Blaupunkt Stereo Amplifier GTA 250 User Manual

Amplifier  
GTA 250 7 607 792 037  
Bedienungs- und Einbauanleitung  
Operating and installation instructions  
Notice d’emploi et de montage  
Istruzioni d’uso e di installazione  
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding  
Bruks- och monteringsanvisning  
Instrucciones de manejo e instalación  
Instruções de serviço e de montagem  
 
GTA 250  
DEUTSCH  
Empfehlung:  
Die Leistung eines Verstärkers kann immer  
nur so gut sein wie seine Installation. Eine  
korrekte Installation erhöht die Gesamtper-  
formance Ihres Audiosystems. Der GTA-  
Verstärker sollte von einem Fachmann ein-  
gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-  
ren möchten, lesen Sie diese Einbauanlei-  
tung gründlich durch, und nehmen Sie sich  
für den Einbau ausreichend Zeit.  
Einführung  
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die-  
ses hochwertigen GTA-Leistungsverstär-  
kers! Mit der Wahl eines GTA250 haben Sie  
sich für höchste Wiedergabequalität ent-  
schieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungs-  
verstärker in ein vorhandenes System ein-  
bauen oder ein neues Hifi-System zusam-  
menstellen, die unüberhörbare Steigerung  
der Klangqualität wird Sie begeistern!  
Gestatten Sie uns abschließend noch ein  
Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte  
bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in  
Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schall-  
druckpegel oberhalb von 100 dB zu bleiben-  
den Schädigungen des menschlichen Ohrs  
bis hin zum vollständigen Verlust des Ge-  
hörs führen können. Mit modernen Hochlei-  
stungssystemen und hochwertigen Laut-  
sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpe-  
gel von über 130 dB zu erreichen.  
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig  
daran, die Bedienungsanleitungen über-  
sichtlich und allgemein verständlich zu ge-  
stalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Be-  
dienung haben, so wenden Sie sich bitte an  
Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hot-  
line Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie  
auf der Rückseite dieses Heftes.  
Für unsere innerhalb der Europäischen Uni-  
on gekauften Produkte, geben wir eine Her-  
stellergarantie. Die Garantiebedingungen  
können Sie unter www.blaupunkt.de ab-  
rufen oder direkt anfordern bei:  
Einbau- und Anschlussvorschrif-  
ten  
Das Verstärkerstromkabel muss maximal  
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Si-  
cherung versehen werden, um die Fahr-  
zeugbatterie bei einem Kurzschluss zwi-  
schen Leistungsverstärker und Batterie zu  
schützen. Die Sicherung des Verstärkers  
schützt nur den Verstärker selbst, nicht die  
Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Mon-  
tage und des Anschlusses ist der Mi-  
nuspol der Batterie abzuklemmen.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-  
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bord-  
computer, Wegfahrsperren) zu beachten.  
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die  
Endstufe professionell befestigt werden. Die  
Montagefläche muss zurAufnahme der bei-  
liegenden Schrauben geeignet sein und si-  
cheren Halt bieten.  
3
 
GTA 250  
Beim Bohren von Löchern darauf achten,  
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,  
Sicherungskasten) beschädigt werden.  
Amplifier GTA 250  
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an  
Autoradios mit Cinch-Anschluss.  
Der Amplifier wird an einem geeigneten  
Montageort z. B. unter den Sitzen oder im  
Kofferraum montiert (Fig. 1).  
Für den Anschluss an Autoradios mit  
ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch  
Adapter verwenden (7 607 893 093 oder  
7 607 855 094).  
Bei derAuswahl des Einbauortes sollte eine  
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus-  
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des  
Verstärkers gewährleistet.An scharfkantigen  
Löchern Kabeldurchführungen verwenden.  
Lautsprecher mit 2-4 Impedanz verwen-  
den (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung).  
Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-  
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschlie-  
ßen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-  
den. Der Querschnitt des Plus und Minus-  
kabels darf 6 mm2 nicht unterschreiten.  
Einsatzmöglichkeiten und Lautspre-  
cheranschluss:  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Frequenzgang  
10 Hz - 30.000 Hz  
Signal-Rausch-  
abstand  
> 90 dB  
Stabilität  
2 Ω  
Eingangs-  
empfindlichkeit  
0,1 - 8 V  
Tiefpassfilter  
(Low Pass)  
40 - 450 Hz  
Hochpassfilter  
(High Pass)  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Abmessungen  
B x H x T (mm)  
242 x 49,5 x 232  
4
 
GTA 250  
Plus- / Minus- Anschluss  
+12V  
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von  
6 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Bat-  
terie verlegen und über Sicherungshalter  
anschließen. An scharfkantigen Löchern  
Kabeldurchführungen verwenden. Handels-  
übliche Minuskabel an einen störfreien Mas-  
sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie-  
blech) sicher anschrauben (nicht am Minus-  
pol der Batterie). Kontaktfläche des Masse-  
punktes metallisch blank kratzen und mit  
Graphitfett einfetten.  
Remote- Anschluss des Verstär-  
kers mit schaltbarer +12 V Span-  
nungsquelle verbinden.  
Auf diese Weise kann der Verstärker über  
den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein-  
und ausgeschaltet werden.  
Level Regler  
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Ein-  
gangsempfindlichkeit der Endstufe an die  
Ausgangsspannung IhresAutoradio- Vorver-  
stärkerausganges angepasst werden.  
Integrierte Sicherungen (Fuse)  
Der Einstellbereich reicht von 0,1 V bis 8 V.  
Die im Amplifier integrierten Sicherungen  
(Fuse) schützen die Endstufe und das ge-  
samte elektrische System im Fehlerfall. Bei  
dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte nie-  
mals Sicherungen überbrücken oder gegen  
Typen mit höherem Strom auswechseln.  
Bei Anschluss eines Autoradios anderer  
Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit  
entsprechend den Herstellerangaben anzu-  
passen.  
Hierzu noch einige wichtige Erläute-  
rungen:  
Anschlussbeispiele  
Anschluss der Spannungsversorgung  
Fig. 2.  
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-  
sinn erhöht sich die Eingangsempfindlich-  
keit des Verstärkers und damit auch die Laut-  
stärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine  
Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt  
sich keine höhere Verstärkerleistung erzie-  
len, auch wenn sich dies zunächst so an-  
hört. Das System steigert lediglich schneller  
die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung  
des Radiogerätes aufgedreht wird.  
Anschluss anAutoradios mit Cinch-Ausgang  
Fig. 3.  
Lautsprecheranschlüsse Fig. 4.  
Lautsprecheranschlüsse  
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet  
werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem  
Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheran-  
schlüsse“ fortfahren).  
Wie bei jeder Audiokomponente ist die kor-  
rekte Polung von Verstärker und Lautspre-  
chern von essentieller Bedeutung für eine  
gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den  
Anschlüssen darauf zu achten, dass der  
5
 
GTA 250  
positive (+) Anschluss des Verstärkers mit  
dem positiven Anschluss (+) des Lautspre-  
chers verbunden wird; entsprechendes gilt  
für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem  
muss der linke Verstärkerkanal mit dem lin-  
ken Lautsprecher und der rechte Verstärker-  
kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun-  
den werden.  
Art und Bereich der Frequenz-  
übergänge einstellen.  
Beim GTA 250 kann die Art des Frequenz-  
übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“)  
und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-  
gestellt werden. Wenn beispielsweise ein  
Subwoofer- Paar angeschlossen werden  
soll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Ein-  
stellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegs-  
frequenz ist abhängig vom Frequenzbereich  
der Lautsprecher (siehe empfohlener Fre-  
quenzbereich der Lautsprecher).  
Überbrückte Lautsprecheranschlüs-  
se  
Der GTA-Verstärker kann für eine Monokon-  
figuration auch in Brücke geschaltet werden.  
Auf diese Weise kann der Verstärker für ei-  
nen oder mehrere Subwoofer bzw. einen  
Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-  
figuration addiert der Verstärker den rech-  
ten und linken Kanal zu einem Einkanalaus-  
gang (Monoausgang).  
„High- Pass“- Frequenzregelung  
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-  
ter in der Position „Hi-Pass“ befindet, und  
ermöglicht die Einstellung der gewünsch-  
ten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer  
Einstellung von 65 Hz hat der Verstärker ei-  
nen Frequenzbereich von 65 Hz bis 30.000  
Hinweis:  
Der Verstärker kann die rechte und linke Si- Hz.  
gnalinformation nur dann addieren, wenn  
„Low- Pass“- Frequenzregelung  
sowohl der rechte als auch der linke RCA-  
Anschluss vorgenommen wurde.  
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-  
ter in der Position „Low-Pass“ befindet, und  
ermöglicht die Einstellung der gewünschten  
Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Ein-  
stellung von 150 Hz hat der Verstärker ei-  
nen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.  
Achtung:  
In Brückenschaltung muss die Verstär-  
kerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine  
niedrigere Last führt zu einer Überhitzung  
oder Abschaltung des Verstärkers und  
kann dauerhafte Schäden verursachen.  
Bass Boost  
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die  
Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt  
werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB  
bis +18 dB.  
Betriebsanzeige  
(POWER / PROTECTION)  
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Be-  
triebszustand.  
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge-  
schaltet da Fehlerfall vorliegt.  
6
 
GTA 250  
ENGLISH  
Recommendation:  
A power amplifier’s performance is only as  
good as its installation. Proper installation  
will maximise the overall performance of your  
audio system. We recommend that you have  
our product installed professionally. Should  
you decide to install the amplifier yourself,  
however, please read through these instruc-  
tions carefully, and take your time over the  
installation.  
Introduction  
Congratulations on your purchase of a high-  
quality GTApower amplifier. By selecting the  
GTA 250 you have chosen a product which  
delivers superlative reproduction quality.  
Whether you are upgrading an existing sys-  
tem or using the GTA power amplifier in a  
new system, you are certain to notice im-  
mediate performance benefits!  
Finally, a word about your health: please bear  
in mind when playing music in your car that  
sustained sound levels above 100 dB can  
damage your hearing and may even result  
in total hearing loss. Modern high-perform-  
ance systems and high-quality loudspeaker  
configurations are quite capable of generat-  
ing noise levels above 130 dB  
The Blaupunkt editors are constantly work-  
ing on making the operating instructions  
clearer and easier to understand. However,  
if you still have any questions on how to op-  
erate the equipment, please contact your  
dealer or the telephone hotline for your coun-  
try. You will find the hotline telephone num-  
bers printed at the back of this booklet.  
Safety precautions  
Instructions for installation and  
We provide a manufacturer guarantee for our  
products bought within the European Union.  
You can view the guarantee conditions at connection  
www.blaupunkt.de or ask for them direct-  
ly at:  
Fit a fuse in the amplifier power line no more  
than 30 cm from the vehicle battery, in order  
to protect the battery in the event of a short-  
circuit between it and the power amplifier.  
The amplifier’s own fuse protects the ampli-  
fier itself, but not the car battery. Discon-  
nect the negative terminal of the battery  
before carrying out installation and con-  
nection work.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Germany  
Observe the vehicle manufacturer’s safety  
instructions (regarding airbags, alarm sys-  
tems, trip computers, vehicle immobilisers).  
The final stage must be installed profession-  
ally for reasons of safety. The mounting sur-  
face must be suitable for the screws provid-  
ed, and must provide firm support.  
When drilling holes, take care to avoid dam-  
age to vehicle components (battery, cables,  
fuse boxes).  
7
 
GTA 250  
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.  
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).  
The mounting location must also be dry, and  
provide sufficient ventilation for cooling of the  
amplifier. Use cable grommets when pass-  
ing cables through holes with sharp edges.  
Use loudspeakers with an impedance of  
2 to 4 (see table or installation drawing).  
Observe the max. power handling specifi-  
cations (music output). Do not connect the  
loudspeakers to ground; only use the termi-  
nals provided. The cross-section of the pos-  
itive and negative cable must be at least  
6 mm2.  
GTA 250 amplifier  
The amplifier is suitable for connection to car  
radios with Cinch connector. Use the Blau-  
punkt ISO Cinch adapter to connect the  
amplifier to car radios with ISO connec-  
tor (7 607 893 093/ 7 607 855 094).  
Applications and loudspeaker  
connection  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
10 Hz - 30.000 Hz  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Fig. 4, 4a  
Frequency  
response  
Signal-to-noise  
ratio  
> 90 dB  
2 Ω  
Stability  
Input-sensitivity  
Low-pass filter  
High-pass filter  
Bass Boost  
0,1 - 8 V  
40 - 450 Hz  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Dimensions  
W x H x D (mm) 242 x 49,5 x 232  
8
 
GTA 250  
Positive/negative connection  
+12V  
We recommend a cable cross-section of not  
less than 6 mm2. Run a standard commer-  
cial positive cable to the battery and con-  
nect to the fuse holder. Use cable grommets  
when passing cables through holes with  
sharp edges. Bolt a standard commercial  
negative cable to a ground point free of in-  
duced noise (car body bolt, body panel) -  
not to the negative battery pole. Clean the  
contact surface of the ground point down to  
bare metal and coat with antiseize graphite  
petroleum.  
Connect remote amplifier connec-  
tion to switchable +12 V power  
source.  
This enables the amplifier to be switched on  
and off with the radio’s On/Off switch.  
Level control  
The Level control enables the input sensi-  
tivity of the final stage to be matched to the  
output voltage of your car radio preamp out-  
put.  
The range of adjustment extends from 0.1 V  
to 8 V.  
Integral fuses  
The integral fuses within the amplifier pro-  
tect the final stage and the entire electrical  
system in the event of a fault. Never bridge  
fuses or replace fuses with a higher current  
rating.  
Adjust the input sensitivity in accordance with  
the manufacturer’s specifications when con-  
necting the amplifier to other radios.  
Important:  
Turning the Level control clockwise increas-  
es the input sensitivity of the amplifier, and  
thereby also the volume. The Level control  
is however not a volume control; an increase  
in volume is not achieved in the maximum  
position, even if this subjectively appears to  
be the case. The system merely increases  
the volume more quickly when the volume  
is turned up on the radio.  
Example connections  
Power supply connection fig. 2.  
Connection of car radio with cinch output  
fig. 3.  
Loudspeaker connections fig. 4.  
Loudspeaker connections  
(If the amplifier is to be connected in a  
bridged mode, proceed with the section  
“Bridged loudspeaker connections”.)  
As with any audio component, connection  
of the amplifier and speakers with the cor-  
rect polarity is essential for good bass re-  
production. Ensure therefore when connect-  
ing that the positive (+) amplifier terminal is  
connected to the positive (+) loudspeaker  
terminal. The same applies to the negative  
(-) terminals. The left-hand amplifier chan-  
9
 
GTA 250  
nel must also be connected to the left-hand “Low-pass” frequency control  
loudspeaker and the right-hand amplifier  
channel to the right-hand loudspeaker.  
This control is active when the switch is set  
to “Low-pass” and permits selection of the  
Bridged loudspeaker connections  
desired crossover frequency. Example: at a  
setting of 150 Hz, the loudspeaker has a fre-  
quency range of 10 Hz to 150 Hz.  
The GTAcan also be bridged in a mono con-  
figuration. This enables you to use the am-  
plifier for one or more subwoofer(s) or a mid-  
range speaker. In this configuration the am-  
plifier sums the right-hand and left-hand  
channels, delivering a single channel (mono)  
output.  
Bass boost  
You can adjust the bass output of the ampli-  
fier using the bass boost control. The set-  
tings range covers 0 dB to +18 dB.  
Operating indicator  
(POWER / PROTECTION)  
Note:  
The amplifier can sum the right- and left-hand  
signal information only if both the right- and  
left-hand RCA connections have been made.  
Green lamp: Power amp on, regular operat-  
ing condition  
Red lamp: Power amp has been switched  
off electronically, due to a fault or failure.  
CAUTION:  
The amplifier must be presented with a  
load of 4 Ohms or higher in bridged  
mode. A lower load will cause the ampli-  
fier to overheat or switch off. This can  
lead to permanent damage of the unit.  
Adjustment of the type and range  
of the cross-over frequencies  
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-  
pass”) and the desired crossover frequency  
can be selected on the GTA 250. If, for ex-  
ample, you wish to drive a pair of subwoof-  
ers, connect in accordance with the low-pass  
diagram (fig. 3). The crossover frequency is  
dependent upon the loud-speaker frequen-  
cy range (consult the loudspeaker manufac-  
turer’s data for the recommended frequen-  
cy range).  
“High- Pass” frequency control  
This control is active when the switch is in  
the “Hi-pass” position, and permits selection  
of the desired crossover frequency. Exam-  
ple: at a of 65 Hz, the loudspeaker has a  
frequency range of 65 Hz to 30.000 Hz.  
10  
 
GTA 250  
FRANÇAIS  
Recommandation :  
La performance d‘un amplificateur est tou-  
jours fonction de son installation, une instal-  
lation correcte améliorant la performance  
d‘ensemble du système audio. L‘amplifica-  
teur GTA devrait être installé par un expert;  
au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer,  
lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rien  
omettre, puis effectuez l‘installation en pre-  
nant le temps nécessaire.Pour conclure,  
permettez-nous de vous donner encore  
quelques conseils, notamment en matière  
de protection de la santé :écouter de la mu-  
sique dans un véhicule à un niveau dépas-  
sant 100 décibels, peut endommager l‘ouïe  
humaine de façon irrémédiable, voire occa-  
sionner sa perte totale. Avec les systèmes  
modernes, très puissants, et des haut-  
parleurs haut de gamme, il est possible de  
dépasser le niveau de pression sonore de  
130 décibels.  
Introduction  
Félicitations! Vous avez acheté un amplifi-  
cateur GTA haut de gamme. En optant pour  
un GTA250 vous avez choisi une reproduc-  
tion du son de très haute qualité. Que vous  
intégriez l‘amplificateur GTA dans un systè-  
me déjà existant ou dans un nouveau sys-  
tème hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son,  
que vous aurez bien du mal à ne pas remar-  
quer, vous convaincra dès le premier ins-  
tant d‘écoute!  
Blaupunkt s’efforce en permanence de ren-  
dre les instructions de service de ses appa-  
reils toujours plus claires et de lecture faci-  
le. Si malgré cela, vous émettiez des dou-  
tes sur un point quelconque du manuel, n’hé-  
sitez pas à vous adresser à votre représen-  
tant agréé Blaupunkt ou à composer le nu-  
méro du centre d’assistance téléphonique  
de votre pays (hot line). Vous trouverez ce-  
lui-ci à la dernière page de ce fascicule.  
Consignes de sécurité  
Dispositions relatives à l‘installation et au  
branchement  
Notre garantie s’étend à tous les produits  
achetés à l’intérieur de l’Union Européen-  
ne. Vous en trouverez les conditions sur  
notre site Internet :  
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être  
équipé d‘un fusible placé à une distance  
maximale de 30 cm par rapport à la batterie  
du véhicule, pour protéger celle-ci en cas  
de court-circuit entre l‘amplificateur et la bat-  
terie. Le fusible de l‘amplificateur ne protè-  
ge que ce dernier, non la batterie du véhicu-  
le. Pendant le montage et le branche-  
ment de l‘amplificateur, le pôle négatif  
de la batterie doit être déconnecté.  
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les  
obtenir en vous adressant à :  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Effectuer l‘installation en observant les con-  
signes de sécurité du fabricant du véhicule  
(air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de  
bord, dispositif d‘antidémarrage).  
Pour prévenir les accidents, il est nécessai-  
re que l‘étage amplificateur de puissance soit  
fixé de façon professionnelle. Il doit être pos-  
11  
 
GTA 250  
sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli-  
ficateur dans la surface de montage, qui, elle,  
doit offrir un support sûr.  
Amplifier GTA 250  
Cet amplificateur est conçu pour le rattache-  
ment à une prise Cinch d‘autoradio. Si  
l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO  
Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-  
Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).  
En perçant des trous, il est nécessaire de  
faire attention à ne pas endommager des  
pièces du véhicule telles que la batterie, les  
câbles ou la boîte à fusibles.  
Possibilités d‘emploi et branchement  
des haut-parleurs :  
L‘amplificateur doit être installé à un endroit  
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans  
le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplace-  
ment, veillez à ce que celui-ci soit sec et que  
l‘air y circule suffisamment pour assurer le  
refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord  
des trous est tranchant, utilisez un chemi-  
nement de câbles. Utilisez des haut-parleurs  
ayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau  
ou dessin de montage). Faites attention à la  
charge maximale (puissance sonore). Ne  
reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez  
que les bornes marquées. La section des  
câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm2.  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
10 Hz - 30.000 Hz  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Fig. 4, 4a  
Réponse  
hormonique  
Rapport signal  
bruit  
> 90 dB  
Stabilité  
2 Ω  
Sensibilité d‘  
entrée  
0,1 - 8 V  
Filtre passe-bas  
(Low Pass)  
40 - 450 Hz  
Filtre passe-haut  
(High Pass)  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Dimensions  
L x A x P (mm)  
242 x 49,5 x 232  
12  
 
GTA 250  
Branchement +/-  
+12V  
Nous recommandons une section minimale  
de 6 mm2. Les câbles (+), en vente dans  
n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar-  
ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la  
Relier la prise remote de l‘amplifi-  
cateur à une source de tension  
commutable de +12 V.  
batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre  
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Ar-  
rêt de la radio.  
bord des trous est tranchant, utilisez un che-  
minement de câbles. Les câbles (-), eux  
aussi en vente dans n‘importe quel maga-  
sin offrant ce genre d‘articles, doivent être  
vissés fermement à un point de contact à la  
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou  
le métal de la carrosserie (pas au pôle né-  
gatif de la batterie !). Mettre à nu les points  
de contact à la terre, en grattant dessus, et  
les graphiter.  
Régulateur de gain  
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible  
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage  
amplificateur de puissance à la tension de  
sortie du préamplificateur de votre autora-  
dio. La plage de régulation va de 0,1 V à  
8 V. Pour les modèles.  
Pour brancher un modèle d‘un autre fabri-  
cant, il est nécessaire d‘adapter la sensibili-  
té d‘entrée selon les instructions du fabri-  
cant en question.  
Fusibles intégrés (Fuse)  
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur  
(Fuse) protègent l‘étage amplificateur de  
puissance et tout le système électrique en  
cas de dérangement. Au moment de chan-  
ger les fusibles, ne les shuntez en aucun  
cas, et ne les remplacez pas par des fusi-  
bles conçus pour des courants plus impor-  
tants.  
Sur ce point, encore quelques  
renseignements importants :  
en tournant le régulateur dans le sens des  
aiguilles d‘une montre, on augmente la sen-  
sibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là  
également le volume. Il ne s‘agit cependant  
pas d‘un réglage de volume ; en position fi-  
nale, la puissance sonore n‘est pas majeu-  
re, même si au départ on en a l‘impression.  
Exemples de branchement  
Branchement de la tension d‘alimentation  
fig. 2.  
Branchement aux autoradios à sortie Cinch Car le système n‘augmente plus rapidement  
fig. 3.  
la puissance sonore que si le régulateur de  
volume de la radio est ouvert.  
Branchement de haut-parleurs fig. 4.  
Branchement de haut-parleurs  
(A cas où l‘amplificateur devrait être bran-  
ché à pont, vous pouvez sauter ce passage  
et passer immédiatement à la partie « Bran-  
chement à pont de haut-parleurs ».)  
Comme pour tous les composants audio, le  
même principe vaut aussi pour l‘amplifica-  
teur et les haut-parleurs : pour assurer une  
bonne reproduction des bas, il est néces-  
13  
 
GTA 250  
saire que les pôles soient branchés correc- être effectués (fig. 3). La fréquence d‘accès  
tement. C‘est pourquoi il est très important est fonction de la gamme de fréquences des  
que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée haut-parleurs (voir gamme recommandée de  
à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de fréquences de haut-parleur).  
même pour le pôle négatif. En outre, il est  
Réglage des fréquences High-Pass  
nécessaire de veiller à ce que la voie de  
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-  
teur se trouve en position « Hi-Pass », per-  
met de régler la fréquence d‘accès souhai-  
tée. Exemple : pour un réglage sur 65 Hz,  
l‘amplificateur aura une gamme de fréquen-  
ces entre 65 Hz et 30.000 Hz.  
gauche de l‘amplificateur soit connectée  
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la  
voie de droite avec le haut-parleur de droi-  
te.  
Branchement à pont de haut-parleurs  
L‘amplificateur GTA peut être shunté pour  
fonctionner aussi en mode mono, ce qui  
permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un  
ou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-  
parleur pour les fréquences moyennes .  
Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies  
de droite et de gauche en une voie unique  
de sortie (sortie mono).  
Réglage des fréquences Low-Pass  
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-  
teur se trouve en position  
« Low-Pass », permet de régler la fréquen-  
ce d‘accès souhaitée. Exemple : pour un  
réglage sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une  
gamme de fréquences entre 10 Hz et 150  
Hz.  
Remarque :  
Bass Boost  
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi-  
te et de gauche seulement si les branche-  
ments RCA de droite et de gauche ont été  
effectués.  
Le régulateur Bass Boost (Amplification des  
basses) permet de régler la restitution des  
basses de l’amplificateur. La plage de régla-  
ge va de 0 dB à + 18 dB.  
ATTENTION :  
En cas de connexion à pont, la charge  
d‘amplificateur ne doit pas être inférieu-  
re à 4 ohm. Une charge assez faible en-  
traîne une surchauffe ou un arrêt de l‘am-  
plificateur et risque de produire des dom-  
mages permanents.  
Indication de fonctionnement  
(POWER / PROTECTION)  
Affichage vert: Etage de sortie connectée,  
état de fonctionnement régulier.  
Affichage rouge: L’étage de sortie est élec-  
troniquement déconnectée à cause d’une  
défaillance.  
Réglage du mode et de la zone  
des passages de fréquence  
GTA250 permet le réglage du mode de pas-  
sage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou  
High-Pass), ainsi que celui de la fréquence  
d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher  
p. ex. une paire de subwoofers, les régla-  
ges Low-Pass que représente la , doivent  
14  
 
GTA 250  
ITALIANO  
Consigli:  
Il rendimento di un amplificatore dipende  
sempre dall‘installazione. Se quest‘ultima  
viene eseguita correttamente, la qualità del  
suono migliora automaticamente. L‘amplifi-  
catore GTA dovrebbe essere installato da  
un esperto. Se decidete di volerlo installare  
da soli, vi consigliamo di leggere prima at-  
tentamente le istruzioni, e di eseguire l‘in-  
stallazione senza fretta.  
Introduzione  
Congratulazioni! Avete scelto un amplifica-  
tore GTA eccezionale.  
L‘acquisto di un amplificatore GTA 250  
garantisce una riproduzione sonora di altis-  
sima qualità. Inserito in un sistema già esi-  
stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen-  
tile cliente, sarà comunque convinto del netto  
miglioramento della qualità del suono del suo  
impianto!  
Permettete alcune avvertenze nell‘interes-  
se della vostra salute:  
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei  
prodotti Blaupunkt si premurano continua-  
mente a rendere queste istruzioni quanto più  
semplici e quanto più comprensibili possibi-  
le. Se doveste avere lo stesso bisogno di  
chiarimenti in merito all’impiego dell’appa-  
recchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro  
negoziante specializzato oppure di telefona-  
re alla linea diretta di assistenza del vostro  
paese (hotline). I numeri dei servizi di assi-  
stenza sono riportati sul retro del presente  
opuscolo.  
ascoltare la musica in auto ad un volume  
superiore a 100 decibel causa danni perma-  
nenti all‘orecchio umano e può causare per-  
fino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi  
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni  
si possono raggiungere valori oltre i 130  
decibel.  
Indicazioni di sicurezza  
Installazione e collegamento  
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve ave-  
re un fusibile ad una distanza massima di  
30 cm dalla batteria, per proteggere la bat-  
teria dell‘automobile in caso di cortocircuito  
tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘am-  
plificatore protegge solamente quest‘ultimo,  
non la batteria dell‘automobile. Il polo ne-  
gativo della batteria deve essere stac-  
cato durante le operazioni di montaggio  
e di collegamento dell‘amplificatore.  
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unio-  
ne Europea concediamo una garanzia di  
produttore. Le condizioni di garanzia potete  
richiamarle all’indirizzo Internet  
www.blaupunkt.de oppure anche richie-  
derle direttamente a noi:  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
Durante il montaggio si deve tenere conto  
delle istruzioni di sicurezza fornite dal pro-  
duttore dell‘auto (airbag, allarme, computer  
di bordo, dispositivo antiaccensione).  
D-31139 Hildesheim  
Per prevenire incidenti, occorre che lo sta-  
dio finale sia fissato professionalmente. La  
superficie di montaggio deve essere idonea  
per le viti comprese nella fornitura ed assi-  
curare una presa sicura.  
15  
 
GTA 250  
Quando si praticano fori, bisogna prestare  
attenzione a non danneggiare parti dell‘au-  
tomobile come la batteria, i cavi o il conteni-  
tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in  
un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel  
portabagagli (fig. 1).  
Amplifier GTA 250  
Questo amplificatore è previsto per autora-  
dio fornite di attacco Cinch.  
Nelle autoradio con attacco ISO  
Blaupunkt, bisogna utilizzare un adatta-  
tore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607  
855 094).  
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto  
con sufficiente circolazione d‘aria per il raf-  
freddamento dell‘amplificatore. In caso di fori  
taglienti, dovete usare un passacavi. Usate  
altoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabel-  
la e/o disegno di montaggio). Tenete conto  
della portata massima (potenza sonora).  
Non collegate gli altoparlanti a massa, usa-  
te soltanto i morsetti contrassegnati. La se-  
zione dei cavi +/- non deve essere inferiore  
a 6 mm2.  
Possibili applicazioni e collegamen-  
to degli altoparlanti:  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Risposta  
10 Hz - 30.000 Hz  
Rapporto fruscio-  
segnale  
> 90 dB  
Stabilità  
2 Ω  
Sensibilità  
d‘ingresso  
0,1 - 8 V  
Filtre passa basso  
(Low Pass)  
40 - 450 Hz  
Filtre passa alto  
(High Pass)  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Dimensioni  
L x A x P (mm)  
242 x 49,5 x 232  
16  
 
GTA 250  
Attacco +/-  
+12V  
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2.  
I cavi (+), reperibili in commercio, vanno  
posati fino alla batteria e allacciati ai porta-  
fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate dei  
passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in  
commercio, vanno avvitati saldamente a un  
punto di contatto di massa, esente da distur-  
bi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non  
al polo negativo della batteria!). I punti di  
contatto vanno denudati, raschiando, e lu-  
brificati con grafite.  
L‘attacco remote dell‘amplificato-  
re va connesso con una fonte di  
tensione commutabile da +12 V.  
In questo modo si può spegnere ed accen-  
dere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Off  
della radio.  
Regolatore Gain  
Con questo regolatore si può adattare la  
sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla  
tensione d‘uscita del preamplificatore della  
vostra autoradio. L‘ambito di questo regola-  
tore va da 0,1 V a 8 V. Per collegare un  
modello di un altro fabbricante, bisogna adat-  
tare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle  
istruzioni del fabbricante in questione.  
Fusibili integrati (Fuse)  
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse)  
proteggono lo stadio finale e l‘intero siste-  
ma elettrico in caso di guasto. Quando si  
cambiano i fusibili, siete pregati di non shun-  
tare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per  
tensioni più alte.  
Ancora qualche informazione  
importante sul regolatore:  
spostando il regolatore in senso orario si  
amplifica la sensibilità d‘ingresso dell’ampli-  
ficatore e così anche il volume. Non si trat-  
ta, però, di un regolatore di volume; nella  
posizione finale infatti non si può ottenere  
un volume maggiore anche se inizialmente  
l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta  
di volume più velocemente solamente quan-  
do il regolatore di volume della radio è aper-  
to.  
Esempi di allacciamento  
Attacco tensione d‘alimentazione fig. 2.  
Collegamento di autoradio con uscita cinch  
fig. 3.  
Attacchi per altoparlanti fig. 4.  
Attacchi per altoparlanti  
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con  
una connessione a ponte si consiglia di sal-  
tare questo passaggio e di passare diretta-  
mente al paragrafo “Connessioni a ponte per  
altoparlanti”.)  
Come vale per tutti i componenti audio, an-  
che in questo caso la polarizzazione dell’am-  
plificatore e degli altoparlanti è essenziale  
per la qualità dei bassi. Perciò è molto im-  
portante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifi-  
17  
 
GTA 250  
catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La  
stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre  
il canale sinistro dell‘amplificatore va colle-  
gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca-  
nale destro con l‘altoparlante destro.  
Regolazione della modalità e della  
zona dei passaggi di frequenza  
Con questo modello si può regolare la mo-  
dalità di passaggio della frequenza (cioè  
Low-pass o High-pass) nonché la frequen-  
za d‘accesso desiderata. Se si vuole allac-  
ciare una coppia di Subwoofer, bisogna ese-  
guire le regolazioni Low-pass rappresenta-  
te in (fig. 3). La frequenza d‘accesso dipen-  
de dalla gamma di frequenze degli altopar-  
lanti (vedi gamma di frequenze consigliata  
per altoparlanti).  
Connessioni a ponte per altoparlanti  
L‘amplificatore GTApuò essere shuntato per  
funzionare pure in modalità mono. Così è  
possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o  
più subwoofer, nonché per un altoparlante  
per toni medi. In questo caso l‘amplificatore  
riunisce i canali di destra e di sinistra in un  
unico canale d‘uscita (uscita mono).  
Regolazione delle frequenze High-pass  
Nota:  
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-  
l‘amplificatore può riunire i due canali solo tore si trova in posizione “Hi-pass”, permet-  
se sono stati effettuati gli attacchi RCA de- te di regolare la frequenza d‘accesso desi-  
stro e sinistro.  
derata. Esempio: se si regola su 65 Hz, l‘am-  
plificatore avrà una gamma di frequenze da  
65 Hz a 30.000 Hz.  
ATTENZIONE:  
Nel caso di una connessione a ponte, il  
carico d‘amplificazione non deve essere  
inferiore a 4 ohm. Un carico minore pro-  
voca un surriscaldamento o spegnimen-  
to dell´amplificatore e può provocare  
danni permanenti.  
Regolazione delle frequenze Low-pass  
Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-  
tore si trova in posizione “Low-pass”, per-  
mette di regolare la frequenza d‘accesso  
desiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz,  
l‘amplificatore avrà una gamma di frequen-  
ze da 10 Hz a 150 Hz.  
Bass Boost  
Con il regolatore Bass Boost Reglers si può  
impostare la riproduzione dei bassi dell’am-  
plificatore. Il campo di regolazione va da 0  
dB fino a +18 dB.  
Spia indicatrice di stato  
(POWER / PROTECTION)  
Luce verde: amplificatore di potenza in fun-  
zione, stato normale.  
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘am-  
plificatore di potenza a seguito di guasto.  
18  
 
GTA 250  
NEDERLANDS  
Inleiding  
Advies:  
De prestaties van een versterker kunnen  
altijd slechts zo goed zijn als de manier waar-  
op hij geïnstalleerd is. Correcte installatie  
verhoogt de algehele performance van uw  
audiosysteem. De GTA-versterker moet  
worden ingebouwd door een vakman. Mocht  
u hem zelf willen installeren, lees dit hand-  
boek dan grondig door en gun uzelf voldoen-  
de tijd voor de inbouw.  
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van  
deze hoogwaardige GTA-vermogens-ver-  
sterker. Met uw keus voor de GTA250 heeft  
u gekozen voor de hoogste weergavekwali-  
teit. Of u de GTA-vermogens-versterker nu  
inbouwt in een bestaand systeem of een  
nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmis-  
kenbare verhoging van de geluidskwaliteit  
zal u direct in zijn greep krijgen!  
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor-  
den te besteden aan de bescherming van  
uw gezondheid. Houdt u er bij de muziek-  
weergave in uw auto a.u.b. rekening mee  
dat continue geluidsniveaus boven 100 dB  
blijvende schade aan het menselijk gehoor  
kunnen veroorzaken en zelfs tot volledige  
doofheid kunnen leiden. Met moderne sys-  
temen met hoge vermogens en hoogwaar-  
dige luidsprekerconfiguraties kunnen ge-  
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden  
bereikt.  
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om  
de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en  
begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog  
vragen over de bediening hebben, dan kunt  
u contact opnemen met uw dealer of met de  
hotline in uw land. U vindt de nummers op  
de achterzijde van dit boekje.  
Voor onze producten die binnen de Europe-  
se Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fa-  
brieksgarantie. U kunt de garantievoorwaar-  
den oproepen onder www.blaupunkt.de of  
direct opvragen bij:  
Aanwijzingen voor de veiligheid  
Voorschriften voor inbouw en  
aansluiting  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
De stroomkabel van de versterker moet  
maximaal 30 cm van de accu worden voor-  
zien van een zekering om de auto-accu te  
beschermen bij kortsluiting tussen de ver-  
mogensversterker en de accu. De zekering  
van de versterker beschermt alleen de ver-  
sterker zelf, niet de accu. Voor de duur van  
de montage en de aansluiting moet de  
minpool van de accu worden losgekop-  
peld.  
D-31139 Hildesheim  
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften  
van de autofabrikant (airbag, alarminstalla-  
ties, boordcomputer, wegrijblokkering) wor-  
den opgevolgd. Met het oog op gevaar voor  
ongelukken moet de eindtrap professioneel  
worden bevestigd. Het montage-oppervlak  
19  
 
GTA 250  
moet geschikt zijn voor de meegeleverde  
schroeven en een stevige ondergrond bie-  
den. Bij het boren van gaten dient u erop te  
letten dat er geen onderdelen van de auto  
(accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra-  
ken.  
Versterker GTA 250  
De versterker is geschikt voor aansluiting op  
autoradio’s met cinch-aansluiting.  
Gebruik voor de aansluiting op autora-  
dio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt  
ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607  
855 094).  
De versterker wordt op een geschikte plaats  
gemonteerd, bv. onder de stoel of in de kof-  
ferruimte (fig 1).  
Possibili applicazioni e collegamen-  
to degli altoparlanti:  
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet  
een droge plaats worden gekozen waar vol-  
doende ventilatie voor de koeling van de  
versterker gegarandeerd is. Gebruik kabel-  
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.  
Gebruik luidsprekers met een impedantie  
van 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwte-  
kening). Let op de maximale belastbaarheid  
(muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet  
aan aarde en gebruik alleen de aangege-  
ven klemmen. De doorsnede van de plus-  
en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm2.  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Fig. 4, 4a  
Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz  
Signaal-ruis-  
verhouding  
Stabiliteit  
> 90 dB  
2 Ω  
Ingangsge-  
voeligheid  
0,1 - 8 V  
Laagdoorlaatfilter  
(Low Pass)  
40 - 450 Hz  
Hoogdoorlaatfilter  
(High Pass)  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Abmessungen  
L x A x P (mm)  
242 x 49,5 x 232  
20  
 
GTA 250  
Plus-/minaansluiting  
+12V  
Wij bevelen een minimale doorsnede van  
6 mm2 aan. Leg een in de handel verkrijg-  
bare pluskabel naar de accu en sluit deze  
aan via een zekeringhouder. Gebruik kabel-  
doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.  
Schroef een in de handel verkrijgbare min-  
kabel stevig vast op een storingsvrij massa-  
punt (carrosserieschroef, plaatstaal van de  
carrosserie - niet aan de minpool van de  
accu). Kras het metaal op het contactopper-  
vlak van het massapunt blank en vet het in  
met grafietvet.  
Remote-aansluiting van de  
versterker verbinden met  
schakelbare 12 Volts-spannings-  
bron  
Op deze manier kan de versterker via de  
aan-/uitschakelaar van de radio worden in-  
en uitgeschakeld.  
Level-regelaar  
Met behulp van de Level-regelaar kan de  
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-  
den aangepast aan de uitgangsspanning  
van de voorversterkeruitgang van uw auto-  
radio. Het instelbereik verloopt van 0,1 tot  
8 Volt. Wanneer een autoradio van een an-  
dere fabrikant wordt aangesloten, moet de  
ingangsgevoeligheid worden aangepast in  
overeenstemming met de gegevens van de  
fabrikant.  
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)  
De in de versterker geïntegreerde zekerin-  
gen (Fuse) beschermen de eindtrap en het  
gehele elektrische systeem in geval van fou-  
ten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u  
een reservezekering plaatst en vervang ze  
nooit door typen met een hoger ampèrage.  
Aansluitvoorbeelden  
Nog enkele belangrijke aanwijzingen  
hierbij:  
Aansluiting van de voeding fig. 2.  
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt  
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van  
de versterker, en daarmee het volume, gro-  
ter. Het betreft hier echter geen volumere-  
geling. In de eindpositie wordt geen hoger  
vermogen van de versterker bereikt, ook al  
klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume  
wordt alleen sneller verhoogd wanneer de  
volumeregelaar van de radio hoger wordt  
gezet.  
Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang  
fig. 3.  
Voorbeelden van aansluiting van de luidspre-  
kers fig. 4.  
Luidsprekeraansluitingen  
(In het geval dat de versterker in brug moet  
worden geschakeld, begint u hier direct met  
de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraan-  
sluiting".)  
Zoals bij iedere audiocomponent is de cor-  
recte polariteit van versterker en luidspre-  
kers van essentieel belang voor een goede  
21  
 
GTA 250  
basweergave. Daarom moet er bij het aan-  
sluiten op worden gelet dat de positieve (+)  
aansluiting van de versterker met de posi-  
tieve (+) aansluiting van de luidsprekers  
wordt verbonden. Voor de negatieve aan-  
sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moet  
het linker versterkerkanaal met de linker luid-  
spreker en het rechter versterkerkanaal met  
de rechter luidspreker worden verbonden.  
Aard en omvang van de frequen-  
tie-overgangen instellen  
Bij de GTA250 kan de aard van de frequen-  
tie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low  
pass") en de gewenste aanvangsfrequentie  
worden ingesteld. Wanneer bv. een paar  
subwoofers moet worden aangesloten, zijn  
de in fig. 3 afgebeelde "low pass"-instellin-  
gen vereist. De aanvangsfrequentie is afhan-  
kelijk van het frequentiebereik van de luid-  
sprekers (zie aanbevolen frequentiebereik  
van de luidsprekers).  
Overbrugde luidsprekeraansluiting  
De GTA-versterker kan voor een mono-con-  
figuratie ook in brug worden geschakeld. Op  
deze manier kan de versterker voor één of  
meer subwoofers, resp. een middentonen-  
luidspreker worden gebruikt. In deze confi-  
guratie voegt de versterker het rechter- en  
het linkerkanaal samen tot een eenkanaals  
(mono-)uitgang.  
„High pass“-frequentieregeling  
Deze regelaar is actief indien de schakelaar  
zich in de "Hi-Pass"-stand bevindt, en maakt  
de instelling van de gewenste aanvangsfre-  
quentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instel-  
ling van 65 Hz heeft de versterker een fre-  
quentiebereik van 65 Hz tot 30.000 Hz.  
Let op:  
De versterker kan de rechter- en de linker-  
signalen alleen samenvoegen wanneer zo-  
wel de rechter als de linker RCA-aansluiting  
is uitgevoerd.  
„Low pass“-frequentieregeling  
Deze regelaar is actief indien de schakelaar  
zich in de "Low-Pass"-stand bevindt, en  
maakt de instelling van de gewenste aan-  
vangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een  
instelling van 150 Hz heeft de versterker een  
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.  
ATTENTIE:  
In brugschakeling moet de impedantie  
4 Ohm of meer bedragen. Een lage be-  
lasting leidt tot oververhitting of uitscha-  
keling van de versterker en kan perma-  
nente schade veroorzaken.  
Bass boost  
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan  
de basweergave van de Versterker worden  
ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot  
+18 dB.  
Aanduiding bedrijfstoestand  
(POWER / PROTECTION)  
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere be-  
drijfstoestand;  
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitge-  
schakeld omdat een storing is opgetreden.  
22  
 
GTA 250  
SVENSKA  
Rekommendation:  
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bätt-  
re än vad installationen är. En korrekt instal-  
lation ökar audio-systemets totala presta-  
tionsförmåga. GTA-förstärkaren bör byggas  
in av en fackman; om du önskar installera  
den själv ska du först läsa igenom denna  
handbok ordentligt och ta gott om tid på dig  
för installationen.  
Introduktion  
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-  
ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av  
en GTA 250 bestämde du dig för bästa ljud-  
återgivningskvalitet. Kanske integrerar du  
GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-  
tem eller också kanske du ställer samman  
ett nytt hifi-system - hur som helst kommer  
du genast att hänföras av den hörbart för-  
bättrade tonkvaliteten!  
Låt oss avslutningsvis säga något angåen-  
de temat hälsoskydd: Tänk vid musikåter-  
givning i din bil på att om ljudtrycksnivån  
ständigt överskrider 100 dB kan detta med-  
föra bestående hörselskador och i värsta fall  
en fullständig förlust av hörseln. Med mo-  
derna högeffektiva system och högklassiga  
högtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer  
på över 130 dB uppnås.  
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmed-  
vetet efter att utforma översiktliga och lätt-  
förståeliga bruksanvisningar. Skulle emeller-  
tid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta  
kontakt med din fackhandel eller med kund-  
tjänsten i ditt land. Telefonnumret står på  
baksidan av denna bruksanvisning.  
Säkerhetsföreskrifter Monterings-  
och inkopplingsinformation  
För våra produkter köpta inom Europeiska  
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren  
för vårt garantiåtagande publiceras på  
www.blaupunkt.de och kan beställas på  
följande adress:  
Förstärkarströmkabeln måste förses med en  
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att  
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslut-  
ning mellan kraftförstärkaren och batteriet.  
Förstärkarens säkring skyddar endast själ-  
va förstärkaren, inte bilbatteriet. Under mon-  
terings- och inkopplingstiden ska bilbat-  
teriets minuspol vara lossad.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
31139 Hildesheim  
Tyskland  
Observera säkerhetsföreskrifterna från bil-  
tillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bord-  
computer, stöldskyddsanordningar) i detta  
sammanhang.  
Med tanke på olycksfallssäkerheten måste  
slutsteget fästas på ett professionellt sätt.  
Monteringsytan måste vara lämplig att fästa  
de bifogade skruvarna i och ge tillräcklig sta-  
bilitet.  
Var noga med att inga delar i bilen (batteri,  
ledningar, säkringslåda) skadas vid borrning  
av hål. Montera förstärkaren på en lämplig  
23  
 
GTA 250  
monteringsplats, t ex under sätena eller i  
bagageutrymmet (fig. 1).  
Amplifier GTA 250  
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en  
bilradio med cinch-anslutning.  
Välj en torr plats som monteringsplats, där  
luftcirkulationen för kylning av förstärkaren  
säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför-  
ingar till skarpkantade hål. Använd högtala-  
re med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp.  
monteringsanvisning). Observera den max-  
imala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut  
inte högtalarna till godsledningen, använd  
endast de märkta klämmorna. Plus- och  
minusledningarnas areor får ej vara mindre  
än 6 mm2  
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för  
anslutning till en bilradio med ISO-an-  
slutning (7 607 893 093/7 607 855 094).  
Användningsmöjligheter och högta-  
laranslutning:  
Stereo-Mode  
Max Power  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Max Power  
Stereo-Mode  
Max Power  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Mono-Mode  
RMS Power  
Stereo-Mode  
RMS Power  
Fig. 4, 4a  
Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz  
Signal-  
brusavstånd  
> 90 dB  
Stabilitet  
2 Ω  
Ingångs-  
känslighet  
0,1 - 8 V  
Low Pass  
Filter  
40 - 450 Hz  
High Pass  
Filter  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Abmessungen  
B x H x D (mm)  
242 x 49,5 x 232  
24  
 
GTA 250  
Plus-/minusanslutning  
+12V  
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2.  
Lägg en vanlig plusledning som finns i han-  
deln till batteriet och anslut över säkrings-  
hållaren. Använd kabelgenomföringar till  
skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi-  
nuskabel som finns i handeln ordentligt vid  
ett störningsfritt godsställe (karosseriskruv,  
karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol).  
Skrapa godsställets kontaktyta metalliskt  
blank och smörj in den med grafitfett.  
Koppla förstärkarens remote-  
anslutning till en omkopp lings-  
bar +12 V spänningskälla.  
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas  
av via radions på- och avslagning.  
Level reglering  
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-  
gets ingångskänslighet anpassas till ut-  
gångsspänningen för bilradions förförstärka-  
rutgång. Inställningsområdet är 0,1 - 8 V. Vid  
anslutning till en bilradio av ett annat fabri-  
kat ska ingångskänsligheten anpassas i  
enlighet med uppgifterna från tillverkaren.  
Integrerade säkringar (fuse)  
De i förstärkaren integrerade säkringarna  
(fuse) skyddar slutsteget och hela elektris-  
ka systemet om det uppkommer ett fel. Över-  
brygga aldrig säkringar om en ny säkring  
behövs och byt heller aldrig ut mot typer med  
högre ström.  
Några viktiga förklaringar om detta: Ge-  
nom vridning medsols av regleringen ökar  
förstärkarens ingångskänslighet och därmed  
även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om  
en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen  
går det inte att uppnå större förstärkarkraft,  
även om det först låter så. Systemet ökar  
bara ljudstyrkan snabbare när volymen på  
radion dras på.  
Exempel på anslutningar  
Anslutning av spänningstillförseln fig. 2.  
Anslutning till bilstereoanläggningar med  
Cinch-utgång fig. 3.  
Högtalaranslutningar fig. 4.  
Högtalaranslutningar  
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå  
direkt till avsnittet „Högtalaranslutningar med  
brygga“ och fortsätt där.)  
Precis som för alla audiokomponenter är en  
korrekt polning av förstärkare och högtalare  
av mycket avgörande betydelse för en god  
basåtergivning. Därför är det viktigt att vid  
anslutningarna se till att förstärkarens plus-  
ledning (+) kopplas till högtalarens plusled-  
ning (+); samma sak gäller för minusledning-  
arna (-). Dessutom måste vänster förstär-  
karkanal kopplas till vänster högtalare och  
höger förstärkarkanal till höger högtalare.  
25  
 
GTA 250  
Högtalaranslutningar med brygga  
Inställning av frekvensövergång-  
arnas typ och område.  
För en monokonfiguration kan GTA-förstär-  
karen även kopplas i brygga. På så vis kan  
förstärkaren användas till en eller flera sub-  
woofer eller en mellanregistrering. I denna  
konfiguration adderar förstärkaren höger och  
vänster kanal till en enkanals-utgång (mono-  
utgång).  
GTA 250 kan typen av frekvensövergång  
(dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den  
önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om  
exempelvis ett subwoofer-par ska anslutas  
behövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna  
(fig. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av  
högtalarens frekvensområde (se rekommen-  
derat frekvensområde för högtalarna).  
Hänvisning:  
Förstärkaren kan endast addera höger och  
vänster signal-information om såväl höger  
som vänster RCA-anslutning gjorts.  
"High-Pass" - frekvensreglering  
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts  
på positionen "Hi-Pass“ och gör det möjligt  
OBSERVERA:  
Vid en bryggkoppling måste förstärkar- att ställa in den önskade ingångsfrekvensen.  
lasten uppgå till 4 ohm eller mer. En Exempel: Vid en inställning på 65 Hz har  
lågohmigare last medför att förstärkaren förstärkaren ett frekvensområde på 65 Hz -  
överhettas eller stängs av och förorsaka 30.000 Hz.  
bestående skador.  
"Low-Pass"- frekvensreglering  
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts  
på positionen "Low-Pass" och gör det möj-  
ligt att ställa in den önskade ingångsfrekven-  
sen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hz  
har förstärkaren ett frekvensområde på  
10 Hz - 150 Hz.  
Basreglage  
Med basreglaget (bass boost) kan Du juste-  
ra Förstärkarens basåtergivning. Inställning-  
sområdet går från 0 dB till +18 dB.  
Driftslägessignal  
(POWER / PROTECTION)  
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.  
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopp-  
lat på grund av fel.  
26  
 
GTA 250  
ESPAÑOL  
Recomendación:  
La potencia de un amplificador siempre será  
tan buena como lo permita su instalación.  
Una instalación correcta aumenta la repre-  
sentación general de su sistema audio. Pre-  
feriblemente, el montaje del amplificador  
GTAse realizará por un especialista. En caso  
de que Ud. mismo desee instalarlo, es im-  
portante leerse detenidamente el presente  
manual y tomarse el tiempo suficiente para  
efectuar una instalación perfecta.Permítanos  
unas palabras acerca de la protección de la  
salud: Por favor, observe para la reproduc-  
ción musical en su vehículo, que un nivel de  
presión sonora permanente superior a los  
100 dB dañará el oído humano, incluso pue-  
de resultar en la pérdida completa del oído.  
Los modernos sistemas de alto rendimiento  
y configuraciones de altavoces de alta cali-  
dad proporcionan unos niveles de presión  
sonora de más de 130 dB.  
Introducción  
¡Le felicitamos por haber adquirido este  
amplificador de potencia GTA de alta cali-  
dad! Al elegir el modelo GTA 250 Ud. ha  
optado por la máxima calidad de reproduc-  
ción. No importa, si Ud. instala el amplifica-  
dor de potencia GTA en un sistema ya exis-  
tente o desea componer un sistema Hifi  
nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado  
por la evidente incrementación de la calidad  
de sonido!  
Los redactores de Blaupunkt han puesto  
todo su empeño en crear un manual de ins-  
trucciones claro y comprensible. No obstan-  
te, si tiene alguna duda, póngase en con-  
tacto con su proveedor o llame a la línea de  
atención al cliente de su país. El número de  
teléfono lo encontrará al final de este ma-  
nual.  
Para los productos adquiridos dentro de la  
Unión Europea, le ofrecemos una garantía  
del fabricante. Las condiciones de esta ga-  
rantía pueden consultarse en  
Normas de seguridad Instruccio-  
nes de montaje y conexión  
El cable de corriente del amplificador tiene  
www.blaupunkt.de o solicitarse directa- que estar asegurado mediante un fusible a  
mente a:  
una distancia máxima de 30 cm de la bate-  
ría a fin de proteger la batería del coche en  
caso de cortocircuito entre el amplificador  
de potencia y la batería. El fusible del ampli-  
ficador sólo protege el propio amplificador y  
no la batería del coche. Para la duración  
del montaje y de la conexión hay que  
desconectar el polo negativo de la ba-  
tería. Sírvase de observar siempre el regla-  
mento de seguridad del fabricante automo-  
vilista (Airbag, equipos de alarma, ordena-  
dor de a bordo, inmovilizador electrónico  
antirrobo).  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Con respecto a la protección máxima en  
caso de un accidente hay que fijar el paso  
final profesionalmente. La superficie de  
27  
 
GTA 250  
montaje tiene que estar apta para colocar  
los tornillos adjuntos además de proporcio-  
nar una sujeción segura. Al perforar los ta-  
ladros observar que no se dañen ningunas  
piezas del vehículo (batería, cables, caja  
para fusibles).  
Amplificador GTA 250  
El amplificador es idóneo para conectarlo  
en autorradios con conectores Cinch.  
Para la conexión en autorradios con  
conector ISO usar adaptadores Blau-  
punkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607  
855 094).  
El amplificador se instalará en un lugar de  
montaje seguro, como p.ej. por debajo de  
los asientos o en el maletero (fig. 1).  
Posibles aplicaciones y conexión de  
altavoces:  
Como lugar de montaje se escogerá un si-  
tio seco que garantice una circulación de aire  
suficiente para la refrigeración del amplifi-  
cador. En los taladros de canto vivo utilizar  
conducciones de cable. Usar altavoces con  
una impedancia de 2-4 (Ver tabla o ilus-  
tración de instalación). Observar la máx.  
carga (potencia  
Modo estéreo  
Máx potencia  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Modo mono  
Máx potencia  
Modo estéreo  
Máx potencia  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Modo estéreo  
Potencia sinoidal 2 x 50 Watt / 4 Ω  
máxima). No conectar los altavoces a masa,  
usar solamente los bornes indicados. La  
sección de cable positivo y negativo no debe  
ser inferior a 6 mm2 .  
Modo mono  
Potencia sinoidal 1 x 160 Watt / 4 Ω  
Modo estéreo  
Potencia sinoidal 2 x 80 Watt / 2 Ω  
Fig. 4, 4a  
Respuesta  
10 Hz - 30.000 Hz  
Relación señal-  
ruido  
> 90 dB  
Estabilidad  
2 Ω  
Sensibilidad  
de entrada  
0,1 - 8 V  
Filtro de paso bajo  
(Low Pass)  
40 - 450 Hz  
Filtro de paso alto  
(High Pass)  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Dimensiones  
A x A x P (mm)  
242 x 49,5 x 232  
28  
 
GTA 250  
Conexión positivo/negativo  
+12V  
Recomendamos una sección mínima de  
6 mm2. Colocar los cables positivos corrien-  
tes en el mercado hacia la batería y conec-  
tarlos por medio de portafusibles. En tala-  
dros de canto vivo usar conducciones de  
cable. Atornillar fijamente los cables negati-  
vos corrientes en el mercado a un punto de  
masa sin ruidos (tuerca de carrocería, cha-  
pa para carrocería) (no al polo negativo de  
la batería). Rayar en blanco metálico la su-  
perficie de contacto del punto de masa y  
engrasarla con grasa grafitada.  
Unir conector remoto del amplifi-  
cador con fuente de tensión  
conectable de +12 V.  
De esta manera es posible conectar y des-  
conectar el amplificador mediante la tecla  
ON/OFF de la radio.  
Regulador Level  
Mediante el regulador Level se puede adap-  
tar la sensibilidad de entrada del paso final  
a la tensión de salida de la salida preampli-  
ficadora (preamp out) de su radio.La esca-  
la de ajuste comprende valores de 0,1 V a  
8 V. Al conectar un autorradio de otra mar-  
ca hay que adaptar la sensibilidad de entra-  
da según las respectivas indicaciones del  
fabricante.  
Fusibles integrados (Fuse)  
Los fusibles integrados en el amplificador  
(Fuse) protegen tanto al paso final como a  
todo el sistema eléctrico en caso de avería.  
Al emplear un fusible de repuesto jamás  
pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo  
de mayor voltaje.  
Otras aclaraciones importantes:  
Al girar el regulador en sentido del reloj au-  
menta la sensibilidad de entrada del ampli-  
ficador y de esta manera también el volu-  
men. Sin embargo, no se trata de una regu-  
lación de volumen. En la posición final no  
es posible obtener una mayor potencia de  
amplificador a pesar de que así suene. El  
sistema solamente aumenta el volumen más  
rápidamente al activar el control del volu-  
men de radio.  
Ejemplos de conexión  
Conexión de alimentación de tensión fig. 2.  
Conexión a una radio con salida cinch  
fig. 3.  
Conexiones de altavoces fig. 4.  
Conexiones de altavoces  
(Si Ud. desea conectar el amplificador de  
puente continuar a partir de aquí directa-  
mente según las instrucciones del aparte  
"Conexiones de altavoz ponteadas").  
Tanto como para cualquiera de las compo-  
nentes audio también es de importancia  
esencial la polaridad correcta para obtener  
una buena reproducción de los graves. Por  
este motivo hay que observar en las co-  
nexiones que el conector positivo (+) del am-  
29  
 
GTA 250  
plificador esté unido con el conector positi-  
vo del altavoz, y lo mismo rige para las co-  
nexiones negativas (-).Además hay que co-  
nectar el canal de amplificador izquierdo con  
el altavoz izquierdo y el canal de amplifica-  
dor derecho con el altavoz derecho.  
Ajustar clase y gama de los  
pasos de frecuencia.  
Para el GTA 250 es posible ajustar la clase  
de paso de frecuencia (es decir paso bajo  
"Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así como  
la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta,  
p.ej., por conectar un par de subwoofer, hay  
que realizar los ajustes ilustrados en la (fig.  
3). La frecuencia inicial depende de la gama  
de frecuencias de los altavoces (ver gama  
de frecuencias recomendada para los alta-  
voces).  
Conexiones de altavoz ponteadas  
El amplificador GTA también puede ser co-  
nectado de puente para una configuración  
mono. De esta manera es posible emplear  
el amplificador para uno o más subwoofer o  
un altavoz para las frecuencias medias,  
resp.. En esta configuración el amplificador  
suma el canal izquierdo y derecho a una  
salida de canal mono (salida mono).  
Regulación de frecuencias  
"High - Pass"  
Este regulador es activado en cuanto el in-  
terruptor se halla en posición „Hi-Pass“ y  
Nota:  
El amplificador sólo puede sumar la infor- facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-  
mación de señal izquierda y derecha cuan- seada. Ejemplo: Con un ajuste de 65 Hz el  
do estén conectados tanto el conector RCA amplificador tiene una gama de frecuencias  
izquierdo como el derecho.  
de 65 Hz a 30.000 Hz.  
ATENCIÓN:  
Regulación de frecuencias  
En conexión de puente, la carga de am- "Low - Pass"  
plificador tiene que estar de 4 ohmios o  
Este regulador es activado en cuanto el in-  
más. Al aplicar una carga menor puede  
pasar que sobrecalenta o se desconecta  
el amplificador, lo que puede causar da-  
ños permanentes del equipo.  
terruptor se halla en posición "Low-Pass" y  
facilita el ajuste de la frecuencia inicial de-  
seada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz el  
amplificador tiene una gama de frecuencias  
de 10 Hz a 150 Hz.  
Bass Boost  
Con el regulador Bass Boost se regula la  
reproducción de los tonos graves del ampli-  
ficador. El margen de regulación abarca de  
0 dB a +18 dB.  
Indicador de servicio  
(POWER / PROTECT)  
Luz verde: etapa final activada, servicio nor-  
mal.  
Luz roja: la etapa final está electrónicamen-  
te desactivada por haber un fallo.  
30  
 
GTA 250  
PORTUGUÊS  
Introdução  
Recomendação:  
A potência de um amplificador só pode ser  
tão boa quanto a sua instalação. Uma ins-  
talação correcta aumenta o desempenho  
geral do sistema de audio. O amplificador  
GTA deveria ser instalado por um especia-  
lista; caso desejar instalar o aparelho pes-  
soalmente, leia atenciosamente este manu-  
al, e calcule tempo suficiente para a instala-  
ção.  
Congratulamos pela aquisição deste ampli-  
ficador de potência GTAde alta qualidade e  
potência! Com a escolha de um GTA 250  
decidiu-se pela melhor qualidade de repro-  
dução. Se instalar o seu amplificador GTA  
num sistema já existente ou se configurar  
um novo sistema Hifi - o nítido aumento de  
qualidade de som irá impressionar!  
Permita-nos ainda por fim mais algumas  
palavras sobre o tema protecção de saúde:  
Por favor tenha em consideração durante a  
reprodução de música no automóvel, que  
um contínuo nível de pressão acústica aci-  
ma de 100 dB, poderá levar a danos per-  
manentes do ouvido humano, e até à sur-  
dez. Com modernos sistemas de alta po-  
tência e configurações de altifalantes de alta  
qualidade, é possível alcançar níveis de  
pressão acústica acima de 130 dB.  
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-  
feiçoar constantemente as instruções de  
serviço, com vista a torná-las bem acessí-  
veis e compreensíveis. Se, mesmo assim,  
continuar com dúvidas acerca do comando  
do aparelho, queira dirigir-se a um revende-  
dor especializado ou contacte a linha azul  
no seu país. Encontrará o número de tele-  
fone no verso deste caderno.  
Concedemos uma garantia para todos os  
nossos produtos comprados na União Eu-  
ropeia. As condições da garantia do fabri-  
cante podem ser lidas sob  
Indicações de serviço Regula-  
mentos de instalação e ligação  
www.blaupunkt.de ou requisitadas direc-  
tamente na:  
O cabo de corrente do amplificador deve ser  
provido de um fusível, numa distância de  
no máximo 30 cm da bateria, para proteger  
a bateria do automóvel no caso de um curto  
circuito entre o amplificador de potência e a  
bateria. O fusível do amplificador protege  
apenas o próprio amplificador, não a bate-  
ria do automóvel. Durante a instalação e  
ligação, deverá separar por pressão o  
pólo negativo da bateria.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Para isto deverá considerar as indicações  
de serviço do fabricante do automóvel (Air-  
bag, sistemas de alarme, computador de  
bordo, imobilizadores). No que diz respeito  
à segurança no caso de acidentes, o andar  
final deve ser fixado de forma profissional.  
A superfície de montagem deve ser apro-  
priada para a admissão dos parafusos em  
31  
 
GTA 250  
anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer  
furos, observe que nenhuma peça do auto-  
móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis)  
sejam danificadas.  
Amplificador GTA 250  
O amplificador é apropriado para a ligação  
à auto-rádios Cinch.  
Para a ligação à auto-rádios com liga-  
ção ISO, é necessário utilizar um adap-  
tador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893  
093/7 607 855 094).  
O amplificador deve ser instalado num local  
de montagem apropriado, p. ex. sob os as-  
sentos ou no porta-mala (fig. 1).  
O local de instalação deve ser seco e deve  
ser assegurada uma suficiente circulação de  
ar para o arrefecimento do amplificador. No  
caso de orifícios com cantos afiados, deve-  
rá utilizar uma protecção de cabos. Utilizar  
altifalantes com impendância de 2-4 (Ver  
tabela ou desenho de instalação). Conside-  
rar a carga máx. (potência musical) Não li-  
gar o altifalante à massa, utilizar apenas os  
bornes indicados. O diâmetro mínimo do  
cabo positivo e do cabo negativo não deve  
ser inferior a 6 mm2.  
Possibilidades de aplicação e  
ligação de altifalantes:  
Stereo-Mode  
Potência máx  
2 x 100 Watt / 4 Ω  
1 x 400 Watt / 4 Ω  
2 x 160 Watt / 2 Ω  
2 x 50 Watt / 4 Ω  
1 x 160 Watt / 4 Ω  
2 x 80 Watt / 2 Ω  
10 Hz - 30.000 Hz  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Mono-Mode  
Potência máx  
Stereo-Mode  
Potência máx  
Fig. 4, 4a  
Fig. 4, 4a  
Fig. 5  
Stereo-Mode  
Potência RMS  
Mono-Mode  
Potência RMS  
Stereo-Mode  
Potência RMS  
Fig. 4, 4a  
Resposta de  
frequência  
Relação sinal  
ruído  
> 90 dB  
Estabilidade  
2 Ω  
Sensibilidade  
de entrada  
0,1 - 8 V  
Filtro de  
Low Pass  
40 - 450 Hz  
Filtro de  
High Pass  
65 - 450 Hz  
0-18 dB  
Bass Boost  
Dimensões  
L x A x P (mm)  
242 x 49,5 x 232  
32  
 
GTA 250  
Ligação positivo/negativo  
+12V  
Recomendamos um diâmetro mínimo de  
6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis  
no mercado à bateria e ligar através do su-  
porte de fusível. No caso de orifícios com  
cantos afiados, é necessário utilizar uma  
protecção para cabos.Aparafusar firmemen-  
te (não ao pólo negativo da bateria) o cabo  
negativo adquirível no mercado à um ponto  
de massa (parafuso de carroceria, chapa de  
carroceria). Raspar a superfície de contac-  
to do ponto de massa até chegar ao metal  
puro e lubrificar com graxa de grafita.  
Ligar a ligação Remote do ampli-  
ficador à fonte de ten são comu-  
tável de + 12 V  
Desta maneira o amplificador pode ser liga-  
do e desligado através do interruptor de li-  
gar e desligar do aparelho de rádio.  
Regulador Level  
Com auxílio do regulador Level é possível  
adaptar a sensibilidade da entrada do an-  
dar final à tensão de saída da sua saída do  
pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude  
de ajuste é de 0,1 V a 8 V. Ao ligar auto-  
rádios de outros fabricantes, é necessário  
adaptar a sensibilidade de entrada de acor-  
do com as indicações do fabricante.  
Fusíveis integrados (Fuse)  
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplifica-  
dor protegem o andar final e todo o sistema  
eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar  
um fusível sobressalente, jamais ligar o fu-  
sível em ponte ou substituir por um outro  
com corrente mais alta.  
Para este efeito ainda mais algumas  
explicações:  
Girando o regulador no sentido dos pontei-  
ros do relógio, aumenta-se a sensibilidade  
de entrada do amplificador. Não se trata no  
entanto de um ajuste de volume de som; na  
posição final não pode ser alcançada uma  
maior potência de amplificação, mesmo que  
de início tenha esta impressão. O sistema  
apenas aumenta o volume de som com  
maior rapidez, quando o ajuste de som do  
aparelho de rádio é elevado.  
Exemplos de ligação  
Ligação do abastecimento de tensão  
fig. 2.  
Ligação à auto-rádios com saída Cinch  
fig. 3.  
Ligações de altifalantes fig. 4.  
Ligações de altifalantes  
(Se um amplificador tiver que ser ligado em  
ponte, siga aqui directamente com a sec-  
ção "Ligações de altifalantes ligados em  
ponte"). Como em todos os componentes  
Audio, uma polarização correcta de amplifi-  
cador e altifalantes é essencial para uma  
boa reprodução de graves. Por isto deverá  
observar que a ligação positiva (+) do am-  
plificador esteja ligada à ligação positiva (+)  
do altifalante; o mesmo vale para as liga-  
ções negativas (-). Além disto é necessário  
33  
 
GTA 250  
que o canal esquerdo do amplificador seja  
ligado ao altifalante esquerdo e o canal di-  
reito do amplificador seja ligado ao altifalante  
direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).  
Ajustar o tipo e a amplitude das  
transições de frequência.  
No GTA250, o tipo de transição de frequên-  
cia (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a  
frequência de entrada desejada podem ser  
ajustadas. Se por exemplo desejar ligar um  
par de Subwoofers, são necessários os ajus-  
tes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3). A fre-  
quência de entrada depende da amplitude  
de frequência dos altifalantes (veja amplitu-  
de de frequência recomendada para os alti-  
falantes).  
Ligações de altifalantes ligados em  
ponte  
O GTA também pode ser ligado em ponte  
para uma configuração mono. Desta manei-  
ra o amplificador pode ser utilizado para um  
ou vários Subwoofers ou um Woofer. Nesta  
configuração o amplificador soma o canal  
esquerdo e direito para uma saída de um  
canal (saída monofónica).  
"High-Pass" - Regulação de  
frequência  
Indicação:  
O amplificador só pode somar a informação Este regulador está activo, quando o inter-  
de sinal da esquerda e da direita, se tive- ruptor se encontra na posição "Hi-Pass", e  
rem sido realizadas ambas as ligações RCA. possibilita o ajuste da frequência de entra-  
da desejada. Exemplo: Com um ajuste de  
65 Hz, o amplificador tem uma amplitude  
No caso de ligação em ponte, a carga do  
de frequência de 65 Hz a 30.000 Hz.  
ATENÇÃO:  
amplificador deve ser de 4 ómios ou  
mais. Uma carga inferior à prevista leva "Low-Pass" Regulação de frequência  
a um sobreaquecimento ou ao desliga-  
mento do amplificador, o que pode pro-  
vocar danos duradouros.  
Este regulador está activo, quando o inter-  
ruptor se encontra na posição "Low-Pass",  
e possibilita o ajuste da frequência de en-  
trada desejada. Exemplo: Com um ajuste  
de 150 Hz, o amplificador tem uma amplitu-  
de de frequência de 10 Hz a 150 Hz.  
Bass Boost  
Com o regulador Bass Boost, controla-se o  
realce dos graves no amplificador. O domí-  
nio de regulação vai de 0 dB até +18 dB.  
Indicação de funcionamento  
(POWER / PROTECT)  
Luz verde: Andar final, situação de funcio-  
namento regular.  
Luz vermelha: O andar final foi desligado  
electronicamente pois há um caso de ava-  
ria.  
34  
 
GTA 250  
Fig. 1  
Fig. 2  
FUSE  
BRIDGE MODE  
+12V  
L
R
GROUND REMOTE SUPPLY  
GROUND  
+12V  
+12V  
( FUSE )  
12V  
Fig. 3  
LINE-IN  
R
L
CROSSOVER  
SELECTOR PROTECTION  
BASS BOOST  
LOW PASS  
LEVEL  
HIGH PASS  
FLAT HP LP POWER  
0dB +18dB 65Hz 450Hz 40Hz 450Hz 8V 100mV  
rear  
Input  
left  
35  
 
GTA 250  
Fig. 4  
FUSE  
BRIDGE MODE  
+12V  
L
R
GROUND REMOTE SUPPLY  
min. 2 Ohm  
min. 2 Ohm  
Fig. 4a  
FUSE  
BRIDGE MODE  
+12V  
L
R
GROUND REMOTE SUPPLY  
min. 2 x 2 Ohm  
36  
 
GTA 250  
Fig. 5  
FUSE  
BRIDGE MODE  
+12V  
L
R
GROUND REMOTE SUPPLY  
min. 4 Ohm  
Änderungen vorbehalten!  
This information is subject to change without notice!  
Sous réserve de modifications!  
Modifiche riservate!  
Wijzigingen voorbehouden!  
Ändringar förbehålles!  
Modificaciones reservadas!  
Sob reserva de alterações!  
37  
 
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente  
/ Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer  
för service / Números de servicio / Número de serviço  
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Germany  
(D)  
0180-5000225  
05121-49 4002  
Austria  
(A)  
(B)  
01-610 390  
02-525 5454  
01-610 393 91  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
01-576 9473  
01-4598830  
02-369 6464  
40 2085  
Belgium  
Denmark  
Finland  
France  
(DK) 44 898 360  
(FIN) 09-435 991  
(F)  
01-4010 7007  
Great Britain (GB) 01-89583 8880  
Greece  
Ireland  
Italy  
(GR) 0800-550 6550  
(IRL) 01-4149400  
(I)  
02-369 6331  
40 4078  
Luxembourg (L)  
Netherland  
Norway  
Portugal  
Spain  
(NL)  
023-565 6348  
66-817 000  
01-2185 00144  
902-120234  
08-7501500  
023-565 6331  
66-817 157  
01-2185 11111  
916-467952  
08-7501810  
01-8471650  
(N)  
(P)  
(E)  
(S)  
Sweden  
Switzerland (CH) 01-8471644  
Czech. Rep.  
Hungary  
Poland  
(CZ)  
(H)  
(PL)  
02-6130 0441  
01-333 9575  
0800-118922  
02-6130 0514  
01-324 8756  
022-8771260  
Turkey  
USA  
(TR)  
0212-3350677  
0212-3460040  
708-6817188  
(USA) 800-2662528  
Brasil  
(Mercosur)  
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773  
Malaysia  
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474  
+604-6413 640  
Blaupunkt GmbH  
11/02  
CM/PSS 8 622 403 624  
 

Black Box Cable Box QCE12U User Manual
Brinkmann Fishing Equipment 140 1516 0 User Manual
Bushnell Binoculars 11 8200 User Manual
Cabletron Systems Network Card 9H531 24 User Manual
Campbell Hausfeld Drill PL154598AV User Manual
Canon Fax Machine H12251 User Manual
Canon Time Clock DU7 1175 000 User Manual
Cascade Speaker System 3C User Manual
Cerwin Vega Speaker CVA 115 User Manual
Cino Printer 30001 User Manual