Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
2-Slice Toaster
Tostador de 2 rebanadas
4-Slice Toaster
Tostador de 4 rebanadas
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
solamente para los residentes de EE.UU
USA/Canada
1-800-231-9786
Models
Modelos
❑
T2808
T4808
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
❑
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
TAMPER-RESISTANT SCREW
❑ Read all instructions.
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❑ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
ELECTRICAL CORD
children.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance,
❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑ Do not use outdoors.
❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
❑ To disconnect remove plug from wall outlet.
❑ Do not use appliance for other than intended use.
❑ Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in
a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
❑ A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
❑ Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
1
2
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Carefully unpack your toaster and remove all packaging materials.
• Remove and save literature
• To remove any dust that may have accumulated during packaging, simply wipe
toaster exterior with a clean, damp cloth.
Important: Do not use abrasive cleansers.
Important: Do not put toaster, cord or plug in water or other liquid.
• Plug power cord into standard 120V AC electrical outlet.
• Before toasting for the first time, operate all toasting slots without bread and
with toast shade selection knobs set to maximum (7) setting. This will help burn
off any dust or oils that may have accumulated during manufacturing. Toaster
may give off an unpleasant smell, but this is normal for a new toaster. Make
sure the room is well ventilated while doing this.
• Select a location where toaster is to be used, allowing enough space at back
and top of the unit to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
SELECTING TOAST COLOR
Note: The toast shade selection knob(s) can be found on the front of your toaster.
The T4808 has 2 knobs, one for each set of slots.
1. Adjust the knob(s) to the desired toast color: 1 is for warming and very light
toasting; 7 is for dark toasting (B); the numbers are a guide to help you select
your desired color (the higher the number, the darker the toast).
Note: Model shown is 4-slice toaster (T4808); 2-slice model (T2808) includes
same features, but with 2 toasting slots only.
1. Toasting slots
2. Toast shade selection knob(s)
†3. Slide out crumb tray(s) (Part # T2808-01)
4. Sleek chrome casing
5. Polarized plug
6. BAGEL button(s)
7. CANCEL button(s)
8. Toasting lever(s)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts.
Note: The first time you toast, it is best to use all of the toasting slots; position
toast shade selection knob(s) to the middle setting (4); then adjust each subsequent
toasting to your preference.
4
3
CANCEL BUTTON
Note: Since toaster foods and individual tastes vary, it is difficult to recommend
exact toaster shade settings. However, after a little experimentation you will
discover the best setting for your needs. You may also wish to refer to the heating
instructions on food packaging.
If you wish to stop the toasting cycle before it is complete, press the CANCEL
button. Heating elements will be turned off and toast or toaster food will pop up.
Note: The T4808 has 2 CANCEL buttons, one for each set of slots.
BREAD TOASTING INSTRUCTIONS
Pastries
Tip: For best results, follow instructions printed on pastry package; if package does
not have instructions, position toast shade selection knob(s) midway (4). Some
pastries may require a second toasting cycle.
1. Place your toaster on a flat, level surface.
2. Plug power cord into a standard 120V AC electrical outlet.
3. Set toast shade selection knob(s) to desired toasting color (see SELECTING
TOAST COLOR).
4. Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in
slots.
Note: Do not use this toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or
open fillings.
REMOVING LODGED FOOD
If a piece of toast or toaster food becomes lodged in toaster, unplug and allow to
cool. Turn toaster upside down and shake toast/toaster food loose.
Important: Avoid toasting torn slices of bread and broken pastries that may get
lodged in toasting slots.
5. Place bread or toaster food into toasting slots and push down toasting lever(s) to
lower bread and begin toasting. Self-adjusting guides will automatically center
bread for even toasting.
Note: When toasting a single slice in the T4808, bread may be placed in any
toasting slot, but may toast slightly darker on the inside of either pair of toasting
slots than on the outside.
Note: Toasting lever(s) will not lock down unless toaster is plugged into an
electrical outlet.
6. When selected color is reached, toasting lever(s) will pop up and toaster will
shut off automatically.
7. Unplug cord from wall outlet when not in use.
Important: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, as this may
damage the heating elements or cause injury.
IMPORTANT POINTS
• Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in
toasting slot(s).
• For best results, clean crumb tray(s) frequently.
• Different breads require different color settings. Press CANCEL button(s) at any
time to check toast color.
• Do not block toasting slot(s). Do not place any object over toasting slots.
• Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause fire.
• Bread which has been toasted but not buttered may be reheated. Use a lighter
setting and watch it carefully.
• When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness
and freshness.
• Stale bread, thin bread or sweet bread products – such as tea cakes and fruit loaf
– brown more quickly than ordinary bread; they should be toasted on the lighter
settings.
• Never immerse toaster in water.
• Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast or toaster foods because
this may damage the heating elements or cause injury.
Note: To prevent a fire hazard, never place bread over opening of toaster.
Note: Do not operate toaster unless crumb tray(s) are in position and correctly
fitted.
8. To interrupt toasting, press CANCEL button(s).
BAGEL AND ENGLISH MUFFIN TOASTING INSTRUCTIONS
Note: This setting changes the toaster to gently heat the outside of each bagel while
toasting, the cut side of the bagel to the desired color. The BAGEL setting works
great for English muffins, too!
1. Place your toaster on a flat, level surface.
2. Plug power cord into a standard 120V AC electrical outlet.
3. Set toast shade selection knob(s) to desired toasting color (see SELECTING
TOAST COLOR).
4. Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in
slots.
5. Slice bagel or English muffin in half; place one half in each toasting slot with cut
sides facing center of toasting slots.
6. Push down to lower toasting lever(s).
7. As soon as toasting lever(s) are lowered and locked into position, press BAGEL
button(s).
8. When bagel or muffin is done, toasting lever(s) will pop up. Toaster will shut off
automatically.
9. To interrupt toasting, press CANCEL button(s).
CONVENIENCE FOODS TOASTING
Tip: The extra-wide toasting slots can accommodate many varieties of packaged
convenience food available today, both frozen and non-frozen (shelf pastry).
6
5
Burnt food odor or
smoking when toaster
is being used.
Remnants of food in
crumb tray.
Refer to directions in CARE AND
CLEANING section of this Use
& Care booklet. Make sure the
crumb tray is empty and wiped
clean. Check to make sure no
large crumbs are caught in the
slot. Turn unplugged unit upside
down over the sink and shake to
remove.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Caution: Do not immerse in water or other liquid.
1. Unplug toaster and allow to cool.
2. Wipe outside with soft, damp cloth. Polish with soft, dry cloth.
Important: Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the stainless steel surface.
3. Crumb tray(s) are located under toaster. For easy cleaning, grasp crumb tray handle
and pull out.
4. Brush crumbs from tray(s) and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always
dry tray(s) thoroughly before replacing.
5. When replacing tray(s), be sure to push firmly so that it is fully inserted in bottom of
toaster.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool and clean before storing. Store in its box in a clean,
dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly
around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as
this could cause the cord to fray and break.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit not heating or
stops heating.
Electrical outlet is not Check to make sure outlet is
working or toaster is
unplugged.
working. Unplug unit and re-
insert plug. Test toaster by select-
ing a setting and depressing the
toast lever with nothing in the
toaster.
Second toasting is too Setting on toast is too If doing repeated toasting in the
dark.
dark.
toaster, you may want to select a
shade slightly lighter than the pre-
vious setting.
Bread is jammed
The bread may be
too thick.
Most breads, pastries and bagels
will fit into the slot, however,
occasionally the bread may be
too thick, simply remove from the
toaster and slice a slightly thinner
piece
Toast is too light or too You may have
Simply reset the shade selector to
the desired setting for the function
you wish to use.
dark.
changed the shade
selector and need to
readjust the setting.
7
8
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas básicas de seguridad:
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
❑
❑
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
❑
❑
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
❑
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
❑
❑
❑
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❑
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que
contenga aceite u otros líquidos calientes.
❑
❑
❑
Para desconectar retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en
el aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
❑
Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y demás
superficies semejantes mientras está en funcionamiento.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
9
10
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente.
PRIMEROS PASOS
• Con cuidado, desembale su tostadora y retire todos los materiales de embalaje.
• Retire el material impreso y guárdelo
• Para eliminar el polvo que pueda haberse acumulado durante el embalaje,
simplemente pásele un paño limpio y húmedo al exterior de la tostadora.
Importante: No use productos de limpieza abrasivos.
Importante: No sumerja la tostadora, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
• Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de
120V CA.
• Antes de tostar por primera vez, ponga en funcionamiento todas las ranuras
de tostado sin pan y con las perillas de selección de intensidad de tostado en
el ajuste máximo (7). Esto ayudará a quemar y eliminar el polvo o aceite que
pueda haberse acumulado durante la manufactura. Es posible que la tostadora
emita un olor desagradable, pero esto es normal en una tostadora nueva.
Asegúrese que el ambiente esté bien ventilado al hacer esto.
• Elija un lugar donde se usará la tostadora, dejando espacio suficiente en la parte
posterior y superior de la unidad para que el calor pueda fluir sin ocasionar
daños a los muebles de cocina y las paredes.
SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO
Nota: La(s) perilla(s) se intensidad de tostado se encuentran en la parte delantera
de su tostadora. La T4808 tiene 2 perillas; una para cada conjunto de ranuras.
1. Ajuste la(s) ranura(s) a la intensidad de tostado deseada: 1 es para calentar y
tostar muy ligeramente; 7 es para un tostado intenso (B); los números sirven de
guía para ayudarle a elegir la intensidad de tostado deseada (cuanto más alto el
número, más intenso será el tostado).
Nota: El modelo ilustrado es una tostadora para 4 rebanadas (T4808); el modelo
para 2 rebanadas (T2808) incluye las mismas características, pero sólo 2 ranuras
para tostadas.
1. Ranuras para tostadas
2. Perilla(s) de selección de intensidad de tostado
†3. Bandeja(s) deslizantes para migas (No de pieza T2808-01)
4. Caja elegante de cromo
5. Enchufe polarizado
6. Boton(es) para BAGELS
7. Boton(es) de CANCELACIÓN
8. Palanca(s) de tostado
Nota: † indica piezas removibles reemplazables por el consumidor
Nota: La primera vez que tueste, es mejor utilizar todas las ranuras de tostado;
posicione la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en el ajuste medio
(4); luego, ajuste cada ciclo de tostado siguiente de acuerdo con su preferencia.
11
12
posición, oprima el/los boton(es) “BAGEL”.
BOTÓN DE CANCELACIÓN
8. Cuando el bagel o el panecillo inglés esté listo, la(s) palanca(s) subirá(n). La
tostadora se apagará automáticamente.
Si desea interrumpir el ciclo de tostado antes de que concluya, oprima el botón
de CANCELACIÓN (CANCEL). Las resistencias se apagarán y las tostadas o los
alimentos tostados saltarán de la tostadora.
9. Para interrumpir el tostado, presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN.
TOSTADO DE COMIDAS RÁPIDAS
Nota: La T4808 tiene 2 botones de CANCELACIÓN; uno para cada conjunto de
Consejo: Las ranuras extra anchas permiten el tostado de muchas variedades de
comidas rápidas embaladas disponibles actualmente, tanto congeladas como no
congeladas (pastelería comercial).
ranuras.
INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO DE PAN
1. Coloque su tostadora sobre una superficie plana y nivelada.
2. Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de
120V CA.
Nota: Debido a que los alimentos tostados y los gustos individuales varían, es
difícil recomendar intensidades exactas de tostado. Sin embargo, después de haber
experimentado un poco, descubrirá cuál es la mejor intensidad de tostado para sus
necesidades. Consulte, también, las instrucciones de calentamiento en el embalaje
del alimento.
3. Coloque la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en la intensidad
deseada (vea SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO).
4. Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará
antes de colocarlos en las ranuras.
Importante: Evite las rebanadas de pan y pastelería despedazados porque pueden
quedar alojados en las ranuras de tostado.
5. Coloque el pan o alimento a ser tostado en las ranuras de tostado y presione
la(s) palanca(s) de la tostadora para bajar el pan e iniciar el tostado. Las guías
con autoajuste centralizarán el pan automáticamente para obtener un tostado
uniforme.
Nota: Al tostar una sola rebanada en la T4808, se puede colocar el pan en
cualquier ranura de tostado; sin embargo, el pan puede tostarse un poco más en la
parte interior de cualquier par de ranuras de tostado.
Nota: La(s) palanca(s) de tostado no quedará(n) trabada(s) cuando las baje si la
tostadora no está enchufada en un tomacorriente.
6. Cuando se logre la intensidad de tostado seleccionada, la(s) palanca(s) de
tostado subirá(n) y la tostadora se apagará automáticamente.
7. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté usando la tostadora.
Nota: Para evitar incendios, nunca coloque el pan sobre la abertura de la
tostadora.
Pastelería
Consejo: Para mejores resultados, siga las instrucciones impresas en el embalaje
de la pastelería; si el embalaje no contiene instrucciones, coloque la(s) perilla(s)
de selección de intensidad de tostado en el ajuste intermedio (4). Cierta pastelería
puede requerir un segundo ciclo de tostado.
Nota: No use esta tostadora para tostar artículos de pastelería con glaseados que
chorreen o rellenos abiertos.
EXTRACCIÓN DE ALIMENTOS ATASCADOS
Si una tostada o algún alimento tostado quedan atascados en la tostadora,
desenchúfela y espere que se enfríe. Coloque la tostadora boca abajo y agítela
para aflojar la tostada o alimento tostado.
Importante: Nunca use un tenedor o un utensilio afilado para extraer la tostada,
ya que esto puede dañar las resistencias o causar lesiones.
PUNTOS IMPORTANTES
• Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará
antes de colocarlos en la(s) ranura(s) de la tostadora.
• Para mejores resultados, limpie la(s) bandeja(s) para migas con frecuencia.
• Distintos tipos de panes requieren distintos ajustes de intensidad de tostado.
Presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN en cualquier momento para
verificar la intensidad del tostado.
• No bloquee la(s) ranura(s) de la tostadora. No coloque ningún objeto sobre las
ranuras de la tostadora.
Nota: No opere la tostadora sin la(s) bandeja(s) para migas en su lugar y calzada(s)
correctamente.
8. Para interrumpir el tostado, presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN.
INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO DE BAGELS Y PANECILLOS INGLESES
Nota: Este ajuste hace que la tostadora caliente ligeramente el exterior de cada
bagel y tueste el lado cortado del bagel a la intensidad deseada. ¡El ajuste para
BAGELS es excelente para panecillos ingleses también!
• No tueste pan con manteca o pan árabe con manteca. La manteca derretida
causará un incendio.
• Se puede recalentar pan previamente tostado, sin manteca. Use un ajuste de
menor intensidad de tostado y vigílelo detenidamente.
• Al tostar más de una rebanada de pan, use rebanadas de tamaño, espesor y
frescura similares.
• El pan añejo, pan delgado o los productos de pan dulce – tales como pastelitos
para el te y torta de frutas – se doran más rápidamente que el pan común; se los
debe tostar con ajustes de intensidad menor.
• Nunca sumerja la tostadora en agua.
• Nunca use un tenedor o un utensilio afilado para extraer una tostada o
alimentos tostados, ya que esto puede dañar las resistencias o causar lesiones.
1. Coloque su tostadora sobre una superficie plana y nivelada.
2. Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de
120V CA.
3. Coloque la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en la intensidad
deseada (vea SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO).
4. Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará
antes de colocarlos en las ranuras.
5. Corte el bagel o el panecillo inglés en mitades; coloque una mitad en cada
ranura de tostado con las caras cortadas mirando hacia el centro de las ranuras
de tostado.
6. Baje la(s) palanca(s) de la tostadora.
7. Enseguida después de bajar la(s) palanca(s) y con la(s) misma(s) trabada(s) en
13
14
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
Cuidado y limpieza
POSIBLE CAUSE
SOLUCIÓN
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a
personal calificado.
El aparato no está
calentando o ha deja- está defectuosa o el
do de calentar.
La toma de corriente Compruebe que la toma de
corriente está en buen estado.
Desenchufe el tostador y vuelva
a enchufarlo. Pruebe el funciona-
miento del tostador, eligiendo un
ajuste y presionando la palanca
de control sin introducir alimen-
tos en el tostador.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Precaución: No sumergir en agua u otro líquido.
1. Desenchufe la tostadora y déjela enfriar.
2. Pase un paño suave húmedo en su exterior. Lústrela con un paño suave seco.
Importante: No use productos de limpieza abrasivos, ya que pueden rayar la
superficie de acero inoxidable.
3. La(s) bandeja(s) para migas está(n) ubicada(s) debajo de la tostadora. Para limpiarla(s)
fácilmente, tome la manija de la bandeja para migas y deslícela hacia afuera.
4. Con un cepillo, retire las migas de la(s) bandeja(s) y, si fuera necesario, pásele(s)
un paño húmedo limpio. Siempre seque bien la(s) bandeja(s) antes de volver a
colocarla(s).
tostador está desen-
chufado.
En la segunda tanda de El ajuste es demasia- Si prepara ciclos repetidos en el
tostado, el pan resulta do alto.
demasiado tostado.
tostador, se recomienda ajustar el
nivel de tostado a un grado más
ligero que el anterior.
5. Al volver a colocar la(s) bandeja(s), asegúrese de empujar firmemente para que
quede(n) totalmente insertada(s) en la base de la tostadora.
El pan se traba.
Las rebanadas
La mayoría de los panes,
ALMACENAJE
pueden ser demasia- reposterías y “bagels” se acomo-
do gruesas.
Desenchufe la unidad, déjela enfriar y límpiela antes de almacenarla. Guárdela
en su caja en un lugar seco y limpio. Nunca la almacene caliente o enchufada.
Nunca enrosque el cable firmemente alrededor del aparato. No tensione el cable
en su punto de conexión a la unidad, ya que el cable podría pelarse y quebrarse.
dan perfectamente en las ranuras.
Sin embargo, si estos alimentos
resultan muy gruesos, simple-
mente retire del tostador y corte
un rebanada delgada para acomo-
darlos mejor.
Las tostadas resultan
demasiado claras u
oscuras.
El selector del grado
de tostado debe ser
reajustado.
Simplemente reajuste el selec-
tor del grado de tostado al nivel
deseado para la función que
desea usar.
Olor a comida que-
mada o emisión de
Hay residuos de
comida en la(s)
Consulte la sección de Cuidado
y limpieza en el manual del
humo cuando se usa el bandeja(s) de recolec- producto. Asegúrese que la(s)
tostador.
ción.
bandeja(s) para los residuos esté
vacía y limpia. Asegúrese que no
haya pedazos grandes trabados
en las ranuras. Desconecte el
aparato, inviértalo sobre el frega-
dero y agítelo hasta expulsar más
residuos.
15
16
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
UN AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un años a partir de la fecha original de compra.
What will we do to help you?
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
17
18
|