–
eczema, feridas, inflamações da pele
tais como folliculitis, varizes e sinais
perto de verrugas
–
–
reduzida imunidade da pele, i.e.
diabetes mellitus, gravidez, ou doença
de Raynaud
–
hemofilia ou imuno deficiência
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a depilação Conselhos práticos
nas pernas, mas testes monitorizados
por dermatologistas revelam que poderá
depilar-se também das axilas e linha do
bikini.
A depilação é mais fácil e confortável
quando o pêlo se encontra no tamanho
ideal de arranque, 2–5 mm. Se os pêlos se
encontram maiores, recomendamos que
os corte e após 1–2 semanas os arranque.
Quando se depilar pela primeira vez, é
recomendável que o faça à tarde, permi-
tindo que alguma vermelhidão regrida
durante a noite. Após a depilação aplique
um creme hidratante para regenerar a
pele.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e a
pequenas irritações (ex: comichão, ardor
ou pele avermelhada), dependendo do
tipo e estado da pele e dos pêlos.
Os pêlos finos poderão encravar. O uso
regular de esponjas de massagem e a
esfoliação da pele ajudam a minimizar a
formação de pêlos encravados, uma vez
que afinam a camada superficial da pele
permitindo que os pêlos cresçam à
superfície.
Esta é uma reacção normal que
desaparecerá rapidamente e que poderá
ser mais acentuada quando remove os
pêlos pela raíz, nas primeiras utilizações
ou quando possui uma pele sensível.
O uso da luva de frio ajudará a evitar
irritações.
Está comprovado que o crescimento do
pêlo será reduzido até 50% se remover os
pêlos pela raíz regularmente, pelo menos
de 4 em 4 semanas, com a sua Silk·épil.
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele
ainda permanecer irritada, recomenda-
mos que consulte o seu médico. Geral-
mente as reacções da pele tendem a
diminuir com a utilização continuada da
Silk·épil.
A Descrição (ver página 4)
A Rolos de massagem
a Acessório de posicionamento
EfficiencyPro
Recomendamos que limpe cuidadosa-
mente as pinças da cabeça de depilação B Cabeça de depilação com sistema
antes de cada utilização, por forma a X’pert-épil
evitar irritações por contacto com micro- b Cabeça de depilação para primeiras
bactérias. utilizações
23
3 Botões de libertação
4 Interruptor com luz SmartLight
incorporada
5 Ponto de conexão do cabo
6 Cabo de conexão
7 Transformador de 12 V
Conjunto de Frio
Preparar o aparelho
• Antes de começar limpe cuidadosa-
mente a cabeça que quer utilizar (Bou
b).
• Para substituir as cabeças de depilação,
pressione os botões 3em simultâneo,
e retire a cabeça.
H Gel Pack
h Luva de Frio
• Insira a cabeça desejada:
– Escolha a cabeça para primeiras
utilizações bse está a depilar-se pela
primeira vez ou se tem a pele muito
sensível.
B Antes de começar
Preparar a sua pele
A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de óleo ou creme.
– Escolha a cebeça tradicional Buma
vez que a sua pele se habitue ao
método, que permite uma depilação
mais rápida e eficaz, graças a um
maior número de pinças.
• Introduza o cabo 6no ponto de
conexão da depiladora 5e ligue o
transformador 7à corrente.
Luva de frio opcional: Nas primeiras
depilações ou se a sua pele for sensível
poderá utilizar a luva de frio, recomen-
dada por dermatologistas para ajudar a
reduzir uma possível irritação da pele.
• Assegure-se que o Gel Pack esteve no
congelador (***) durante pelo menos 2
horas (para maior conveniência poderá
armazenar o Gel Pack no congelador.
C Como se depilar
• Coloque o gel dentro da luva de frio. Use 1 Assegure-sequeumdosacessóriosA
apenas com a luva.
• Coloque o lado transparente (frio) em
cima da sua pele.
• Arrefeça a pele durante cerca de meio
minuto ou mais um pouco se neces-
sário.
ou aestão colocados na cabeça
da depiladora. Para ligar o aparelho,
deslize o interruptor 4para a posição
«optimal». Para velocidade reduzida,
escolha a posição «soft». A luz
SmartLight ilumina enquanto o
• Depile a pele de imediato, ver secção
«C»
aparelho está em funcionamento.
• Repita o processo arrefecimento/remo- 2 Estique a sua pele para levantar os
ção até que complete a depilação.
• Deve ter a pele limpa e seca e sem
substâncias gordurosas.
pêlos mais curtos.
Para máxima performance segure a
máquina num ângulo de 90º em relação
à pele. Dirija o aparelho em movimen-
tos suaves e contínuos, no sentido
contrário ao do crescimento do pêlo,
sem pressionar, e na direcção do
interruptor.
Uma vez que os pêlos podem crescer
em várias direcções, pode também
mover a depiladora em diferentes
direcções para obter uma melhor
eficácia na depilação.
Importante: Não aplique a luva de frio
durante mais de 2 minutos na mesma
área. Não exponha ao sol. Não utilize o
Gel Pack se estiver danificado. Descarte
no lixo doméstico. Não utilize em caso de
ser hipersensível, de ser alérgica ao frio,
se a sua pele sofre de disturbios alérgicos,
ou se sofre de problemas cardíacos ou
circulatórios.
24
Ambos os rolos de massagem A
devem estar sempre em contacto com
a pele, permitindo que os movimentos
pulsatórios estimulem e relaxem a pele,
para uma depilação mais suave.
Se está habituada a métodos de arran-
que e procura uma forma mais rápida
de remover eficazmente os pêlos,
coloque o acessório EfficiencyPro a.
Isto permitir-lhe-á o máximo contacto
com a pele e assegurará a posição
óptima de utilização.
6 Para limpar o conjunto de pinças,
mergulhe a escova em álcool e escove
as pinças cuidadosamente, de trás
para a frente, rodando o conjunto das
lâminas manualmente. Após a limpeza,
volte a colocar o seu acessório favorito
(Aou a) na cabeça da depiladora.
7 Remova a cabeça de depilação
presionando os botões de libertação
3, colocados nos lados esquerdo e
direito da depiladora, e puxe a cabeça
para cima. Escove ligeiramente o
compartimento onde encaixa a cabeça.
Volte a colocar a cabeça e o seu
acessório favorito na cabeça da
depiladora.
3 Depilação das pernas
Depile as suas pernas de baixo para
cima. Quando depilar a zona anterior
aos joelhos, mantenha a pele bem
esticada.
4 Axilas e linha do bikini
Sujeito a alterações sem pré-aviso.
Tenha em mente que estas zonas são
particularmente sensíveis e, no inicio,
poderá sentir um desconforto ao
depilar-se. Gradualmente diminuirá
com as sucessivas depilações. Para
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e
com a Regulamentação de Baixa
maior conforto, assegure-se que o pêlo Voltagem (73/23 EEC).
se encontra no comprimento ideal
(2–5 mm). Antes de se depilar, limpe a
pele de quaisquer resíduos (ex: deso-
dorizante). Seque cuidadosamente a
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
pele. Para se depilar, mantenha o braço sua vida útil. Entregue-o num
levantado por forma a manter a pele
esticada e depile-se que vários
sentidos.
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no
Uma vez que a pele pode ficar sensível seu país.
após a depilação, evite usar substân-
cias irritantes, tais como desodorizan-
tes com álcool.
Limpeza das cabeças de depilação
5 Após a depilação, com a máquina
desligada da corrente, limpe a cabeça
de depilação. Primeiro retire o acessó-
rio utilizado Aou ae escove a cabeça
que utilizou.
25
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse-
guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun-
zionalità e design. Ci auguriamo che il
vostro nuovo Silk·épil Xelle Easy Start
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
La SmartLight, incorporata al pulsante
di accensione, riproduce le condizioni
ottimali di luce diurna, rivelando anche il
pelo più corto e permettendo un miglior
controllo per una epilazione ancor più
efficace.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
Se non avete ancora utilizzato un epila-
l’apparecchio in modo appropriato. Prima tore, o se non lo utilizzate da molto tempo,
dell’utilizzo leggete attentamente tutte le
istruzioni.
potrebbe essere necessario abituare la
pelle all’epilazione. La sensazione spiace-
vole dell’inizio risulta considerevolmente
ridotta con l’uso ripetuto dell’epilatore
Braun Silk·épil Xelle è stato specificata-
mente disegnato per rendere l’epilazione il perchè la quantità di peli da rimuovere
più possibile efficace, delicata e facile. Il decresce nel tempo e la pelle si abitua al
suo testato sistema di epilazione rimuove processo.
i peli alla radice, lasciando la pelle liscia
per settimane. Il pelo ricresce sottile e
morbido e non avrai più peli incarniti.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start è stato
specificamente progettato per rendervi
più facile l’accostamento all’epilazione,
perchè aiuta delicatamente la pelle ad
abituarsi nella fase iniziale.
La testina epilatrice con il sistema
X’pert-épil è dotata di 40 pinzette che
sono disposte in modo da rimuovere più
peli in una sola passata, per una efficacia
senza precedenti.
• La testina epilatrice starter bè stata
specificamente disegnata per le prime
epilazioni, quando la pelle non è abituata
al processo, e per le pelli sensibili.
Se confrontata con la testina standard,
la testina starter ha un ridotto numero di
pinzette allineate che rimuovono meno
peli simultaneamente. Questo rende il
processo molto più delicato e aiuta la
vostra pelle ad abituarsi all’epilazione,
anche se l’operazione di rimozione
risulta più lunga.
Le innovative puntine SoftLift®, integrate
alla testina, permettono di rimuovere alla
radice anche i peli più corti (0,5 mm) e
quelli che aderiscono alla pelle un’epilazione
ultra efficace che rende la pelle perfetta-
mente liscia, grazie alla rimozione dei peli
lunghi anche solo. I peli ricrescono deboli
e sottili e non pungono.
E’ dotata di due diversi accessori:
AIl massaggiatore attivo stimola
delicatamente la pelle prima e la rilassa
dopo, per minimizzare la sensazione di
fastidio dovuta all’epilazione.
L’accessorio refrigerante riduce eventuali
irritazioni della pelle dopo l’epilazione
lasciando una piacevole sensazione di
freschezza.
aL’accessorio EfficiencyPro oscillante
segue facilmente i contorni del corpo
per una perfetta e veloce epilazione.
Assicura infatti il massimo contatto con
la pelle e la posizione ottimale d’uti-
lizzo, permettendo una più efficace
rimozione dei peli.
Attenzione
• Per motivi igienici, non condividere
questo apparecchio con altre persone.
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini.
26
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire in contatto con capelli,
ciglia, nastri per capelli etc. per evitare
ogni pericolo e per non danneggiare
l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo, assicuratevi che
il voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate soltanto il trasformatore da 12 V
fornito con il prodotto.
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
–
eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiam-
mazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
–
–
intorno ai nei
nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza.
–
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere i peli
delle gambe, ma può anche essere usato Consigli utili
sulle aree sensibili quali avambraccio,
ascelle o linea bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono talvolta causare la cres-
cita di peli sotto pelle o piccoli arrossa-
menti a seconda delle condizioni della
vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma
che potrebbe essere più evidente nel
caso di prima epilazione o di pelle sensi-
bile.
L’epilazione è più facile e comoda quando
i peli raggiungono la lunghezza ottimale
di 2–5 mm. Prima di epilarvi vi consigliamo
di pre-tagliare i peli più lunghi alla
lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in
modo che il rossore possa scomparire
durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
consigliamo di applicare una crema idra-
tante per rendere la pelle più morbida e
lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres-
cendo rimangano sotto pelle. Per preve-
nire questo problema consigliamo di
usare spugne da massaggio (per esempio
dopo la doccia) oppure prodotti per il
peeling. Con una leggera azione di sfrega-
L’uso dell’accessorio refrigerante può
aiutare a prevenire queste piccole irrita-
zioni.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensazione mento, lo strato di pelle superiore viene
di fastidio e l’irritazione della pelle tendono rimosso ed i peli più sottili possono uscire
a diminuire considerevolmente negli
utilizzi successivi.
in superficie.
Rimuovendo regolarmente i peli alla
radice ogni 4 settimane con Silk·épil, la
ricrescita dei peli si ridurrà del 50%.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare in-
fiammazioni a causa della penetrazione
di batteri nella pelle (ad es. quando si fa
scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce notevolmente
il rischio di infezioni.
A Descrizione (vedi pag. 4)
A Massaggiatore a 4 movimenti
a Accessorio EfficiencyPro
B Testina epilatrice con sistema
X’pert-épil
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
B Testina epilatrice starter
27
3 Pulsante di rimozione
4 Interruttore con SmartLight
incorporata
Non utilizzate l’accessorio refrigerante
se soffrite di ipersensibilità o allergia al
freddo, nè in caso di malattie cardiache
5 Presa per lo spinotto del trasformatore o disturbi cardio-vascolari.
6 Spinotto del trasformatore
7 Trasformatore 12 V
Preparate l‘applicazione
Accessorio refrigerante:
H Sacchetto contenitore del gel
h Guanto rinfrescante
• Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice (Bo b) sia pulita.
• Per rimuovere la testina epilatrice,
premete i pulsanti di rimozione 3sui
lati ed estraetela.
• Inserire la testina epilatrice desiderata:
– Scegliete la testina epilatrice starter di
bse vi epilate per la prima volta o se
avete la pelle molto sensibile.
– Una volta abituata la pelle all’epila-
zione, passate alla testina epilatrice
standard di Bche permette un’epila-
zione più efficiente e veloce grazie al
maggioro numero di pinzette.
B Prima di iniziare
Preparate la pelle
La vostra pelle deve essere asciutta e
priva di residui oleosi o di crema.
A scelta raffreddare la pelle: per le prime
epilazioni o in caso di pelle sensibile,
potete utilizzare l’accessorio refrigerante,
raccomandato dai dermatologi per ridurre • Inserite lo spinotto del trasformatore 6
le eventuali piccole irritazioni.
nella presa 5e collegate il trasforma-
tore 7ad una presa di corrente.
• Assicuratevi di aver messo in freezer
il sacchetto contenitore del gel (***)
almeno due ore prima di effettuare
l’operazione (per comodità, tenete
sempre un sacchetto di gel nel freezer).
• Inserite il sacchetto contenitore del gel
nella tasca trasparente del guanto.
Utilizzatelo solo con il guanto.
• Appoggiate la parte trasparente (fredda)
del guanto sulla gamba.
• Iniziate il raffreddamento della pelle per
almeno 1/2 minuti, o più a lungo se
necessario.
C Come epilarsi
1 Assicuratevi che uno dei due accessori
Ao asia inserito.
Per accendere l’apparecchio portate
l’interruttore 4sulla posizione «optimal».
Per una velocità ridotta, scegliere la
posizione «soft». La SmartLight illumina
in base a seconda della velocità
selezionata.
• Epilate immediatamente l’area raffred-
data, come descritto nella sezione «C».
• Ripetete l’operazione di raffreddamento
e di epilazione fino a completamento.
• Assicuratevi che la pelle sia asciutta
durante l’epilazione.
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo
con movimento lento e continuo
contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una pres-
sione eccessiva.
Importante: non applicate il guanto
rinfrescante per più di 2 minuti sulla stessa
area. Non esponetelo ai raggi solari.
Non utilizzate, se danneggiati, i sacchetti
contenenti il gel. Predisporne la raccolta.
Poichè i peli crescono in direzioni
diverse, è utile guidare l’apparecchio
in diverse direzioni.
28
Entrambi i rulli del massaggiatore A
devono essere sempre mantenuti a
contatto con la pelle, per permettere ai
movimenti pulsanti di stimolare e
rilassare la pelle per un’epilazione più
delicata.
Se siete abituate all’epilazione e cer-
cate un modo più veloce per rimuovere
efficacemente i peli superflui, vi consi-
gliamo l’accessorio EfficiencyPro a.
Permette il massimo contatto con la
pelle e assicura un’utilizzo ottimale.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione, insieme a
dell’alcohol. Durante la pulizia, potete
far ruotare gli elementi pinzetta
manualmente. Dopo la pulizia, posizio-
nate l’accessorio desiderato (Ao a)
nuovamente sulla testina epilatrice.
7 Rimuovere la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione
3a destra e a sinistra. Pulire con la
spazzolina la parte superiore dell’ap-
parecchio. Posizionare la testina
epilatrice e l’accessorio preferito
nuovamente nell’apparecchio.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata
e tesa.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
4 Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi hanno
dimostrato che la testina epilatrice
può essere utilizzata sotto le ascelle
e lungo la linea bikini. Si sa che queste
aree sono particolarmente sensibili
al dolore. La sensazione di dolore
comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Prima dell’epilazione, comunque, pulite
perfettamente le rispettive zone per
rimuovere qualsiasi residuo (ad es.
di deodorante). Asciugate accurata-
mente tamponando con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le ascelle,
mantenete il braccio sollevato e
muovete l’apparecchio in diverse
direzioni.
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete l’apparec-
chio e pulite la testina epilatrice utiliz-
zata: in caso di utilizzo degli accessori
(Ao a) rimuoverli e pulirli con una
spazzolina.
29
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en de-
sign. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Silk·épil Xelle Easy Start.
Het SmartLight, geïntegreerd in de aan/uit
knop, geeft licht dat bijna het daglicht
nabootst, waardoor zelfs de dunste
haartjes zichtbaar worden en geeft meer
controle – voor nog meer efficiëntie.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u
vertrouwd maken met het apparaat en u
voorzien van nuttige informatie over epi-
leren. Lees eerst zorgvuldig de gehele
gebruiksaanwijzing voordat u het appa-
raat gebruikt.
Indien u nog niet eerder een epileerappa-
raat heeft gebruikt, of indien u langere
tijd niet meer geepileerd heeft, kan het
enige tijd duren voordat de huid zich heeft
aangepast aan het epileren.
Eventuele pijn bij de eerste keren epileren
zal aanmerkelijk minder worden wanneer
het aantal haartjes dat verwijdert dient te
worden afneemt en wanneer de huid zich
heeft aangepast aan het epileren.
Braun Silk·épil Xelle is ontworpen om
het verwijderen van haartjes zo efficiënt,
zacht en makkelijk mogelijk te maken.
Het bewezen epileersysteem verwijdert
haartjes vanaf de wortel voor een weken-
lange gladde huid. De haartjes die terug-
Braun Silk·épil Xelle Easy Start is speciaal
groeien, voelen fijn en zacht aan, dus geen ontworpen om het epileren de eerste
stoppels meer.
keren makkelijker te maken en uw huid
door de aanpassingsfase te helpen.
Het epileerhoofd Bmet het X’pert-épil
systeem bevat 40 pincetjes die op een
unieke wijze gepositioneerd zijn waardoor
meer haartjes in één enkele beweging
worden verwijderd, voor ongekende
efficiëntie. De geïntegreerde SoftLift® tips
zorgen ervoor dat zelfs de kortste haartjes
(0,5 mm) en platliggende haartjes vanaf
de wortel worden verwijderd.
• Het starters epileerhoofd bis speciaal
ontwikkeld voor de eerste keren epile-
ren, wanneer de huid hier nog niet aan
gewend is, en voor de gevoelige huid.
Vergeleken met het standaard epileer-
hoofd, heeft het starters epileerhoofd
minder pincetten die verder uit elkaar
staan. Hierdoor worden minder haartjes
tegelijkertijd verwijdert.
Dit maakt het epileren zachter en helpt
uw huid wennen aan het epileren, maar
het epileren duurt langer dan wanneer
het standaard epileerhoofd wordt
gebruikt.
Wordt geleverd met twee verschillen
opzetstukken:
AHet massage-opzetstuk stimuleert de
huid op rustige wijze voor het haartje
wordt uitgetrokken en kalmeert deze
nadien, voor extra zacht epileren.
aDe flexibele EfficiencyPro clip past zich Het verkoelingssysteem vermindert
eenvoudig aan, aan de rondingen van mogelijke huidirritaties na het epileren
het lichaam en zorgt voor een snel een en zorgt ervoor dat de huid koel en fris
prettig epilatorgebruik. Het garandeert aanvoelt.
maximaal contact met de huid door
een optimale gebruikspositie en daar-
mee een effectievere haarverwijdering. Waarschuwing
• Om hygiënische redenen, dient u dit
apparaat niet te delen met andere
personen.
30
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
• Houd het apparaat tijdens gebruik
op veilige afstand van het hoofdhaar,
wenkbrauwen, haarlinten etc. om
verwondingen en blokkeren of
beschadigen van het apparaat te
voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de
netspanning overeenkomt met de
waarde aangegeven op de adapter.
Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt
adapter.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
–
eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen
verdikte moedervlekken
verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte van
Raynaud
–
–
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
de benen te verwijderen, maar kan ook
worden gebruikt op gevoelige delen van
het lichaam zoals oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij haar-
tjes met wortel en al worden verwijderd,
kan leiden tot ingegroeide haartjes en
–
hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger
aan wanneer de haartjes tussen 2 en
5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer
zijn is het aan te raden deze eerst op deze
huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel lengte af te scheren.
of het rood worden van de huid), afhanke-
lijk van de conditie van de huid en haar-
tjes. Dit is een normale reactie die echter
snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst
epileert of wanneer u een gevoelige huid
heeft, kan de reactie op het epileren
echter iets sterker zijn.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds
te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s
nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan
om na het epileren een vochtinbrengende
crème aan te brengen om de huid te
kalmeren.
Het gebruik van een verkoelingssysteem
helpt irritaties voorkomen.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes nier door de huidopper-
vlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is het
raadzaam om regelmatig een massage
spons of huidpeeling te gebruiken (bijv.
na het douchen). Door een zachte scrub-
beweging wordt de bovenste huidlaag
verwijdert en kunnen fijne haartjes door
de huidoppervlakte groeien.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrri-
teerd is, dan is het raadzaam uw arts
te raadplegen. Normaal gesproken ver-
dwijnen irritaties en het gevoel van pijn
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig
gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Het is een feit dat het teruggroeien van
de haartjes met 50% vermindert als je
de haartjes regelmatig, minstens elke
31
4 weken, vanaf de wortel verwijdert
gebruik makend van de Silk·épil.
• Herhaal het koelen en het epileren totat
de totale oppervlakte is behandeld.
• Zorg ervoor dat uw huid tijdens het
epileren droog is.
Belangrijk:deverkoelingshandschoenniet
langer dan 2 minuten op hetzelfde stuk
huid gebruiken. Niet blootstellen aan
direct zonlicht. De Gel pack niet meer
gebruiken indien deze beschadigd is.
Gel pack kan met het huisvuil worden
weggegooid.
Het verkoelingssysteem niet gebruiken in
geval van hypergevoeligheid, allergie voor
kou of indien uw huid aan gevoelsstoor-
nissen lijdt, in geval van hartziekten of
ontregelde bloedsomloop.
A Beschrijving (zie pagina 4)
A Massagerollers
a EfficiencyPro clip
B Epileerhoofd met X’pert-épil systeem
b Starters epileerhoofd
3 Knopjes voor het verwisselen van de
epileerhoofden
4 Aan/uit knop met het SmartLight
5 Contactopening
6 Stekkeraansluiting
7 12 Volt adapter
Verkoelingssysteem:
H Gel pack
h Verkoelingshandschoen
Het gebruik van uw Silk·épil
• Het epileerhoofd dat u gaat gebruiken
(Bof b) dient voor gebruik te zijn
gereinigd.
• Om het epileerhoofd te verwijderen
drukt u de ontgrendelingsknoppen 3
aan beide kanten gelijktijdig in en trekt u
het epileerhoofd van het apparaat.
• Klik het gewenste epileerhoofd op het
apparaat:
– Kies het starters epileerhoofd b
indien u voor de eerste keer gaat
epileren of indien u een zeer gevoelige
huid heeft.
– Wanneer uw huid gewend is aan het
epileren kunt u het standaard epileer-
hoofd gebruiken. Het standaard
epileerhoofd Bheeft meer pincetten
waardoor de haartjes sneller en
efficiënter worden verwijderd.
• Steek de plug van het snoer 6in de
contactopening 5en steek de stekker
van de adapter 7in een stopcontact.
B Voordat u begint
Uw huid voorbereiden
De huid moet droog zijn en vrij van olie of
crème.
Koeling van de huid: wanneer u begint met
epileren of indien u een gevoelige huid
heeft, kunt u het verkoelingssysteem
gebruiken. Dit systeem is aangeraden
door dermatologen en helpt mogelijke
huidirritatie voorkomen.
• De Gel pack moet ten minste 2 uur in de
vriezer hebben gelegen (u kunt het Gel
pack in de vriezer bewaren, zodat deze
altijd klaar is voor gebruik).
• Plaats de Gel pack in de verkoelings-
handschoen onder het transparante
plastic. Gebruik de Gel pack alleen in
combinatie met de handschoen.
• Plaats de transparante kant van de
handschoen op uw huid.
• Beweeg de verkoelingshandschoen
ongeveer 1/2 minuut over de huid, of
langer indien nodig.
• Epileer de gekoelde huid direct na het
koelen zoals beschreven in deel «C».
C Epileren
1 Zorg ervoor dat één van de opzet-
stukken Aof aop het epileerhoofd is
geklikt. Om het apparaat aan te zetten,
32
schuif de aan/uit knop 4naar «optimal».
Voor minder snelheid, schuif de knop
naar «soft». Het SmartLight blijft
zijn (verwijder ook restjes deodorant)
Reinig voor het epileren grondig de te
behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een
handdoek; gebruik deppende bewe-
gingen. Bij het epileren van de oksel,
dient u de arm gestrekt omhoog te
houden en het apparaat in verschil-
lende richtingen te bewegen.
branden zolang het apparaat aan is.
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal
resultaat dient de Silk·épil loodrecht
(90°) op de huid te worden geplaatst.
Beweeg het apparaat in een langzame,
continue beweging, zonder hard te
drukken, tegen de haargroeirichting in,
in de richting van de schakelaar.
Omdat haartjes in verschillende rich-
tingen kunnen groeien, is het raadzaam
het apparaat in verschillende richtingen
over de benen te bewegen voor een
optimaal resultaat.
Het epileerhoofd reinigen
5 Haal, na het epileren, de stekker uit het
stopcontact en maak het epileerhoofd
schoon. Verwijder eerst het gebruikte
opzetstuk (Aof a) en maak het met
het borsteltje schoon.
Beide rollers van de massagerollers
Adienen altijd in contact te zijn met
de huid, waardoor de pulserende
bewegingen de huid stimuleren en
ontspannen voor zachter epileren
Als je gewend bent aan het epileren en
op zoek bent naar een snellere manier
om efficiënt haartjes te verwijderen,
gebruik dan de EfficiencyPro clip. Deze
zorgt voor een maximaal contact met
de huid en verzekert tevens een opti-
male hoek tov de huid.
6 Om de pincetjes schoon te maken,
gebruik het borsteltje met een beetje
alcohol. Draai de epileerschijf hand-
matig rond en reinig zo alle pincetten.
Plaats na het schoonmaken het
gewenste opzetstuk (Aof a) weer
op het epileerhoofd.
7 Verwijder het epileerhoofd door op
de ontgrendelingsknoppen 3aan de
linker en rechter zijde te drukken en het
epileerhoofd omhoog te trekken. Maak
de bovenkant van het apparaat schoon
met het borsteltje. Plaats het epileer-
hoofd en het gewenste epileeropzet-
stuk erug op het apparaat.
3 Benen epileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt
gehouden tijdens het epileren. Voor het
epileren van de knieholte dient het been Wijzigingen voorbehouden.
gestrekt te worden gehouden.
Dit produkt voldoet aan de
4 Oksel en bikinilijn epileren
EMC-normen volgens de EEG
Gebruikerstests gevolgd door derma-
richtlijn 89/336 en aan de EEG
tologen hebben aangetoond dat ook
laagspannings richtlijn 73/23.
de oksels en bikinilijn kunnen worden
geepileerd. Let op: deze delen zijn
bijzonder gevoelig voor pijn.
Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen.
Gooi dit apparaat aan het eind van
zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de door
Voor het epileren dient de te behandelen uw gemeente aangewezen
huidoppervlakte schoon en droog te inleveradressen.
33
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfyl-
Hvis du ikke har brugt en epilator før, eller
der de højeste krav til kvalitet, anvendelig- hvis det er længe siden, kan det tage et
hed og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af Braun Silk·épil Xelle Easy Start.
lille stykke tid for huden at vænne sig til
epileringsprocessen. Det ubehag man
oplever i starten reduceres væsentligt ved
gentagen brug, da der bliver færre hår der
skal fjernes og huden vænner sig til
processen.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med
apparatet samt give dig nogle nyttige
oplysninger omkring epilering.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt
igennem, før apparatet bruges første
gang.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start er specielt
designet til at gøre din start inden for
epilering så nem og blid som mulig i
Braun Silk·épil Xelle er designet til at gøre tilvænningsfasen.
fjernelse af uønsket hårvækst så effektiv,
nænsom og let som muligt. Det gennem-
prøvede epileringssystem fjerner håret
ved roden og efterlader huden glat i ugevis.
Når hårene vokser ud, er de fine og bløde,
og der er ingen stubbe.
• Begynder epilatorhovedet ber udviklet
specielt til de første epileringer, hvor
huden endnu ikke har vænnet sig til
processen, samt til sart hud.
Sammenlignet med standard epilator-
hovedet har det færre pincetgreb som
sidder længere fra hinanden, så de
trækker færre hår ud på én gang. Dette
gør processen meget blidere og hjælper
din hud med at tilpasse sig epilering,
men det tager lidt længere tid end med
standard epilatorhovedet.
Det epileringshoved Bmed X’pert-épil
system har 40 pincetter, som er placeret
på en unik måde, så hårene fjernes
med et strøg med uovertruffen effektivitet.
SoftLift® tips, der er integreret i epilerings-
hovedet, sikrer, at selv korte hår (0,5 mm)
og fladtliggende hår fjernes helt nede ved
roden.
Den findes med to forskellige slags
tilbehør:
ARullerne på tilbehøret med massage-
ruller stimulerer først nænsomt huden
og lindrer den, efter at hårene er truk-
Køletilbehøret hjælper yderligere med
at mindske eventuel hudirritation efter
epileringen og efterlader huden kølig og
frisk.
ket ud, og reducerer hermed mærkbart Advarsel
følelsen af ubehag.
• Af hygiejniske grunde bør du ikke dele
aDen fleksible EfficiencyPro-hætte
følger nemt kroppens kurver og giver
en hurtig og behagelig epilering. Den
sikrer maksimal kontakt med huden
ved den helt rigtige placering og gør
hårfjerningen mere effektiv.
dette apparat med andre.
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår,
øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at
undgå skader både på brugeren og på
apparatet.
SmartLight indbygget i kontakten skaber
lysforhold næsten ligesom dagslys og
afslører således selv de fineste hår, hvilket • Kontroller først om netspændingen i
giver dig bedre kontrol og større epile-
ringseffektivitet.
lysnettet stemmer overens med spæn-
dingsangivelsen på transformeren.
34
Anvend altid denne vedlagte 12 V
transformer.
–
hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på
benene, men kan også anvendes på alle
sarte områder som f.eks. på armene,
i armhulen eller langs bikinilinien.
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at
epilere, når hårene har den optimale
længde på 2–5 mm. Hvis hårene er
længere bør de barberes først.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene
I begyndelsen anbefales det at epilere
fjernes med rod, kan medføre hudirritation om aftenen, så en eventuel rødmen kan
eller hår, der vokser under huden (f.eks.
kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af
hud- og hårtype. Dette er en helt normal
reaktion, som hurtigt vil forsvinde.
forsvinde i løbet af natten. Efter endt
epilering anbefales det at påføre en
fugtighedscreme.
Dog kan det vare længere, hvis det er
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved
første gang du fjerner hår med roden eller at bryde gennem hudoverfladen. Regel-
hvis du har sart hud.
Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hud-
irritation.
mæssig brug af en massagesvamp (f.eks.
efter badet) eller eksfolierende peeling
creme forhindrer at hårene gror indad, da
de blide skrubbebevægelser fjerner det
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser øverste hudlag, så de fine hår kan bryde
tegn på irritation, bør du kontakte din
læge. Generelt vil hudreaktionerne og
smertefølelsen aftage væsentligt, efter-
gennem hudoverfladen.
Det er et faktum, at udvoksning reduceres
hånden som du har anvendt Silk·épil nogle med 50%, hvis du fjerner hårene ved
gange.
roden mindst hver 4. uge ved hjælp af din
Silk·épil.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned
i huden (f.eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengøring af epilator-
hovedet før brug nedsætter risikoen for
infektioner.
A Beskrivelse (se side 4)
A Massagerulle-tilbehør
a EfficiencyPro-hætte
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle B Epileringshoved med X’pert-épil
at bruge apparatet, bør du tale med din system
læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun b Begynder epileringshoved
anvendes efter konsultation hos lægen: 3 Udløserknapper
ved eksem, sår, betændelsestilstande 4 Kontakt med indbygget SmartLight
–
i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder
omkring modermærker
ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
5 Stik til ledning
6 Ledning
7 12 V transformer med stik til stik-
kontakt
–
–
Køletilbehør
ved sukkersyge, under graviditet, ved H Gelépakke
Raynauds syge h Kølehandske
35
hvis det er første gang du epilerer, eller
hvis du har meget sart hud.
– Når huden er blevet vant til epilering,
kan du skifte til det standard epilator-
hoved B, som giver en mere effektiv
og hurtigere epilation takket være det
større antal pincetgreb.
• Sæt ledningen 6i indgangsstikket 5
og tilslut transformeren 7til en stik-
kontakt.
B Før du begynder
Klargøring af huden
Huden skal være helt tør og fri for fedt og
creme.
Afkøling af huden: De første par gange
du epilerer (eller hvis du har sart hud),
kan du anvende køletilbehøret, som af
dermatologer anbefales for at reducere
eventuel hudirritation.
• Sørg for at gelépakken har ligget
i fryseren (***) i mindst 2 timer
(for nemheds skyld ken gelépakkerne
opbevares i fryseren).
• Læg gelépakken under handskens
transparente folie. Må kun bruges
sammen med handsken.
• Læg den transparente (kolde) side af
handsken på benet.
• Afkøl i ca. 1/2 minut eller længere, hvis
nødvendigt.
C Epilering
1 Sørg for, at enten tilbehør Aeller aer
monteret på epileringshovedet.
For at tænde for apparatet skubbes
kontakten 4til stillingen «optimal».
For at sænke hastigheden vælges
indstillingen «soft». SmartLight lyser, så
længe apparatet er tændt.
• Epiler den afkølede hud omgående som
beskrevet i afsnit «C».
• Gentag afkølings/epileringsprocessen
indtil hele benet er epileret.
• Det er vigtigt, at huden er tør under
epileringen.
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
apparatet vinkelret (90°) mod huden.
Uden at trykke føres apparatet mod
hårenes groretning, i retning mod
afbryderen.
Vigtigt: Den afkølede handske må kun
ligge på huden i max. 2 minutter. Må ikke
udsættes for sollys. Hvis gelépakken er
beskadiget, må den ikke anvendes, men
smides i skraldespanden. Må ikke anven-
des, hvis du er overfølsom, allergisk over
for kulde, hvis din hud er overfølsom, hvis
du lider af hjerte-kar sygdomme eller lider
af dårligt blodomløb.
Da hår kan gro i forskellige retninger,
kan det være en god idé at føre appa-
ratet i forskellige retninger for at opnå
det optimale resultat.
Begge ruller på tilbehøret med de
massageruller Askal altid røre huden,
således at de pulserende bevægelser
kan stimulere og afslappe huden og
gøre epileringen mere nænsom.
Hvis du er vant til epilering og ønsker at
fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du
anvende EfficiencyPro-tilbehøret a.
Det giver maksimal hudkontakt og
sikrer optimal brug.
Sådan anvendes Silk·épil
• Før du begynder bør du sikre dig, at det
epilatorhoved du ønsker at anvende er
grundigt rengjort (Beller b).
• Tryk på udløserknapperne 3på venstre
og højre side for at fjerne epilator-
hovedet.
• Klik det ønskede hoved på plads:
– Vælg det begynder epilatorhoved b,
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter.
Ved epilering i knæhasen skal benet
holdes strakt helt ud.
36
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer har
vist, at man også kan epilere under
armene og langs bikinilinien.
Dette produkt er i overens-
stemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Vær opmærksom på, at disse områder
er specielt følsomme over for smerte.
Ved gentagen brug vil smertefornem-
melsen blive mindre.
Apparatet bør efter endt levetid
ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Før epilering skal det respektive
område rengøres grundigt og derefter
klappes tørt med et håndklæde. Ved
epilering under armene holdes armen
strakt opad og apparatet føres i
forskellige retninger.
Rengøring af epilatorhovedet
5 Efter epilering trækkes apparatet ud af
stikket, og epileringshovedet rengøres.
Tag først det anvendte tilbehør (Aeller
a) af og rens det med en børste.
6 For at rengøre pincetten bruges
rensebørsten dyppet i sprit. Rens
pincetterne med børsten fra bagsiden
af epilatorhovedet, mens du drejer
cylinderen manuelt. Efter rengøring
sættes det foretrukne tilbehør (Aeller
a) tilbage på epilatorhovedet.
7 Fjern epilatorhovedet ved at trykke på
udløserknapperne 3til venstre og til
højre og træk det af. Giv toppen af
apparatet en hurtig rengøring med
børsten. Sæt epilatorhovedet og dit
foretrukne tilbehør tilbage på
apparatet.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
37
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøte-
komme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av din nye
Braun Silk·épil Xelle Easy Start.
Om du ikke har brukt en epilator før eller
om du ikke har brukt den på en stund,
kan det ta litt tid før huden venner seg til
epilering igjen. Ubehaget som oppleves i
begynnelsen, reduseres betraktelig etter
gjentatte gangers bruk ettersom antall hår
som skal fjernes reduseres over tid, og
huden venner seg til prosessen.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent
med produktet, samt gi en del nyttig
informasjon om epilering. Vennligst les
bruksanvisningen grundig før apparatet
tas i bruk.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start er spesielt
designet for å gjøre starten på epileringen
enkel, ettersom den skånsomt hjelper
huden i tilpasningsfasen.
Braun Silk·épil Xelle er utviklet for å
gjøre fjerning av uønsket hår så effektivt,
skånsomt og enkelt som mulig. Den har et • Epilatorhodet for nybegynnere ber
velprøvd epileringssystem som fjerner hår
fra roten og gjør huden glatt i ukevis. Fordi
håret som vokser ut igjen er tynt og mykt
blir det ingen stubber.
spesielt designet for de første få
epileringer, når huden ikke er vant til
prosessen og også for ømtålig hud.
Sammenlignet med standard epilator-
hodet har dette færre pinsetter plassert
med større mellomrom, og napper færre
hår samtidig. Dette gjør prosessen mer
skånsom, og hjelper huden din å venne
seg til epileringen, men det vil ta litt
lengre tid enn med et standard epila-
torhode.
Det epileringshodet Bmed X’pert-épil-
systemet, har 40 pinsetter som alle er
spesielt plassert for å fjerne mer hår i en
enkelt bevegelse, noe som gir enestående
effektivitet. SoftLift®-tips som er integrert
i epileringshodet, sørger for at til og med
korte hår (0,5 mm) og flattliggende hår
fjernes grundig fra roten.
Avkjølingssettet gir ekstra hjelp til å
redusere eventuelle hudirritasjoner etter
epilering og vil gi huden en sval og frisk
følelse.
Den leveres med to forskjellige tilbehør:
ARullene til massasjerulle-tilbehøret
stimulerer skånsomt huden før
epilering og beroliger den etter at
hårene er trukket ut, noe som bidrar til
å redusere smertefølelsen betydelig.
Advarsel
• Av hygieniske årsaker bør ikke flere
personer bruke samme apparat.
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med hår på hodet,
øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå
eventuelle skader så vel som for å
forhindre blokkeringer eller skader på
produktet.
aDet fleksible EfficiencyPro-elementet
tilpasser seg enkelt kroppens former
og medvirker til en rask og behagelig
epilering. Det sørger for maksimal
hudkontakt ved optimal bruksstilling
og sikrer en mer effektiv hårfjerning.
SmartLight-lyset som er integrert i
bryteren, gir nesten dagslysforhold og
viser selv det fineste hårstrå og gir deg
bedre kontroll og forbedret epilerings-
effektivitet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelsen på transforma-
toren korresponderer med nettspen-
38
ningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt
transformatoren.
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt
når hårene har en optimal lengde på
2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er
lengre, anbefaler vi at de på forhånd
kuttes til denne lengde.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på
leggene, men kan også brukes på alle
sensitive områder som på armene, under
armene og langs bikinilinjen.
Ved første gangs epilering anbefaler vi
å epilere om kvelden, slik at eventuell
rødflammethet kan forsvinne i løpet av
natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke
en fuktighetskrem som beroliger huden.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe,
ubehag eller rødflammet hud), avhengig
av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som raskt
vil avta, men kan forsterkes de første
gangene hårene fjernes fra røttene eller
om du har ømtålig hud. Bruk av ned-
kjølingshansken vil bidra til å redusere
irritasjoner.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser
ut igjen ikke klarer å komme gjennom til
hudoverflaten. For å eliminere risikoen
for hår som vokser innover, anbefaler vi
regelmessig bruk av en masseringssvamp
(f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved
forsiktig skrubbing, fjernes det øverste
hudlaget og fine hår kan komme gjennom
til hudens overflate.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter
36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil
generelt avta betraktelig etter gjentatte
gangers anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og hud-
irritasjoner avta betraktelig etter gjentatte
gangers bruk av Silk·épil.
Det er et faktum at ny hårvekst reduseres
med 50 % hvis du fjerner hår fra roten
jevnlig og minst hver fjerde uke, med din
Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon
i huden oppstå ved at bakterier kommer
inn i huden (f. eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengjøring av epilator-
hodet før hver bruk minsker risikoen for
infeksjoner.
A Beskrivelse (se side 4)
A Masasjerulletilbehør
a EfficiencyPro-element
B Epileringshode med X’pert-épil-
system
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, b Epileringshode for nybegynnere
vennligst ta kontakt med lege. I følgende 3 Utløserknapper
tilfeller bør dette apparatet kun benyttes
etter konsultasjon med lege:
4 Bryter med integrert SmartLight-lys
5 Apparatinntak
6 Apparatkontakt
7 12 V transformator med støpsel
Avkjølingssett:
–
eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter
–
–
rundt føflekker
H Gelepakke
redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes, h Avkjølingshanske
ved graviditet, Raynaud’s sykdom
–
blødersykdom eller nedsatt immunitet
39
• Ønsket hode klikkes på plass:
– Epilerer du for første gang eller har
meget følsom hud, start med det
epilatorhodet bfor begynnere.
– Straks huden din er blitt vant til epile-
ring, kan du skifte til det standard
epilatorhodet Bsom gir en raskere og
mer effektiv epilering takket være flere
pinsettgrep.
B Før bruk
Forberedelser
Huden din må være tørr og fri for fett eller
krem.
Valgfri kjøling av huden: De første gange-
ne du epilerer eller om du har følsom hud,
anbefales bruk av avkjølingsenheten.
Anbefales av dermatologer for å redusere • Sett apparatkontakten 6i apparatinn-
mulige hudirritasjoner.
taket 5, transformatorens 7støpsel
settes i et nettuttak.
• Legg gelepakken i dypfryseren (***) i
minst 2 timer (for enkelhets skyld
anbefales oppbevaring av gelepakkene
i fryseren).
• En gelepakke legges i under hanskens
transparente folie. Brukes kun med
hanske.
• Legg den transparente (kalde) siden av
hansken på leggen.
• Kjøl ned området i ca. 1/2 minutt eller
lenger om nødvendig.
• Epiler det nedkjølte området med en
gang som beskrevet under «C».
• Gjenta nedkjøling og epilering til du er
ferdig.
C Hvordan epilere
1 Forsikre deg om at et av tilbehørene A
eller aer festet på epileringshodet.
Slå på maskinen ved å skyve bryteren
4til stillingen «optimal». Sett bryteren
i stillingen «soft» for å redusere hastig-
heten. SmartLight lyser når apparatet er
slått på.
• Forsikre deg om at huden holdes tørr
under epilering.
2 Gni huden for å løfte korte hår. For
at resultatet skal bli best mulig, hold
apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden
og før den sakte, uten trykk, mot
hårvekstretningen og i bryterens
retning.
Da hår kan gro i forskjellige rettninger,
vil det også hjelpe og føre apparatet i
forskjellige rettninger for å oppnå et
optimalt resultat.
Begge rullene på det massasjerulle-
tilbehøret A, bør alltid være i kontakt
med huden slik at den pulserende
bevegelsen kan stimulere og berolige
huden og gi en skånsom epilering.
Hvis du er vant med epilering og er på
utkikk etter en raskere og mer effektiv
måte å fjerne hår på, kan du benytte
EfficiencyPro-tilbehøret aDet gir
maksimal hudkontakt og sørger for en
optimal bruksstilling.
Viktig: Hold ikke avkjølingshansken lenger
enn 2 minutter på samme område.
Skal ikke ikke utsettes for direkte sollys.
Bruk ikke gelepakken om den er defekt.
Kan kastes i husholdningsavfallet.
Skal ikke brukes om du er overfølsom
eller allergisk mot kulde, ved nerveskader
i huden, ved hjertelidelser eller ved
uregelmessigheter i blodsirkulasjons-
systemet.
Før bruk av produktet
• Før du begynner rengjøres epilatorhodet
du ønsker å bruke (Bog b) grundig.
• For å ta av epilatorhode, trykk inn
utløserknappene 3på venstre og høyre
side og trekk epilatorhodet av.
40
3 Epilering av leggene
Forbehold om endringer
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet skal
leggen holdes helt utstrekt.
Dette produktet oppfyller kravene
i EU-direktivene EMC 89/336/EEC
og Low Voltage 73/23/EEC.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer
har vist at epilering kan utføres under
armene og langs bikinilinjen. Vær
oppmerksom på at dette er områder
som er spesielt følsomme for smerte.
Følelsen av smerte vil avta etter gjen-
tatte gangers anvendelse.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester av f. eks
deodorant. Tørk deretter forsiktig med
et håndkle ved å klappe mot huden.
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhodene
5 Trekk ut støpselet og rengjør epile-
ringshodet når du er ferdig med
epileringen. Ta først av tilbehøret som
er brukt (Aeller a) og rengjør det med
børsten.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol.
Rengjør pinsettene, med børsten fra
baksiden av epilatorhodet, samtidig
som du dreier sylinderen manuelt.
Etter rengjøringen setter du på ønsket
tilbehør (Aeller a) på epileringshodet.
7 Ta av epileringshodet ved å trykke på
utløserknappene 3på venstre og
høyre side og trekk det av. Rengjør øvre
del av maskinen. Sett epileringshodet
og ønsket tilbehør på maskinen.
41
Svenska
Våra produkter är framtagna för att upp-
fylla högsta krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du
verkligen kommer att trivas med din nya
Silk·épil Xelle Easy Start.
Om du aldrig tidigare eller om det var
länge sedan ni epilerade er kan det ta
en liten stund för huden att vänja sig.
Obehaget kommer snabbt att avta med
upprepad behandling då antalet hårstrån
som avlägnas minskar och huden vänjer
sig.
Med följande text vill vi göra dig bekant
med denna produkt och ge några goda
råd om epilering. Läs noga igenom hela
bruksanvisningen innan du använder
produkten.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start är
framtagen speciellt för att göra första-
gångs epilering så skonsam och mild
som möjligt och hjälper din hud under
invänjningstiden.
Braun Silk·épil Xelle har designats för att
göra borttagningen av oönskad hårväxt så
effektiv, skonsam och enkel som möjligt.
Dess beprövade epileringssystem tar bort
hårstråna vid roten och huden håller sig
len i flera veckor. När hårstråna växer ut
igen är de fina och mjuka, och du slipper
stubb i fortsättningen.
• Epileringshuvudet bför förstagångs-
användare är speciellt framtagen för
de första epileringstillfällena då huden
fortfarande inte har vant sig eller då
känslig hud skall epileras. Jämfört
med standard huvudet har den färre
pincetter som är mer utspridda.
Dessa drar ut färre hårstrån åt gången.
Detta ger en skonsammare epilering
och hjälper huden att vänja sig vid pro-
cessen. Det tar dock något lägre tid att
epilera än med standard huvudet.
Det epileringshuvudet Bmed X’pert-épil
system har 40 pincetter som är ordnade
på ett unikt sätt för att kunna ta bort
mer hår i ett enda drag – en verkan utan
motstycke. SoftLift® -spetsarna, som
finns integrerade i epileringshuvudet, ser
till att även korta hårstrån (0,5 mm) och
platt liggande hårstrån tas bort ända från
roten.
Kylhandsken reducerar ytterligare möjlig-
heten till irritation efter epilering och ger en
svalkande och fräsch känsla.
Levereras med två olika clips:
ARullarna på massagerulleclipset
stimulerar varsamt huden innan och
lindrar den efter att håret dragits ut
vilket minskar känslan av smärta
avsevärt.
aDen flexibla EfficiencyPro-toppen följer
enkelt din kropps kurvor för en snabb
och skonsam epilering. Den säkerstäl-
ler maximal hudkontakt vid optimal
användningsposition vilket ger ett mer
effektivt hårborttagande.
Viktigt
• Av hygieniska skäl bör apparaten inte
delas med andra.
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
• När apparaten är påslagen, får den
aldrig komma i kontakt med huvudhår,
ögonfransar, hårband eller liknande för
att undvika personskada och förhindra
stopp eller att skada uppstår på appa-
raten.
• Innan apparaten används måste du
kontrollera att spänningen i ditt uttag
stämmer överens med den som anges
SmartLight som finns inbyggd i reglaget,
reproducerar nästan dagsljusförhållande,
så att även de finaste hårstråna avslöjas
och ger dig utökad kontroll som förbättrar
epileringseffektiviteten.
42
på transformatorn. Använd alltid bifogad En del nyttiga tips
12 V transformatorn.
Epilering är behagligast och enklast
när håret har en längd av 2–5 mm
(0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekom-
menderar vi att först klippa ner håret till
denna längd.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen, den kan även
användas på mer känsliga kroppsdelar
såsom underarmar, armhålor och bikini-
linjen.
I början rekommenderar vi att du epilerar
på kvällen så att eventuell rodnad kan
försvinna under natten. Efter epilering
rekommenderar vi att någon fuktcreme
appliceras för att huden skall kunna «vila».
Alla hårborttagningsmetoder där hår-
strån tas bort med rötterna kan leda till
inåtväxande hårstrån och irritation (såsom Det kan inträffa att tunna hårstrån som
klåda, obehag och rodnader) beroende på växer tillbaka inte förmår tränga igenom
hudens och hårets egenskaper. Detta är
dock en normal reaktion som går över
hudytan. För att förhindra risken för
inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi
snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig regelbunden användning av torrborste
de första gångerna eller om huden är extra (t.ex. efter att ha duschat) eller exfolie-
känslig.
rande krämer. Genom att mjukt borsta
utsatta delar avlägsnas det yttersta hud-
lagret så att hårstrån kan ta sig igenom
hudytan.
Kylhandsken hjälper till att minska irrita-
tioner.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande
är irriterad, rekommenderar vi att du
kontaktar läkare. I allmänhet tenderar
hudreaktionerna och smärtförnimmelsen
att minska avsevärt efter upprepad
användning med Silk·épil.
Det är ett faktum att håråterväxten
minskar med 50 % om du regelbundet tar
bort hårstrån från roten, åtminstone var
fjärde vecka med din Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av hårbort-
tagning kan leda till inflammation om
bakterier tränger in i huden (t.ex. när hår-
borttagaren förs över huden). Genom att
noggrant rengöra epileringshuvudet före
varje användning minimeras risken för
inflammationer.
A Beskrivning (se sidan 4)
A Massagerulleclips
a EfficiencyPro-toppen
B Epileringshuvud med X’pert-épil
system
Om du är tveksam när det gäller att
b Epileringshuvud, nybörjare
använda denna produkt ber vi dig rådfråga 3 Frisläppningsknappar
en läkare. I följande fall skall produkten
4 Reglage med inbyggd SmartLight
inte användas förrän du har konsulterat en 5 Anslutning för stickkontakt
läkare:
6 Stickkontakt
7 12 V transformator med nätkontakt
Kylpaketet:
H Gelpack
h Kylhandske
–
eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck
runt födelsemärken
nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
–
–
–
43
b, «starter», om det är första gången
eller om du har känslig hy.
– När din hud har vant sig vid epilering
kan du byta till det färgade stan-
dardhuvudet B, då får du en mer
effektiv och snabbare epilering tack
vare det större antalet pincetter.
B Innan du börjar
Förbered huden
Din hud måste vara torr och fri från fett och
hudcreme.
Kyla ner huden: De första gångerna du
epilerar eller om du har känslig hud kan du • Tryck in stickkontakten 6i uttaget 5
använda kylhandsken. Hudläkare rekom-
menderar kyla för att minska risken för
hudirritation.
och koppla in nätkontakten 7till ett
elektriskt vägguttag.
• Lägg Gelpacken i frysen (***) i minst två
timmar. (För enkelhetens skull kan du
förvara Gelpacken i frysen).
• Trä in under handskens genomskinliga
folie. Andvänds endast tillsammans med
handsken.
• Håll den transparenta (kalla) sidan av
handsken mot benet.
• Kyl huden i ungefär 1/2 minut eller längre
om så önskas.
C Hur man epilerar
1 Se till att ett av clipsen Aeller aär fäst
vid epileringshuvudet.
Sätt igång apparaten genom att föra
reglaget 4till den «optimal» inställ-
ningen. För att minska hastigheten,
välj «soft», den mjuka inställningen.
SmartLight lyser så länge apparaten är
påslagen.
• Epilera sedan den kylda delen omedel-
bart enligt avsnitt «C».
• Upprepa kylning, epilering tills du är klar.
• Se till att huden är torr när du epilerar.
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll
apparaten vinkelrätt (90°) mot huden
och för den mothårs i riktning mot
strömbrytaren mjukt och försiktigt,
tryck inte för hårt.
Då håret kan växa i olika riktningar kan
vara nödvändigt att föra epilatorn i olika
riktningar för att uppnå bästa resultat.
Båda rullarna till det massagerulle-
clipset Amåste alltid ha kontakt med
huden, för att låta de pulserande
rörelserna stimulera och få huden att
slappna av för en skonsammare
epilering.
Viktigt
Kyl inte samma del för mer än 2 minuter.
Håll utom räckhåll för barn. Utsett inte
för direkt solljus. Andvänd inte skadad
Gelpack. Kassera i vanliga hushållsavfal-
let. Andvänd inte denna produkt om du är
känslig, eller allergisk mot kyla.
Ej heller om du får känselstörningar
i huden, lider hjärtsjukdomar eller har
problem med blodcirkulationen.
Om du är van vid epilering och letar
efter ett snabbare sätt att effektivt ta
bort hår ska du byta till.
EfficiencyPro-toppen aden ger dig
största möjliga hudkontakt och låter dig
få en optimal användarposition.
Innan du börjar
• Innan epilering påbörjas, rengör nog-
grant pincetthuvuden som skall använ-
das (Beller b).
• För att ta av pincetthuvudet, tryck på
den högra och vänstra frisläppnings-
knappen 3och dra av huvudet.
• Klicka på det önskade Epileringshu-
vudet:
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du
epilerar i och kring knävecken skall
benen vara sträckta.
– Välj pincetthuvudet med den trumman
44
4 Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer visar
att det går alldeles utmärkt att epilera
armhålor och bikinilinje. Tänk på att
dessa områden är mer känsliga för
smärta. Smärtförnimmelsen kommer
dock att minska avsevärt efter uppre-
pad användning.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG
om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
Innan epilering påbörjas, gör rent
grundligt på de aktuella kroppsdelarna kan ombesörjas av Braun service-
(avlägsna ex.vis deoderanter). Torka
sedan med en handduk med lätta
tryckningar. När armhålan epileras, håll
armen uppsträckt och för fram epilatorn
åt olika håll.
center eller på din lokala återvinnings-
station.
Rengöring och skötsel
5 Efter epilering, dra ut kontakten ur
vägguttaget och rengör epilerings-
huvudet. Först ska du ta bort det clips
Aeller asom du sist använt och
rengöra det med borsten.
6 Använd en rengöringsborste doppad
i alkohol när du ska rengöra pincett-
systemet. Rengör pincetterna med
borsten från baksidan av epilerings-
huvudet medan pincetthjulet vrids
manuellt. Efter rengöringen sätter du
tillbaka det clips Aeller asom du
använder mest på epileringshuvudet.
7 Ta bort epileringshuvudet genom att
trycka på frisläppningsknapparna3på
vänstra och högra sidan och dra av det.
Ge höljets ovansida en snabbrengöring
med borsten. Sätt tillbaka epilerings-
huvudet och det clips som du använder
mest på höljet.
Med reservation för eventuella ändringar.
45
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muo-
tuiluvaatimukset. Toivomme, että olet
Voit tuntea laitteen käytön epämiellyt-
täväksi käyttäessäsi epilaattoria ensim-
mäistä kertaa tai jos edellisestä käyttöker-
tyytyväinen Braun Silk·épil Xelle Easy Start rasta on hyvin pitkä aika. Useamman
laitteeseen.
käyttökerran jälkeen iho alkaa tottua
epilointiin.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen
lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönot-
toa.
Braun Silk·épil Xelle Easy Start on
erityisesti suunniteltu tekemään epiloinnin
aloittaminen helpoksi ja miellyttäväksi.
Braun Silk·épil Xelle on suunniteltu
tekemään ei-toivottujen ihokarvojen
poistamisestamahdollisimmantehokasta,
hellävaraista ja helppoa. Sen epilointi-
toiminto poistaa ihokarvat juurineen ja
tekee ihostasi silkinpehmeän usean viikon
ajaksi. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat
ohuita ja pehmeitä, joten sänkeä ei ehdi
muodostua.
• Aloitusepilointi-ajopää bon suunniteltu
erityisesti ensimmäisiä epilaattorin
käyttökertoja varten, kun iho on vielä
arka ja tottumaton toimenpiteeseen.
Normaaliin epilonti-ajopäähän verrattuna
pinsettejä on vähemmän ja ne ovat
kauempana toisistaan. Tästä johtuen
karvoja poistetaan vähemmän yhdellä
kerralla. Tämä tekee toimenpiteestä
miellyttävämmän ja antaa iholle aikaa
tottua epilointiin. Samalla se kuitenkin
tekee epiloinnista pitkäkestoisemman
kuin normaali epilointi-ajopäällä
X’pert-épil-toiminnolla varustetussa
epilointipäässä Bon 40 ainutlaatuisesti
aseteltua pinsettiä. Ihokarvat poistuvat
yhdellä kertaa ennennäkemättömän
tehokkaasti. Epilointipäähän integroidut
SoftLift®-kärjet varmistavat, että jopa
lyhyet (0,5 mm) ja ihonmyötäiset karvat
poistuvat juurineen.
suoritettu toimenpide.
Viilennyshansikas tuo helpotuksen
mahdolliseen ihon ärsytykseen epiloinnin
jälkeen ja tekee ihon viileäksi ja raikkaaksi.
Mukana on kaksi lisäosaa:
AHierontaosa stimuloi ihoa
hellävaraisesti ennen ihokarvojen
poistoa ja rauhoittaa ihokarvojen
poiston jälkeen, mikä vähentää kivun
tunnetta merkittävästi.
Varoitus
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden
käyttää laitetta.
aJoustava EfficiencyPro-lisäosa
mukautuu vartalosi muotoihin ja tekee • Älä anna laitteen kastua.
epiloinnista nopeaa ja miellyttävää.
Se varmistaa mahdollisimman laajan
ihokosketuksen ihanteellisella käyt-
töasennolla, jolloin ihokarvojen poisto
on tehokkaampaa.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms.
vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi
laitteen tukkeutumisen tai rikkoutu-
misen.
Virtakytkimen SmartLight tuottaa
päivänvaloa muistuttavan valon, jolloin
ohuimmatkin ihokarvat näkyvät ja epilointi
on tehokkaampaa.
• Varmista ennen käyttöä, että verk-
kojännite vastaa muuntajaan merkittyä
jännitettä. Käytä aina mukana olevaa
12 V:n muuntajaa.
46
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon
poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvar-
sissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos
ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme
leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä,
joissa ihokarvat poistetaan juurineen,
saattaa olla seurauksena sisäänpäin-
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida
illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus
kasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon rauhoit-
ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim.
kutinaa, epämukavuutta tai punotusta
tamiseksi suosittelemme käyttämään
kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat
häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja
ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on
olla niin hentoja, että niiden on vaikea
tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit
herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi. sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta,
Käyttämällä viilennyshansikasta voit
ehkäistä ärsytystä.
on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti kuorin-
takintaalla (esim. suihkun jälkeen) tai
kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen
poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa
ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen
ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet
asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon
ärsytys ja kivun tunne vähenevät
huomattavasti muutaman käyttökerran
jälkeen.
On todistettu, että ihokarvojen
uudelleenkasvu vähenee 50 %, jos karvat
poistetaan juurineen säännöllisesti
vähintään 4 viikon välein Silk·épilillä.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi
joissakin tapauksissa tulehtua (esim.
kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
A Laitteen osat (katso sivu 4)
A Hierontaosa
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet
laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa
tapauksissa on syytä keskustella lääkärin
kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:
a EfficiencyPro-lisäosa
B Epilointipää, jossa X’pert-épil-toiminto
b Aloitusepilointipää
3 Vapautuspainikkeet
4 Virtakytkin, jossa SmartLight
5 Kojevastike pistoketta varten
6 Pistoke
7 12 V muuntaja, jossa pistoke
Viilennyshansikas:
H Geelipakkaus
–
Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos
sinulla on suonikohjuja.
–
–
Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus,
raynardin tauti.
h Hansikas
–
Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
47
• Napsauta valitsemasi ajopää paikoil-
leen:
– Valitse Aloitusepilointi-ajopää
b, jos epiloit ensimmäisiä kertoja tai
sinulla on herkkä iho.
– Jos ihosi on tottunut epilointiin niin voit
valitamyösnormaali-epilointi-ajopään
B.
Se mahdollistaa tehokkaamman ja
nopeamman epiloinnin suuremman
pinsettimäärän ansiosta.
B Ennen käyttöä
Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas
Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä
kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit
käyttää viilennyshansikasta.
Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä
ihoärsytyksen vähentämiseksi.
• Varmista, että geelipakkaus on ollut
pakastimessa (***) vähintään kahden
tunnin ajan (geelipakkausta voidaan
säilyttää pakastimessa ja näin se on heti
käyttövalmis).
• Kytke pistoke 6kojevastikkeeseen 5
ja kytke muuntaja 7verkkovirtaan.
• Työnnä geelipakkaus hansikkaan
läpinäkyvään taskuun. Käytä geelipak-
kausta ainoastaan hansikkaan kanssa.
• Aseta läpinäkyvä (kylmä) puoli säärtäsi
vasten.
• Viilennä ihoa noin 1/2 minuutin ajan
(tai pidempään mikäli tarpeen).
• Epiloi viilennetty ihoalue välittömästi
kohdassa «C» kuvatulla tavalla.
• Toista viilennys ja epilointi jaksot,
kunnes kaikki karvat on ajettu.
• Varmista, että ihoalue on kuiva epiloin-
nin aikana.
C Epilaattorin käyttö
1 Varmista, että jompikumpi lisäosista A
tai aon kiinnitetty epilointipäähän.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
4optimal-asetukseen. Vähennä
nopeutta valitsemalla soft-asetus.
SmartLight palaa niin kauan kuin laite
on käynnissä.
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä
laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi
vasten ja kuljeta sitä painamatta
yhtäjaksoisesti ihokarvojen
kasvusuuntaa vasten (kytkin on
poistettavien ihokarvojen puolella).
Ihokarvat ei aina kasva samansu-
untaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa
karvojen katkeamista. Parhaan
lopputuloksen saamiseksi kuljeta
laitetta useisiin eri suuntiin.
Tärkeää: Pidä viilennyshansikasta yhdellä
ihoalueella korkeintaan kahden minuutin
ajan. Älä altista auringonvalolle. Älä käytä
geelipakkausta mikäli se on rikki. Käytetyn
pakkauksen voi hävittää talousjätteen
mukana. Älä käytä viilennyshansikasta jos
olet yliherkkä kylmyydelle, ihossasi on
tuntohäiriöitä, sinulla on jokin sydänperäi-
nen sairaus tai sinulla on verenkiertohäi-
riöitä.
Hierontaosan Amolempien telojen
tulee aina olla kosketuksissa ihoon,
jolloin sykkivät liikkeet virkistävät ja
rentouttavat ihoa ja epilointi on
hellävaraisempaa.
Jos olet tottunut epilointiin ja haluat
poistaa ihokarvat vielä nopeammin ja
tehokkaammin, käytä EfficiencyPro-
lisäosaa a. Se varmistaa mahdollisim-
Laitteen käyttöönotto
• Ennen käyttöä puhdista huolellisesti
epilointi-ajopää, jota aiot käyttää (B
tai b).
• Irroittaaksesi ajopään paina vapautus-
painikkeita 3vasemmalta ja oikelta ja
vedä ajopää pois.
48
man laajan ihokosketuksen ja ihante-
ellisen käyttöasennon.
Muutosoikeus pidätetään.
3 Jalkojen epilointi
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMC-
vaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista pitää
jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
Ihotautilääkäreiden tekemät
käyttötestit osoittavat, että myös
kainalon alta ja bikinirajasta voidaan
ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä
alueet ovat erityisen herkkiä kivulle.
Kivun tunne vähenee käyttökertojen
lisääntyessä.
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Ennen epilointia puhdista käsiteltävä
alue kaikista jäänteistä (esim. deo-
dorantti). Kuivaa iho huolellisesti
painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa
epiloidessa, pidä käsivarsi ylös
ojennettuna ja liikuta laitetta eri
suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen ja puhdista epilointipää.
Irrota ensin käytetty lisäosa (Atai a) ja
puhdista se harjalla.
6 Puhdista pinsettiosa alkoholiin
kastetulla puhdistusharjalla. Puhdista
pinsetit harjalla epilointipään taka-
puolelta samalla kääntäen runkoa
käsin. Aseta puhdistuksen jälkeen
haluamasi lisäosa (Atai a) takaisin
epilointipäähän.
7 Irrota epilointipää painamalla vasem-
malla ja oikealla olevia vapautuspainik-
keita 3ja vetämällä se irti. Puhdista
kotelon yläosa harjalla. Aseta epilointi-
pää ja haluamasi lisäosa takaisin
koteloon.
49
∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ
˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ
¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á-
¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌÂ
fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ
·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil Xelle
Easy Start.
a∆Ô Â‡Î·ÌÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro
‡ÎÔÏ· ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙȘ η̇Ϙ
ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÌÈ· ÁÚ‹ÁÔÚË Î·È
¢¯¿ÚÈÛÙË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË. ∂Í·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ
̤ÁÈÛÙË Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÛÙË
ηٿÏÏËÏË ı¤ÛË ¯Ú‹Û˘, ÂÈÙÚ¤ÔÓ-
Ù·˜ ¤ÙÛÈ ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙÂÚË
·Ê·›ÚÂÛË ÙÚȯÒÓ.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜
ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÔ˘Ì ÌÂÚÈΤ˜
¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·ß¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, ·fi
ÙËÓ ·Ú¯‹ ¤ˆ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿.
∆Ô Êˆ˜ SmartLight Ô˘ Â›Ó·È ÂÓۈ̷و-
̤ÓÔ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·Ó··Ú¿ÁÂÈ Û¯Â‰fiÓ
Û˘Óı‹Î˜ Ë̤ڷ˜, ·ÔηχÙÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ
·ÎfiÌË Î·È ÙȘ ÈÔ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜, ‰›ÓÔÓÙ·˜
Û·˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·-
ÙÈÎfiÙËÙ· ÛÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
∂¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ Û˘Û΢‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÚÈÓ ‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙÂ
οÓÂÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ‰È¿ÛÙËÌ·
›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ï›ÁÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· Ó·
ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜. ∏ ·Ú¯Èο
‰˘Û¿ÚÂÛÙË ÂÌÂÈÚ›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È ‰Ú·ÛÙÈο
Ì ÙËÓ Û˘Ó¯‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
ηıÒ˜ Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ ÚÔ˜ ·õ·›ÚÂÛË
ÙÚȯÒÓ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î¿ı õÔÚ¿ Î·È ÙÔ
‰¤ÚÌ· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô.
∏ Braun Silk·épil Xelle ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›
ÒÛÙÂ Ë ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ·ÓÂÈı‡ÌËÙ˘
ÙÚȯÔÊ˘˝·˜ Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋, ··Ï‹ Î·È Â‡ÎÔÏË. ∆Ô
·Ô‰Â‰ÂÈÁ̤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
·Ê·ÈÚ› ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙·, ‰È·ÙË-
ÚÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰· Û·˜ ··Ï‹
ÁÈ· ‚‰ÔÌ¿‰Â˜. ∂ÊfiÛÔÓ Ë ÙÚ›¯· Ô˘
·ÓÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â›Ó·È ÈÔ ÏÂÙ‹ ηÈ
̷Ϸ΋, ‰ÂÓ ı· ˘¿ÚÍÂÈ Í·Ó¿.
∏ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ BÌ ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· X’pert-épil ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
40 ‰›ÛÎÔ˘˜ ÔÈ ÔÔ›ÔÈ Â›Ó·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ·
ηٷÓÂÌË̤ÓÔÈ ÒÛÙ ӷ ·Ê·ÈÚÔ‡Ó
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÙÚ›¯Â˜ Ì ¤Ó· ¤Ú·ÛÌ·,
ÁÈ· ··Ú¿ÌÈÏÏË ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·.
OÈ ¿ÎÚ˜ SoftLift® Ô˘ Â›Ó·È ÂÓۈ̷و-
̤Ó˜ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘,
ηıÈÛÙÔ‡Ó Û›ÁÔ˘ÚË ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ·fi
ÙËÓ Ú›˙· ÙˆÓ ÎÔÓÙÒÓ (0,5mm) ·ÏÏ¿ ηÈ
ÙˆÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈˆÓ ÙÚȯÒÓ.
∏ Û˘Û΢‹ Xelle Easy Start Ù˘ Braun
¤¯ÂÈ ÂȉÈο ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ
ÚÒÙË Û·˜ ·õ‹ Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
‡ÎÔÏË, ·õÔ‡ ßÔËı¿ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÛÂ
·˘Ù‹ ÙËÓ ÚÒÙË õ¿ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
•
∏ ÂȉÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜ b
¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÂȉÈο ÁÈ· ÙȘ ÚÒÙ˜
õÔÚ¤˜, Ô˘ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
Û˘ÓËı›ÛÂÈ ·ÎfiÌ· Î·È Â›Û˘ ÁÈ·
¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·. ™˘ÁÎÚÈÓfiÌÂÓË ÌÂ
ÙËÓ ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
¤¯ÂÈ ÏÈÁfiÙÂÚÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜
‰›ÛÎÔ˘˜ Î·È Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fiÛ-
Ù·ÛË, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ·õ·ÈÚÔ‡Ó ÏÈÁfiÙÂÚ˜
ÙÚ›¯Â˜ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜. ∞˘Ùfi οÓÂÈ ÙË
‰È·‰Èηۛ· Ôχ ··ÏfiÙÂÚË Î·È ßÔËı¿
ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· Û˘ÓËı›ÛÂÈ, ·ÏÏ¿ ı·
¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ϛÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ
·fi fiÙÈ Ì ÙËÓ ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹.
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ‰˘Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÎÏ›:
A∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì·Û¿˙ ÌÂ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜
‹È· ÙÔÓÒÓÂÈ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÚÈÓ ·fi ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È ÙÔ Î·ÙÂ˘Ó¿˙ÂÈ
·ÊfiÙÔ˘ ‚ÁÂÈ Ë ÙÚ›¯· ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈο ÙËÓ ·›ÛıËÛË fiÓÔ˘.
50
∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ·Ú¤¯ÂÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ ¿Ó
ÚfiÛıÂÙË ßÔ‹ıÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË
Èı·ÓÔ‡ ÂÚÂıÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ¿
ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È ·õ‹ÓÂÈ ÛÙÔ
‰¤ÚÌ· Û·˜ Ì›· ·›ÛıËÛË ‰ÚÔÛÈ¿˜ ηÈ
õÚÂÛο‰·˜.
¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
∏ ̤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔÓ ÂÚÂıÈ-
ÛÌfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ
ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈο, Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ·›ÛıËÌ· fiÓÔ˘
ÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ·ÚÎÂÙ¿ Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·-
ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Silk·épil.
¶ÚÔÛÔ¯‹
•
•
•
•
°È· ÏfiÁÔ˘˜ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜, ÌËÓ ÌÔÈÚ¿˙ÂÛÙÂ
·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó·
‚Ú·¯Â›.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿.
ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë Û˘Û΢‹ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ß·ÎÙËÚȉ›ˆÓ ̤۷ ÛÙÔ
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·õ‹ ‰¤ÚÌ· (.¯. fiÙ·Ó Û‡ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Ì ٷ Ì·ÏÏÈ¿, ÙȘ ßÏÂõ·Ú›‰Â˜, Ù·
õÚ‡‰È· ÎÏ. ÁÈ· Ó· ·Ôõ¢¯ı› Ù˘¯fiÓ ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈÂ›Ù·È fiÙ·Ó ÚÈÓ ·fi οıÂ
™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› õÏÂÁÌÔÓ‹ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· ÂÍ·ÈÙ›·˜
¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·). O ΛӉ˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘
ΛӉ˘ÓÔ˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜, ηıÒ˜ ηÈ
ßÏ¿ßË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ·fi ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË
ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÓÙ·ÔÎÚ›-
ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ Â›Ó·È ÁÚ·Ì̤ÓË
ÛÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÂÙ·Û¯Ë-
Ì·ÙÈÛÙ‹ ÙˆÓ 12 V.
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·Ú›˙ÂÙ ۯÔÏ·-
ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ì ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfi-
ÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜.
•
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ·ÌõÈßÔϛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. ™ÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹
ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·õÔ‡
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜:
–
¤Î˙ÂÌ·, ÏËÁ¤˜, ·ÓÙȉڿÛÂȘ ÂÚÂıÈ-
Ṳ̂ÓÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ ı˘Ï·Î›Ùȉ·
(˘Ò‰Ë ı˘Ï¿ÎÈ· ÙÚȯÒÓ) Î·È ÎÈÚÛÔ-
õÏÂß›Ùȉ·
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô SilkØépil ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ, ·ÏÏ¿ ¤Ú¢Ó˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‰ÈÂÍ·¯ı› ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfi-
ÁÔ˘˜ ·¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ ÌÔÚ› ›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ.
–
–
Á‡Úˆ ·fi ÎÚ·ÙÔÂÏȤ˜
ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘
Raynaud‘s
–
·ÈÌÔõÈÏ›· ‹ ·ÓÔÛÔÔÈËÙÈ΋ ·Ó¿ÚÎÂÈ·.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙·
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË
ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ
ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯. õ·ÁÔ‡Ú·, ‹ ÎÔÎΛ-
ÓÈÛÌ·), ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›·
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜
õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ·ÏÏ¿ ›Ûˆ˜ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÈ
Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Á›ÓÂÙ·È ÈÔ Â‡ÎÔÏ· fiÙ·Ó
ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ
2–5 ¯ÈÏ. ∂¿Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Â›Ó·È Ì·ÎÚ‡ÙÂÚ˜,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ÚÒÙ· ηÈ
Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ
ÙÚȯÒÓ Ô˘ ı· ¤¯Ô˘Ó ßÁÂÈ 1 ‹ 2 Â߉ÔÌ¿-
‰Â˜ ÌÂÙ¿.
51
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË
õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fiÁÂ˘Ì·,
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈÔ˜
ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· ÂÍ·õ·ÓÈ-
ÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜. ªÂÙ¿
·fi οı ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
¯ÚÈÛÈÌÔÔț٠̛· ÂÓ˘‰·ÙÈ΋ Îڤ̷ Ô˘
ı· ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· ÙÔ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
B ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi,
¯ˆÚ›˜ ˘ÔÏ›̷ٷ Ï·‰ÈÔ‡ ‹ Îڤ̷˜.
¶ÚÔÂÚ·ÈÙÈ΋ „‡ÍË ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ : °È· ÙȘ
ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ
‰¤ÚÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ
ÂȉÈ΋ Âõ·ÚÌÔÁ‹ „‡Í˘ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·, Ë
ÔÔ›· Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfiÁÔ˘˜
ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË Ù˘ Èı·ÓfiÙËÙ·˜ ÂÚÂıÈÛ-
ÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÔÈ Ó¤Â˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ ·Ó·Ù‡-
ÛÔÓÙ·È Ó· ÌËÓ ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÚÔÏËõı› Ë
·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË
Á·ÓÙÈÒÓ Ì·Û¿˙ (.¯. ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ ÓÙÔ˘˜).
∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ Â¿Óˆ ÏÈ·Úfi ÛÙÚÒÌ·
Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
•
µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢·Û›· ÌÂ
ÙÔ ˙ÂϤ ¤¯ÂÈ Î·Ù·„˘¯ı› (***) ÁÈ·
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÒÚ˜ (ÁÈ· Ó· ›ÛÙÂ
Û›ÁÔ˘ÚÔÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÛÙÔ „˘Á›Ô).
µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂϤ οو
·fi ÙË ‰È·õ·Ó‹ ÌÂÌßÚ¿ÓË.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ˙ÂϤ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
Á¿ÓÙÈ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ‰È·õ·Ó‹ (ÎÚ‡·)
ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Á·ÓÙÈÔ‡ ÛÙÔ fi‰È Û·˜.
¶·ÁÒÛÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘
1/2 ÏÂÙfi, Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.
∞ÔÙÂÏ› ÁÂÁÔÓfi˜ fiÙÈ Ë Â·ÓÂÌÊ¿ÓÈÛË
ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ı· ÌÂȈı› ηٿ 50% ÂÊfiÛÔÓ
·Ê·ÈÚ›Ù ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Û˘ÛÙË-
Ì·ÙÈο, ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 4 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Silk·épil.
•
•
•
•
•
∞ÔÙÚȯÒÛÙ ÙËÓ ·ÁˆÌ¤ÓË ÂÈõ¿ÓÂÈ·
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ·Ì¤Ûˆ˜, fiˆ˜ ÂÚÈ-
ÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·õÔ «C».
∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· (¿ÁˆÌ· –
·ÔÙÚ›¯ˆÛË) ̤¯ÚÈ Ó· ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ›ӷÈ
ÛÙÂÁÓfi.
A ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 4)
A ∫Ï› Ì·Û¿˙
a ∂Í¿ÚÙËÌ· EfficiencyPro
B ∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
X’pert-épil
b ∫ÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜
3 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
4 ¢È·ÎfiÙ˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ Êˆ˜
SmartLight
¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙÔ Á¿ÓÙÈ ÛÙËÓ
›‰È· ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 2
ÏÂÙ¿. ªËÓ ÙÔ ·õ‹ÓÂÙ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ
‹ÏÈÔ. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢·Û›·
Ì ÙÔ ˙ÂϤ Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·õ›. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ
ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Á¿ÓÙÈ Â¿Ó Â›ÛÙÂ
˘ÂÚ¢·›ÛıËÙË ‹ ·ÏÏÂÚÁÈ΋ ÛÙÔ ÎÚ‡Ô,
Â¿Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Â˘·ÈÛıË-
5 ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
6 µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
7 ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ
ª¤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
H ™˘Û΢·Û›· Ì ˙ÂϤ
h ∫Ú‡Ô Á¿ÓÙÈ
52
ۛ˜ ‹ ·ÏÏÂÚÁ›Â˜, Â¿Ó ˘Ôõ¤ÚÂÙ ·fi
ηډȷΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ΢ÎÏÔ-
õÔÚÈ·Îfi ÚfißÏËÌ·.
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· Ó· ÛËΈıÔ‡Ó
ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜. °È· ·ÎfiÌ· ηχÙÂÚË
·fi‰ÔÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ
‰¤ÚÌ· Û·˜. ∫¿ÓÂÙ ·ÚÁ¤˜, Û˘Ó¯›˜
ÎÈÓ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË, ·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË
õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË.
∂Âȉ‹, οÔȘ õÔÚ¤˜ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜
·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Ì ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜ ηÙ¢-
ı‡ÓÛÂȘ, ı· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛ-
Ì·Ù· Â¿Ó Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ.
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÚÈÓ ·fi
ÙË ¯Ú‹ÛË
•
•
¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ÌÂ
ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ô˘
2a
2b
ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ (
‹
).
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙÂ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›-
¯ˆÛ˘ ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤-
3
ÚˆÛ˘ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ , Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È
ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ô˘ ÂÈϤ-
Í·Ù ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ
ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô, fiÙÈ ßÚ›ÛÎÂÙ·È
ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË:
∫·È ÔÈ ‰˘Ô ·ÏÈÓ‰ÚÔÈ ÙÔ˘ ÎÏ› Ì·Û¿˙
AÚ¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ·ʋ
Ì ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰·, ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜
ÛÙȘ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ Ó· ÙÔÓÒÓÔ˘Ó Î·È Ó·
¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÁÈ· ÌÈ· ··Ïfi-
ÙÂÚË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
∂ÊfiÛÔÓ Â›ÛÙ ÂÍÔÈÎÂȈ̤Ó˜ Ì ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È ÂȉÈÒÎÂÙ ¤Ó·Ó
Ù·¯‡ÙÂÚÔ ÙÚfiÔ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÙȘ ÙÚ›¯Â˜, ÚÔÛ·ÚÌfi-
ÛÙ ÙÔ ÎÏ› EfficiencyPro a. ∂ÈÙÚ¤ÂÈ
ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â·Ê‹ Ì ÙËÓ ÂȉÂÚ-
Ì›‰· Î·È ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË
ı¤ÛË ¯Ú‹Û˘.
•
–
∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜
2b
Â¿Ó Î¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ·
ÚÒÙË õÔÚ¿ ‹ ¤·Ó ¤¯ÂÙ Ôχ
¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
–
∂¿Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë Û˘ÓËı›-
ÛÂÈ ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÏ·ÛÛÈ΋ ÎÂõ·Ï‹ B, Ë
ÔÔ›· ·Ú¤¯ÂÈ Ì›· ÈÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·-
ÙÈ΋ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË,
ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓˆÓ ‰›ÛÎˆÓ Ô˘
‰È·ı¤ÙÂÈ.
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ
·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÂÓو̤ÓÔ.
6
•
µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
ÛÙËÓ
5
˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹
7
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ
ÛÙËÓ.
¶·Ú·Î·ÏÒ, Ï¿ßÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ
ÂȉÈο ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜
Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ˜ ÛÙÔÓ fiÓÔ.
ªÂÙ¿ ·fi ·ӷϷÌß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË
ÙÔ ·›ÛıËÌ· ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı· ÌÂȈı›.
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›·, ßÂ߷Ȉı›ÙÂ
fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜
ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË,
ηı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ·
Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·
·fi ·ÔÛÌËÙÈÎfi. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÂ-
C ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
1 µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤Ó· ·fi Ù· ÎÏ› A‹
aÂ›Ó·È ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹, Û‡ÚÂÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË 4ÛÙË ı¤ÛË «optimal». °È·
ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ı¤ÛË
«soft». ∆Ô Êˆ˜ SmartLight ʤÁÁÂÈ fiÛÔ
Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
53
ÁÓÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ì ̛·
ÂÙÛ¤Ù·. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ÛÙË Ì·Û¯¿ÏË, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ
¯¤ÚÈ Û·˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ
‰¤ÚÌ· Ó· Â›Ó·È ÙÂÓو̤ÓÔ Î·È Ô‰ËÁ›-
ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜ ηÙ-
¢ı‡ÓÛÂȘ. ∂Âȉ‹ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÌÔÚ› Ó· ›ӷÈ
ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ, ·Ôõ‡ÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË
ÂÚÂıÈÛÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÔÛÌË-
ÙÈο Ì ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›Ì-
Ì·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙÂ
ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘. ¶ÚÒÙ·
·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ ÙÔ ÎÏ› Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡-
Û·Ù (A‹ a) Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ
‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
6 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Ì ÙÔ˘˜
‰›ÛÎÔ˘˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ-
›ÛÙ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‚Ô˘ÙËÁ-
̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜
‰›ÛÎÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
ÎÂÊ·Ï‹˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ηıÒ˜ ÙÔ˘˜
Á˘Ú›˙ÂÙ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ŒÂÈÙ· ·fi ÙÔÓ
ηı·ÚÈÛÌfi, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÈı˘-
ÌËÙfi ÎÏ› (A‹ a) Í·Ó¿ ¿Óˆ ÛÙËÓ
ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
7 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
Ȥ˙ÔÓÙ·˜Ù·ÎÔ˘ÌÈ¿·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
3ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ηÈ
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ·.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È ÙÔ
ÂÈı˘ÌËÙfi ÎÏ› (A‹ a) ›Ûˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
54
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich appliance. The guarantee becomes void if
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich period, hand in or send the complete
alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei ce produit, à partir de la date d'achat.
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Pendant la durée de la garantie, Braun
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift Cette garantie s'étend à tous les pays où
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27286463 erfragen.
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we personnes non agréées par Braun et si
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l'appareil ainsi que l'attesta-
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun tion de garantie à votre revendeur ou à un
or its appointed distributor. Centre Service Agréé Braun.
55
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à Solo para España
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de fabrico, que torne necessário reparar,
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal
por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
La garantía solamente tendrá validez si la apresentação da factura ou documento
fecha de compra es confirmada mediante de compra correspondente.
la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Assistência Técnica Oficial Braun mais
Técnica de Braun más cercano. próximo.
56
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
seu Serviço Braun mais próximo, no caso vervanging van onderdelen of omruilen
de surgir alguma dúvida relativamente ao van het apparaat.
funcionamento deste produto, contacte- Deze garantie is van toepassing in elk land
nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Italiano
Beschadigingen ten gevolge van
Garanzia
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie.
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, De garantie vervalt bij reparatie door niet
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
La garanzia decade se vengono effettuate Customer Service Centre bij u in de buurt.
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Dansk
Per accedere al servizio durante il periodo Garanti
di garanzia, è necessario consegnare o far Braun yder 2 års garanti på dette produkt
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl
som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
57
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
och med inköpsdatum. Under garantitiden jos laitetta korjataan muualla kuin
58
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai
jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-
ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
59
|