GTb 1200
shouldneithersoundtooweaknorshouldtheybillowout. Ifyouare
happy with the sound then you are already finished with the setup
process. If not, continue as described in points 4 and 5.
Réglage du tube de subwoofer
Pour obtenir une sonorité bien équilibrée, nous vous conseillons de
régler le subwoofer comme suit :
4. If male voices seem to billow out or the low bass is too weak, you
should turn the crossover control slightly towards minimum and
then resume making your adjustments as described in point 2
onwards.
1. Réglez le bouton de réglage Volume sur le minimum et le bouton
de réglage Crossover au milieu.
2. Écoutez maintenant une musique que vous connaissez bien et
contenant des basses profondes (par ex.) via votre autoradio.
Amplifiez lentement le volume du subwoofer jusqu’à ce que la
musique soit équilibrée sur le plan de la tonalité, les basses n’étant
ni trop faibles ni trop accentuées.
5. If the bass sounds low but dirty and booming or the male voices
sound too weak, you should turn the crossover control slightly
towards maximum. Furthermore, you should set the phase control
(if present) so that the upper bass sounds as powerful as possible.
Next, resume making your adjustments as described in point 2
onwards.
3. Prêtez maintenant attention au rapport entre les voix masculines
graves et les basses supérieures, et au rapport entre les basses
supérieures (kickbass) et les basses profondes. Dans le meilleur
des cas, la basse devrait pétiller et restituer des graves inférieures,
et les voix masculines ne devrait pas paraître ni grêles ni trop gon-
flées. Si la tonalité correspond à vos attentes, vous avez terminé la
mise au point. Dans le cas contraire, procédez comme décrit aux
paragraphes 4 et 5.
Installation and connecting instructions
Warning!Accident risk!
DonotmounttheGTb1200ontherearshelf,rearseatoratanyposition
which ist open towards the front. Blaupunkt recommends to install the
system in the boot).
4. Si les voix masculines sonnent gonflées ou les graves profondes
sont trop faibles, il est conseiller de tourner le bouton de réglage
Crossover vers le minimum et de reprendre la mis au point au
paragraphe 2.
Recycling and disposal
Todisposeoftheproduct, pleaseusetheavailablewastereturn
and collection systems.
5. Si la basse est profonde, mais pas nette et vrombissante ou si les
voix masculines sont trop grêles, tournez le bouton de réglage
Crossover vers le maximum. De plus, il est conseillé de régler le
régulateur de phase (si existant) de façon à ce que la basse supé-
rieure sonne fortement si possible. Continuez ensuite la mise au
point à partir du paragraphe 2).
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l
’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site
vous adressant à :
Consignes de montage et de branchement
Attention!Risque d’accident!
Ne pas poser le GTb 1200 sur des plages arrière, des banquettes
arrière ou à tout autre endroit ouvert vers l’avant. Blaupunkt conseille
de réalisier le montage dans le coffre à bagages.
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération
et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Sous réserve de modifications!
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles
ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’évi-
ter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement
si les trous sont coupants au bord.
Note :
Nous vous recommandons d’utiliser la GTb 1200 avec nos amplifica-
teurs de la série GTA.
Die GTb 1200 peut fonctionner aussi bien en mode normal qu’en mode
ponté (cf. manuel d’utilisation de l’amplificateur). Prenez toujours bien
note de la puissance de sortie RMS de votre amplificateur. Celle-ci ne
doit pas dépasser la puissance RMS de la GTb 1200. Le produit risque
d’être détérioré à long terme en cas de non-respect.
3
GTb 1200
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
ITALIANO
Attenzione!Pericolo!
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo
una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle
le direttamente a noi:
Non montare il GTb 1200 su ripiani posteriori, sedili posteriori op-
pure altri luoghi che sono aperti verso il fronte. Blaupunkt consiglia il
montaggio nel vano.
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli ap-
positi sistemi di restituzione e raccolta.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Modifiche riservate
Primadifareiforiperilfissaggioassicurarsichenonvisianocavioppure
parti della vettura che potrebbero venire danneggiati.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere
posatiadunadistanzasufficientedagruppidicavielettrici. Perpassare
il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
NEDERLANDS
Nota:
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden
wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
Vi consigliamo di usare il GTb 1200 con i nostri amplificatori della
serie GTA.
Il GTb 1200 può venire utilizzato sia in modalità normale, come anche
in modalità di collegamento con ponticello (vedansi a tele proposito le
istruzioni d’uso per l’amplificatore). Dovete comunque tener conto della
potenza di uscita RMS del vostro amplificatore. Questa non deve essere
superiore alla potenza RMS del GTb 1200. Se non osservate questo
particolare, col tempo il prodotto può venire danneggiato.
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Regulazione del Subwooferbox
Al fine di ottenere uno spettro acustico ottimale, vi consigliamo di
eseguire le seguenti impostazioni sul subwoofer.
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige
kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand
van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen
bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
1. Impostate innanzi tutto il regolatore di volume sul valore minimo
ed il regolatore di crossover sul valore medio.
2. Riproducete ora tramite l’autoradio un brano musicale che co-
noscete bene e che contiene passaggi con bassi profondi (p. es.
Pop). Aumentate poi pian piano il volume del subwoofer, fino
a raggiungere un effetto musicale perfettamente armonico, con
suono non troppo povero e non troppo carico di bassi..
Let op:
Wij adviseren u de GTb 1200 te gebruiken met onze versterkers uit
de GTA-serie.
De GTb 1200 kan zowel in normale als in overbrugde modus worden
gebruikt (zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de versterker). Houd
in ieder geval rekening met het RMS-uitgangsvermogen van uw ver-
sterker. Dit mag niet hoger zijn dan het RMS-vermogen van de GTb
1200. Bij een te hoge belasting kan blijvende schade aan het product
ontstaan.
3. Ascoltate ora come risulta il rapporto tra voci maschili di basso
e bassi superiori ed il rapporto tra bassi superiori (Kickbass) e
bassi profondi. Nell’impostazione ideale i bassi si sentono perfet-
tamente formati, con bassi profondi accentuati, e le voci maschili
di basso non si devono sentire ne troppo sottili ne troppo gonfiate.
Quando il suono corrisponde alle vostre aspettative, concludete
il bilanciamento. In caso contrario proseguite come indicato ai
sottostanti punti 4. e 5.
Instelling van de subwooferbuizen
Om een gebalanceerd klankbeeld te bereiken adviseren wij u de vol-
gende instellingen op de versterker uit te voeren.
1. Stel de volumeregelaar allereerst in op het minimum en zet de
cross-overregelaar in de middenpositie.
4. Se le voci maschili di basso si percepiscono gonfiate, o se i bassi
profondi sono troppo deboli, girate il regolatore di crossover al-
quanto verso il punto di minimo, poi riprendete il bilanciamento
dal punto 2.
2. Speel nu met uw autoradio muziek af die u goed kent en die lage
bassen bevat (bv. pop). Vergroot nu langzaam het volume van de
subwoofer, totdat de muziek uitgebalanceerd klinkt en de klank
dus noch te weinig, noch te veel bassen bevat.
5. Se i bassi si sentono profondi, ma non puliti e rimbombanti, con
voci maschili di basso troppo sottili, girate il regolatore di crossover
alquanto verso il punto di massimo. Poi è necessario impostare il
regolatore di fase - se presente - in modo tale, che i bassi superiori
si sentano possibilmente forti. Continuate poi con il bilanciamento
come descritto al punto 2.
3. Luister nu naar de verhouding van de lage mannenstemmen met de
hoge bas en naar de verhouding van de hogere bas (kickbass) met
de lage bas. De bas moet in het ideale geval gemarkeerd en met
een duidelijke lage bas klinken en mannenstemmen moeten noch
te dun, noch opgeblazen overkomen. Wanneer de klank in orde
is, bent u gereed met de afstemming; zo niet, dan gaat u verder te
werk zoals beschreven onder 4. en 5.
4
GTb 1200
4. Wanneer de mannenstemmen opgeblazen overkomen of de lage
bassen te zwak klinken, moet u de cross-overregelaar iets in de
richting van het minimum draaien en de afstemming verder voort-
zetten vanaf punt 2.
ler djupbas (tex. pop). Höj sedan långsamt djupbasens volym tills
musiken är tonbalanserad, dvs. ljudklangen varken är för svag eller
för stark i basregistret.
3. Lyssna nu till hur djupa mansröster förhåller sig till högbasen och hur
denna förhåller sig till djupbasen. Hela basregistret ska vid idealiska
förhållanden vara rappt med tydlig djupbas. Mansröster ska varken låta
för tunna eller för ihåliga. Om Du blir nöjd, kan inställningen avslutas. Är
Du inte nöjd fortsätter Du såsom beskrivs under punkt 4 och 5.
5. Wanneer de bas laag maar onzuiver en dreunend aandoet of wan-
neer de mannenstemmen te dun klinken, moet de cross-overrege-
laar iets in de richting van het maximum worden gedraaid. Boven-
dien moet u de faseregelaar (indien aanwezig) zodanig instellen
dat de hogere bas zo krachtig mogelijk klinkt. Zet de afstemming
dan voort vanaf punt 2.
4. Om mansröster låter ihåliga eller om djupbasen är för svag, vrider
Du delningsreglaget något i riktning minimum och återgår sedan
till punkt 2.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Belangrijke waarschuwing! Gevaar!
5. Om basen är låg men verkar lös och oskarp eller dånande eller
om mansröster låter för tunna, vrider Du delningsreglaget något i
riktning maximum. Ställ även in fasreglaget (om sådant finns) så att
högbasen låter så kraftig som möjligt. Fortsätt sedan inställningen
från punkt 2.
GTb 1200 niet inbouwen op de hoedenplank, achterbank of op an-
dere plaatsen die in open verbinding staan met de passagiertsruimte.
Blaupunkt adviseert montage in kofferruimte.
Recycling en afvalverwerking
Monterings- och anslutningsinformationer
Varning!Olycksfallsrisk!
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
Montera inte GTb 1200 på hatthyllan, i baksätet eller på andra öppna
ställen. Blaupunkt rekommenderar montering i bagageutrymmet .
Wijzigingen voorbehouden!
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns
tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
SVENSKA
Ändringar förbehålles!
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillver-
kargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofre-
cemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía
tamente a:
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas.
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befint-
liga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenom-
föringar.
D-31139 Hildesheim
Observera!
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Vi rekommenderar att Du använder GTb 1200 tillsammans med en
förstärkare från vår modellserie GTA.
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o
partes del vehículo no pueden ser estropeados.
GTb 1200 kan drivas både i normalt och i byglat läge (se förstärkarens
bruksanvisning). Obs! Iaktta därvid alltid förstärkarens RMS-uteffekt.
Denna får inte överstiga RMS-effekten för GTb 1200. I annat fall kan
produkten skadas vid längre användning.
Todosloscablesdebenfijarseaunadistanciasuficientedeotrosmazos
de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en
huecos de conto vivo.
Inställning av basröret
För att få en balanserad klangbild rekommenderar vi följande inställningar
på förstärkaren.
Nota:
El GTb 1200 funciona tanto en modo normal como en modo puenteado
(ver el manual de instrucciones del amplificador). En cualquier caso,
observe la potencia de salida RMS de su amplificador. Ésta no debe ser
superior a la del GTb 1200. De lo contrario, pueden producirse daños
irreparables en el producto.
1. Ställ först volymreglaget på minimum och delningsreglaget i mittläge.
2. Spela nu via radion musik som Du känner väl till och som innehål-
5
GTb 1200
Ajustes del tubo del subwoofer
Para disfrutar de un sonido equilibrado, le recomendamos realizar los
siguientes ajustes en el amplificador.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocor-
rem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
1. En primer lugar, coloque el regulador del volumen (Volume) en la
posición de mínimo y el regulador del filtro separador (Crossover)
en la posición central.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da
cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as
passagens para os cabos fornecidas.
2. A continuación, escuche en la radio una pieza musical conocida
que tenga sonidos graves (p. ej. música pop). Ahora, suba len-
tamente el volumen del subwoofer hasta que la música suene
equilibrada, es decir, de manera que los tonos graves no resulten
ni demasiado fuertes ni demasiado débiles.
Nota:
O GTb 1200 pode ser operado tanto no modo normal como no modo
em ponte (ver para tal as instruções de serviço do amplificador). Por
favor, queira respeitar em todo o caso a potência de saída RMS do seu
amplificador. Esta não deve exceder a potência RMS do GTb 1200.
No caso de não observância podem causar-se danos duradouros no
aparelho.
3. Después, escuche la relación existente entre las voces masculinas
graves y los tonos bajos superiores así como la relación entre los
tonos bajos superiores y los inferiores. En el caso ideal, los tonos
bajos deben sonar claros y nítidos y las voces masculinas no deben
resultar ni tenues ni huecas. Si la impresión del sonido es correcta,
el ajuste se da por concluido. De lo contrario, continúe tal y como
se describe en los puntos 4.) y 5.).
Regular o tubo do “subwoofer”
Para se obter um som bem equilibrado, recomendamos que proceda
às seguintes configurações no amplificador.
1. Coloque o regulador do volume primeiro no mínimo e o regulador
“crossover” na posição central.
4. Si las voces masculinas tienen un efecto hueco o los tonos bajos
son demasiado débiles, gire el regulador Crossover un poco hacia
la posición de mínimo y continúe el ajuste en el punto 2).
2. Toque agora, no seu auto-rádio, uma música que conheça bem e
quecontenhaumaaltaporçãodegravesbaixos(porex. “pop”). Au-
mente agora, lentamente, o volume do “subwoofer”, até a música
apresentar uma tonalidade equilibrada, i.e., os graves não devem
ser demasiado fracos nem demasiado acentuados.
5. Si los tonos bajos no son nítidos y retumban o si las voces masculi-
nas suenan demasiado tenues, gire el regulador Crossover un poco
hacia la posición de máximo. Además, le recomendamos ajustar el
reguladordefases(encasodehaberlo)demodoquelostonosbajos
superiores suenen enérgicos. Continúe el ajuste en el punto 2.).
3. Compare agora a relação entre as vozes masculinas baixas e os
graves altos, bem como entre os graves altos e os graves baixos.
O ideal são graves crepitantes, com graves baixos bem nítidos; as
vozes masculinas não devem soar muito finas, nem demasiado
sonoros. Se o som estiver em condições, a equalização está ter-
minada; se não for o caso, proceda como descrito nos pontos 4.)
e 5.).
Instrucciones de montaje y de conexión
¡Atención! ¡Peligro de accidente!
EL GTb 1200 no debe ser instalado en lufgares abiertos por delante,
como la bandeja trasera, los asientos traseros o similares. Blaupunkt
recomienda la instalación del sistema dentro del maletero.
4. Quando as vozes masculinas são demasiado sonoras, ou os graves
baixos muito fracos, convém rodar o regulador “crossover” um
pouco na direcção do mínimo, continuando a equilibração com o
ponto 2.).
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolec-
ción que existan para la eliminación del producto.
5. Quando os graves parecem baixos, mas pouco nítidos e vibrantes,
ou quando as vozes masculinas soam muito finas, deve virar-se o
regulador “crossover” um pouco na direcção do máximo. Além
disso, recomenda-se regular o regulador de fases (desde que exis-
tente) de forma a que os graves altos retinam de forma tão vigorosa
possível Prossiga depois a equilibração no ponto 2.).
Modificaciones reservadas!
PORTUGUÊS
Instruções de montagem e de ligação
Cuidado! Perigo de acidente!
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e compra-
dos na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos
e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço
O GTb 1200 não deve instalar-se em lugares abertos à frente tais
como a prateleira traseira, os bancos traseiros e outros. A Blaupunkt
recomenda que a instalação seja feita no portabagagens.
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas
de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
6
GTb 1200
Genvinding og bortskaffelse
DANSK
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlings-
muligheder, som findes for bortskaffelse af produktet.
Hvis produktet er købt
ranti. Garantibestemmelserne kan læses på Internettet under
i
et EU-land, ydes en produktionsga-
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Ret til ændringer forbeholdes
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler
og køretøjsdele ikke beskadiges.
lub zamówić je pod wskazanym adresem
:
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for
at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal
kabelføringer anvendes.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
Henvisning:
D-31139 Hildesheim
GTb 1200 kan både anvendes i normal og i kortsluttet modus (se hertil
betjeningsvejledningen for forstærkeren). I hvert fald skal du kontrol-
lere din forstærkers RMS-udgangseffekt. Denne må ikke være højere
end GTb 1200‘s RMS-effekt. I tilfælde af ignorering kan på lang sigt
opstå skader på produktet.
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy
upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody ani części
samochodu.
Indstilling af subwooferrøret
Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłócenia-
mi układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otwo-
rach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.
Vi anbefaler at foretage følgende indstillinger på forstærkeren for at få
et afbalanceret klangbillede.
1. Indstil volumenkontrollen først på minimum og crossover kontrol-
len på midterstillingen.
Wskazówka:
Zalecamy stosowanie urządzenia GTb 1200 w połączeniu ze wzmac-
niaczem serii GTA firmy Blaupunkt.
2. Spil nu noget musik, som du kender godt og som indeholder dybe
bastoner (fx pop), på bilradioen. Forøg langsomt subwooferens
lydstyrke, indtil musikken lyder tonalt afbalanceret. Altså at klan-
gen hverken har for lidt eller for meget bas.
GTb 1200 można używać w trybie normalnym oraz zmostkowanym
(patrz Instrukcja obsługi wzmacniacza) Zawsze należy uwzględniać
moc wyjściową RMS wzmacniacza. Nie może ona przekraczać mocy
RMS urządzenia GTb 1200. W przeciwnym razie może dojść do trwa-
łego uszkodzenia produktu.
3. Lyt nu til dybe mandsstemmer i forhold til den høje bas samt til den
høje bas (kickbass) i forhold til den dybe bas. Bassen bør i idealtil-
fælde lyde sprød og med tydelige dybe bastoner og mandsstem-
merne bør hverken virke for tynde eller overloaded. Når klangen er
i orden er afstemningen allerede færdig. Hvis dette ikke skulle være
tilfældet, bedes du fortsætte med punkt 4.) og 5.).
Ustawianie tuby basowej
W celu uzyskania optymalnego współgrania tonów zaleca się przepro-
wadzenie następujących ustawień wzmacniacza.
1. Najpierw nastaw regulator głośności na minimum, a regulator
Crossover w pozycję środkową.
4. Hvismandsstemmernevirkerforoverloadedeellerdendybebaser
forsvag,drejescrossoverkontrollenenanelseiretningafminimum
og afstemningen gentages ved punkt 2.).
2. Teraz odtwórz poprzez radio samochodowe dobrze Ci znany utwór
o tonach ultraniskich (np. pop). Następnie zwiększaj po woli głoś-
no ā subwoofera, aż brzmienie będzie całkowicie wyrównane, tzn.
tony niskie nie będą ani za słabe, ani za mocne.
5. Hvis bassen virker dyb, men uren og drønende eller hvis mands-
stemmerne lyder for tynde, drejes crossover kontrollen en anelse
i retning af maksimum. Derudover bør fasekontrollen (såfremt in-
stalleret) indstilles således, at den højere bas lyder muligst kraftig.
Fortsæt afstemningen så med punkt 2.).
3. Wsłuchaj się teraz w brzmienie niskich głosów męskich w stosunku
do górnych tonów niskich (kickbas) oraz górnych tonów niskich w
stosunku do tonów ultraniskich. W idealnym przypadku tony niskie
powinny mieć pełne brzmienie o wyraźnych tonach ultraniskich, a
głosy męskie nie powinny być zbyt cienkie ani brzmieć nienatural-
ne. Jeśli brzmienie jest w porządku, porównanie jest zakończone.
Jeśli nie, przejdź do punktu 4.) i 5.).
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Advarsel!Fare for ulykker!
GTb 1200 må ikke monteres på hattehylden, på bagsædet eller på
andre steder, der er åbne fremad til. Blaupunkt anbefaler montering
i bagagerummet.
4. Jeśli głosy męskie brzmią nienaturalnie lub tony ultraniskie są za
słabe, przekr ā nieco regulator Crossover w kierunku minimum i
kontynuuj nastawianie zaczynając od punktu 2.).
7
GTb 1200
5. Jeśli tony niskie są rzeczywiście niskie, ale ich brzmienie nie jest
czyste lecz dudniące, lub jeśli głosy męskie są zbyt cienkie, należy
przekręcić regulator Crossover nieco w kierunku maksimum. Poza
tym nastaw kompensator fazowy (o ile jest) w taki sposób, żeby
górne tony niskie brzmiały możliwie najmocniej. Następnie konty-
nuuj nastawianie zaczynając od punktu 2.).
3. Nyní se zaměřte na poměr hlubokých mužských hlasů k vyšším
basům a na poměr vyšších basů (kickbass) k hlubokým basům.
Basybyměly videálnímpřípadě znítjasně as výraznými hlubokými
basy a mužské hlasy by neměly působit ani příliš slabě ani přeba-
sovaně. Pokud je zvuk v pořádku, je nastavení hotové. Pokud ne,
pokračujte podle popisu v bodě 4. a 5.
4. Pokud zní mužské hlasy přebasovaně nebo jsou hluboké basy příliš
slabé, měli byste regulátor výhybky pootočit směrem k minimu a
pokračovat v nastavení znovu podle bodu 2.
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadków!
Urządzenia GTb 1200 nie montować przy tylnej szybie, na tylnych
siedzeniach lub innych nie osłoniętych od przodu miejscach. Firma
Blaupunkt zaleca montaż w bagażniku.
5. Pokud jsou basy hluboké, ale nečisté a dunivé nebo mužské hlasy
zní příliš slabě, pootočte regulátor výhybky směrem k maximu.
Kromětohobysteměliregulátorfáze(pokudjekdispozici)nastavit
tak, aby vyšší basy zněly co možná nejsilněji. Pak pokračujte v
ladění podle bodu 2.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty
zbiórki zużytego sprzętu.
Pokyny pro montáž a připojení
Pozor!
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Nebezpečí nehody!
GTb 1200 nemontujte do odkládací desky za zadními sedadly, do
zadních sedadel nebo jiných zepředu otevřených míst. Blaupunkt
doporučuje montáž do zavazadlového prostoru.
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené
ku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese
Recyklace a likvidace
v
Evropské unii poskytujeme záru-
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro ode-
vzdání a sběr.
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Změny vyhrazeny!
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro montáž a připojení
SLOVENSKY
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedošlo k poškození
instalovaných kabelů a dílů vozidla.
Na naše výrobky kupované
zažiadať na adrese
v
EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné
:
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely reproduktorů v dosta-
tečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hranami
použijte kabelové průchodky.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Upozornění:
Doporučujeme používat GTb 1200 s našimi zesilovači série GTA.
GTb 1200 lze používat v normálním zapojení i v zapojení do můstku
(viz návod k obsluze zesilovače). V každém případě se řiďte výstup-
ním výkonem (RMS) vašeho zesilovače. Nesmí překročit výkon RMS
subwooferu GTb 1200. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k
trvalému poškození výrobku.
Pokyny na montáž a pripojenie
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním nepo-
škodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla.
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble reproduktorov
v dostatočnej vzdialenosti od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými
hranami použite káblové priechodky.
Nastavení tuby subwooferu
Abyste dosáhli vyváženého zvuku, doporučujeme provést následující
nastavení zesilovače.
Nasvet:
1. Regulátor hlasitosti nastavte nejprve na minimum a regulátor
výhybky do střední polohy.
Priporočamo vam uporabo GTb 1200 z našimi ojačevalci serije GTA.
Napravo GTb 1200 lahko uporabljate v običajnem ali premoščenem
načinu (glejte tudi navodila za uporabo ojačevalca). V vsakem primeru
upoštevajte RMS-izhodno moč vašega ojačevalca. Ta ne sme preseči
RMS-moči naprave GTb 1200. Zaradi neupoštevanja lahko na izdelku
na dolgi rok nastane škoda.
2. Nyní spusťte na autorádiu přehrávání hudby, kterou dobře znáte
a která obsahuje hluboké basy (např. pop). Pomalu zvyšujte hla-
sitost subwooferu, dokud hudba nebude znít zvukově vyrovnaně,
tedy nesmí mít ani příliš slabé ani příliš silné basy.
8
GTb 1200
Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των παρεμβολών να
τοποθετηθούνσεαρκετήαπόστασηαπόπλεξούδεςκαλωδίων. Σεαιχμη-
ρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Nastavitev cevi subwooferja
Za uravnovešen zvok vam priporočamo naslednje nastavitve ojače-
valca.
1. Glasnost nastavite najprej na minimum in Cross-over regulator na
srednji položaj.
Υπόδειξη:
Σας συνιστούμε τη λειτουργία του GTb 1200 με τους ενισχυτές της σειράς
GTA.
2. Sedaj preko vašega avtoradia predvajajte glasbo, ki jo dobro po-
znate in vsebuje nizke base (npr. pop). Počasi povečajte glasnost
subwooferja, da se glasba tonsko uravnovesi, zvok basa pa ni ne
prešibek in ne preveč izrazit.
Το GTb 1200 μπορεί να λειτουργεί τόσο σε κανονική όσο και σε γεφυρω-
μένηλειτουργία(βλέπεσχετικάοδηγίεςχρήσηςτουενισχυτή).Παρακαλώ
δώστε προσοχή σε κάθε περίπτωση στην ισχύ εξόδου RMS του ενισχυτή
σας. Αυτή ννν επιρτέπεται να υπερβαίνει την ισχύ RMS του GTb 1200.
Σε περίπτωση παράβλεψης μπορούν μακροπρόθεσμα να προκληθούν
ζημιές στο προϊόν.
3. Sedaj prisluhnite razmerju globokih moških glasov in zgornjega
basaterrazmerjuzgornjega(Kickbass)innizkegabasa.Videalnem
primeru bi moral bas zveneti jasno in z zvenečim nizkim basom,
moški glasovi pa ne smejo biti prerevni ali preizraziti. Če je zvok
v redu, je uglaševanje končano. V nasprotnem nadaljujte, kot je
opisano pod 4.) in 5.).
Ρύθμιση του subwoofertube
Για να έχετε ισορροπημένο ήχο, σας συνιστούμε να προβείτε στις παρα-
κάτω ρυθμίσεις στον ενισχυτή.
1. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή έντασης νχικάν στο ελάχιστο και τον ρυθμιστή
Crossover στη μεσαία θέση.
4. Če so moški glasovi preizraziti ali je nizek bas prešibek, nekoliko
zavrtite Crossover regulator v smeri minimuma in nadaljujte z ugla-
ševanjem od točke 2.) naprej.
2. Αναπαράγετε τώρα μουσική που γνωρίζετε καλά και περιέχει χαμηλά
μπάσα (π.χ. Pop), με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σας. Ανεβάστε
τώρα αργά την ένταση του υπογούφερ, έως ότου η μουσική ακού-
γεται ισορροπημένη τονικά, ο νοςν επομένως δεν είναι ούτε πολύ
αδύναμος ούτε πολύ έντονος ως προς τα μπάσα.
5. Če je bas nizek, vendar nečist in doneč, ali pa zvenijo moški glasovi
prerevno, zavrtite Crossover regulator nekoliko v smeri maksimu-
ma. Fazni regulator (če je vgrajen) nastavite tako, da zveni zgornji
bas zelo močno. Nadaljujte z uglaševanjem od točke 2.) naprej.
3. Ακούστετώρατηναναλογίατωνμπάσωναντρικώνφωνών προςταυψη-
λά μπάσα, καθώς και την αναλογία των υψηλών μπάσων (KickΒass)
προς τα χαμηλά μπάσα. Τα μπάσα πρέπει στην ιδανική περίπτωση να
ακούγονται βροντερά νιν με ακθαρά χαμηλά μπάσα και οι αντρικές
φωνές να μην ακούγονται ούτε πολύ ξερές, ούτε πολύ τονισμένες.
Αν ο ήχος είναι εντάξει, είστε ήδη έτοιμοι με την ρύθμιση. Εάν όχι,
συνεχίστε όπως περιγράφεται στο 4 και 5.
Pravila v zvezi z vgradnjo in priklopom
Pozor!Nevarnost nesreče!
Naprave GTb 1200 ni dovoljeno vgraditi na zadnjo polico, na zadnjo
klop ali na ostala mesta, ki so odprta proti sprednjemu dela vozila.
Blaupunkt priporoča montažo v prtljažni prostor.
Recyklácia a likvidácia
4. Αν οι αντρικές φωνές ακούγονται πολύ τονισμένες, ή τα χαμηλά μπά-
σα νλύν αδύναμα, πρέπει να περιστρέψετε τον ρυθμιστή Crossover
λίγο προς το Minimum και να συνεχίσετε την ρύθμιση πάλι από το
σημείο 2.
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre
odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
5. Αν τα μπάσα είναι χαμηλά, αλλά όχι καθαρά και βουίζουν ή οι αντρικές
φωνέςακούγονταιπολύξερές,πρέπειναπεριστρέψετετονρυθμιστή
Crossover λίγο προς το Maximum. Εκτός ντούν πρέπει να ρυθμίσετε
έτσι τον ρυθμιστή φάσης (εφόσον υπάρχει), ώστε τα υψηλά μπάσα
να ακούγονται όσο το δυνατόν πιο δυνατά. Συνεχίστε έπειτα την
ρύθμιση από το σημείο 2.
ΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση
κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Προσοχή!Κίνδυνος ατυχήματος!
στην διεύθυνση
:
Μην τοποθετείτε το GTb 1200 στην εταζέρα, σε πίσω καθίσματα ή άλλα
ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία. Η Blaupunkt συvιστά τοποθέτηση στο
χώρο αποσκευών.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Οδηγίες ασφαλείας!
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος
τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι δεν θα υποστούν
ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρτήματα του οχήματος.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση
9
GTb 1200
TÜRKÇE
Geri dönüşüm ve imha
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmak-
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama
sistemlerini kullanınız.
doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Değişiklikler saklıdır
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Güvenlik uyarıları
Takma ve bağlantı talimatları
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroo-
pan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-osoitteestamme
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç
parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz.
www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta
:
Arızaemniyetiiçinhoparlörkabloları,kablogruplarınayeterlimesafede
döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Not:
GTb 1200'ü GTA serisi amplifikatörümüzle kullanmanızı tavsiye ederiz.
GTb 1200 hem normal hem de köprülenmiş modda işletilebilir (bunun
için amplifikatörün kullanım kılavuzuna bakınız). Lütfen her durumda
amplifikatörünüzün RMS çıkış gücüne dikkat ediniz. Bu çıkış gücü GTb
1200 RMS gücünden fazla olmamalıdır. Dikkat edilmeze uzun vadede
üründe hasara yol açabilir.
Turvallisuusohjeita
Asennus- ja liitäntämääräykset
Varmistaennenkiinnitysreikienporaamista,ettetvaurioitaasennettuja
johtoja tai auton osia.
Häiriöttömyydentakaamiseksikaiutinjohdottäytyyasentaariittävänkau-
aksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Subwoofer kolon ayarı
Dengeli bir ses kalitesi elde etmek için, amplifikatörünüzde aşağıdaki
ayarları yapmanızı öneririz.
Huomautus:
Suosittelemme käyttämään GTb 1200:aa GTA-sarjan vahvistimen
kanssa.
1. Volume ayarlayıcısını minimuma ve Cross-over ayarlayıcısını orta
konuma getiriniz.
GTb 1200:aa voidaan käyttää sekä normaalissa että myös silloitetus-
sa tilassa (ks. lisäohjeet vahvistimen käyttöohjeista). Huomioi joka
tapauksessa vahvistimesi RMS-lähtöteho. Se ei saa ylittää GTb 1200:
n RMS-tehoa. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
pitkällä aikavälillä vaurioita tuotteeseen.
2. Araç radyonuzda iyi bildiğiniz ve derin bas içeren (örn. pop) bir
müzik çalınız. Subwoofer'ın ses seviyesini, müzik dengeli olacak,
yani akustik ne çok düşük ne de yüksek bas'ta olmayacak şekilde
yavaşça arttırınız.
3. Şimdi üst basa giden derin erkek sesi oranını, aynı şekilde üst
bastan (Kickbass) derin basa giden oranını da dinleyiniz. Bas nor-
malde net ve belirgin bir derin bas ile duyulmalı ve erkek sesleri ne
çok ince, ne de çok kalın çıkmalıdır. Eğer akustik iyi durumda ise,
ayar ile işiniz bitmiştir. Eğer değilse, lütfen 4.) ve 5.) de açıklandν
ıā gibi hareket ediniz.
Subwoofer-putkien säätö
Suosittelemme tekemään seuraavat vahvistimen säädöt, jotta saat
aikaan tasapainoisen äänensävyn.
1. Säädä äänenvoimakkuuden säädin ensiksi minimiin ja Cross-over-
säädin keskiasentoon.
2. Soita sitten autoradiolla itsellesi tuttua musiikkia, joka sisältää
matalabassoääniä (esim. popmusiikki). Korota sitten hitaasti Sub-
wooferin äänenvoimakkuutta, kunnes musiikki kuulostaa tasapai-
noiselta, ts. bassot eivät ole liian heikkoja eivätkä liian vahvoja.
4. Erkek sesleri çok kalın çıkıyorsa, veya derin bas çok zayıfsa, Cros-
sover ayarlayıcısını biraz minimum yönüne doğru çevirmelisiniz ve
2.) deki ayarı yapmalısınız.
5. Bas derinden, fakat cızırtılı geliyorsa veya erkek sesleri çok ince
çıkıyorsa, Crossover ayarlayıcısı biraz maksimum yönünde çevril-
melidir. Ayrıca kademe ayarlayıcısı (mevcut ise) üst bas mümkün
olduğu kadar güçlü çıkacak şekilde ayarlanmalıdır. Ardından ayarı
2.) deki gibi düşürünüz.
3. Kuuntele sitten matalien miesäänien suhdetta ylempiin bassoi-
hin,sekäylempienbassojen(kickbass)suhdettamatalabassoihin.
Bassojen tulisi kuulua ihannetapauksessa napakalla ja selvästi ha-
vaittavalla matalabassoäänellä ja miesäänet eivät saisi kuulua liian
ohut- tai paksuäänisesti. Jos äänensävy kuulostaa hyvältä, olet
saanut säädöt valmiiksi. Jo näin ei ole, jatka säätämistä kohtien
4.) ja 5.) mukaan.
Takma ve bağlantı talimatlar
ĀDikkat!Kaza tehlikesi!
GTb 1200 arkadaki gözlere, arka koltuk oturma bölgesine veya diğer
öne doğru açılan yerlere monte edilmemelidir. Blaupunkt bagaj bölümü
montajını önerir.
4. Jos miesäänet kuuluvat paksuäänisesti, tai matalabassot liian
heikosti, kierrä siinä tapauksessa Crossover-säädintä hieman mi-
nimiarvon suuntaan ja jatka säätämistä jälleen kohdasta 2.).
5. Jos bassot kuuluvat matalaäänisesti, mutta epäpuhtaasti ja jy-
misevästi tai miesäänet kuuluvat liian ohutäänisesti, kierrä siinä
10
GTb 1200
tapauksessa Crossover-säädintä hieman maksimiarvon suuntaan.
Tämän lisäksi vaiheensäädin (mikäli kuuluu varustukseen) kannat-
taa säätää niin, että ylemmät bassot kuulostavat mahdollisimman
voimakkailta. Jatka sitten säätöä kohdasta 2.).
3. Теперь прислушайтесь к соотношению низких мужских голосов к
верхним басам, а также к соотношению верхних басов (Kickbass)
к сверхнизким частотам. В идеальном случае басы должны зву-
чать сочно и содержать отчетливые сверхнизкие частоты, а
мужские голоса должны звучать ни слишком тонко, ни слишком
раздуто. Если звук в порядке, значит настройка закончена. Если
нет, выполните действия согласно пунктов 4) и 5).
Asennus- ja liitäntämääräykset
Huomio!Loukkaantumisvaara!
Älä asenna GTb 1200:aa hattuhyllylle, takapenkille tai muuhun eteen-
päin avonaiseen paikkaan. Blaupunkt suosittelee tekemään asennuk-
sen tavaratilaan.
4. Если мужские голоса звучат раздуто или сверхнизкие частоты
слишком слабо, то регулятор Crossover следует немного повер-
нуть в направлении минимума и снова продолжить настройку
согласно пункта 2).
Kierrätys ja hävitys
5. Если басы звучат низко, но нечисто и дребезжаще, либо мужс-
кие голоса звучат слишком тонко, то регулятор Crossover сле-
дуетнемногоповернутьвнаправлениимаксимума. Крометого,
фазорегулятор (при=наличии) следует настроить так, чтобы
верхние басы звучали максимально контрастно. Затем снова
продолжайте настройку согласно пункта 2).
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Инструкция по установке и подключению
Внимание!Опасность несчастного случая!
Устройство GTb 1200 нельзя устанавливать на задних полках, за-
днихсиденьяхилидругихоткрытыхвпередместах.ФирмаBlaupunkt
рекомендует выполнять монтаж в багажнике.
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется завод-
ская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет
www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Утилизация и переработка
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступ-
ными пунктами приема и сбора вторсырья.
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и подключению
Право на внесение изменений сохраняется
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут
повреждены проложенные кабели или детали автомобиля.
Кабели динамиков для предотвращения возможных помех прокла-
дывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверс-
тиях с острыми краями использовать кабельные вводы.
USA
General
Примечание:
Please read these operating instructions before using
the equipment for the first time.
Мы рекомендуем использовать GTb 1200 с нашими усилителями
серии GTA.
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within
theUnitedStatesofAmerika.Thewarrantytermscanbecalledupunder
GTb 1200 можно использовать как в обычном, так и в мостовом ре-
жиме (смотри здесь инструкцию по эксплуатации усилителя). В лю-
бомслучаеучитывайтевыходнуюмощностьRMSВашегоусилителя.
ОнанедолжнапревышатьмощностьRMSустройстваGTb1200.При
несоблюдении возможны тяжелые повреждения устройства.
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Настройка труб сабвуфера
Чтобы добиться сбалансированного звучания, мы рекомендуем
выполнить следующие настройки усилителя.
1. Сначала установите регулятор громкости Volume на минимум и
регулятор Crossover в среднее положение.
Safety Notes
Installation and installation instructions
Disconnect the negative terminal of the battery before
carrying out installation and connection work.
2. Затем включите на Вашей автомагнитоле музыку, которая Вам
хорошо знакома и содержит сверхнизкие частоты (например,
поп). Теперь медленно увеличивайте громкость сабвуфера,
пока музыка не будет звучать сбалансированно, то есть басы
в звуке не будут νни слишком слабыми, ни слишком подчеркну-
тыми.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instruc-
tions (regarding airbags, alarm systems, trip comput-
ers, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged.
11
GTb 1200
Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use
the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Note:
We recommend that you operate the GTb 1200 in conjunction with
our GTA series amplifiers.
The GTb 1200 can be operated in normal as well as in bridged mode
(for further details, please refer to the operating instructions that
came with the amplifier). In any case, please observe the RMS output
power of your amplifier. It must not exceed the RMS power of the GTb
1200. Non-compliance with this can cause damage to the product in
the long term.
Setting up the subwoofer tube
Inordertoachieveabalancedsound,werecommendthatyouconfigure
the amplifier as follows.
1. First set the volume control to minimum and the crossover control
to its middle position.
2. Now play some music on your car sound system that you are very
familiar with and that contains some low bass (e.g. pop music).
Now slowly increase the volume of the subwoofer until you feel that
the sound of the music is well balanced, i.e. the bass is neither too
weak nor overpowering.
3. Now listen to the relationship between deep male voices and the
upper bass and also take note of the relationship between the up-
per bass (kick bass) and the lower bass. The bass should ideally
sound crisp and have a clear low bass component, and male voices
shouldneithersoundtooweaknorshouldtheybillowout. Ifyouare
happy with the sound then you are already finished with the setup
process. If not, continue as described in points 4 and 5.
4. If male voices seem to billow out or the low bass is too weak, you
should turn the crossover control slightly towards minimum and
then resume making your adjustments as described in point 2
onwards.
5. If the bass sounds low but dirty and booming or the male voices
sound too weak, you should turn the crossover control slightly
towards maximum. Furthermore, you should set the phase control
(if present) so that the upper bass sounds as powerful as possible.
Next, resume making your adjustments as described in point 2
onwards.
Installation and connecting instructions
Warning!Accident risk!
Do not mount the GTb 1200 on the rear shelf, rear
seat or at any position which ist open towards the
front. Blaupunkt recommends to install the system
in the boot.
Recycling and disposal
Todisposeoftheproduct, pleaseusetheavailablewastereturn
and collection systems.
Subject to changes!
12
GTb 1200
Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos
técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά,
Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifications
Nominal Power
Max. Power
Sensitivity
Frequency response
Nom. Impedance
Woofer cone size
Cone material
Fs
250 Watt
EIA Standard RS426A
750 Watt
IEC Standard 268-5
91
dB/2.83V/m
Hz
35-500
4
ohms
mm
300
Spun-Paper (SPC)
30
Hz
Qts
0,49
Qes
0,54
Qms
5,7
Vas
114
L
Xmax
5
mm
mm
Dimension (WxHxD)
432x387x378
13
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenum-
mers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe,
Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы
сервиса
Country:
Phone:
Fax:
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
01-610 393 91
02-525 5263
44-898 644
Belgium
Denmark
Finland
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
09-435 991
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 6464
40 2085
France
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-46 66 700
02-369 6331
40 4078
Great Britain
Greece
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
(L)
(NL)
(N)
00 31 24 35 91 338
66-817 000
00 31 24 35 91 336
66-817 157
Portugal
Spain
(P)
2185 00144
902 52 77 70
08-750 18 50
01-8471644
2185 00165
91 410 4078
08-750 18 10
01-8471650
(E)
Sweden
Switzerland
(S)
(CH)
Czech Rep.
Hungary
Poland
(CZ)
(H)
02-6130 0446
76 511 803
02-6130 0514
76 511 809
(PL)
0800-118922
022-8771260
Turkey
USA
(TR)
0212-335 06 71
800-950-2528
0212-3460040
708-865-5296
(USA)
Brasil
(Mercosur)
(BR)
0800 7045446
+604-6382 474
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
Malaysia
(Asia Pacific)
(MAL)
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
09.06
CM-AS/SCS1 - 8 622 405 231
|