Black Decker Iron AS800 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Power Pro  
Plancha  
Iron  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
for a chance to WIN $100,000!  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
AS800  
 
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es para uso doméstico solamente.  
Pasos preliminares  
Despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de la  
plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice  
agua procesada por un ablandador de agua doméstico.  
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante  
90 segundos antes de comenzar a planchar.  
LLenado del tanque de agua  
1. Abra la tapa del orificio de llenado según la ilustración (A).  
AUTO  
CLEAN  
A
k
2. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en  
el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque  
(B). No exceda el nivel de llenado.  
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.  
Nota: Si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado,  
desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente.  
Símbolos  
B
k
4. Enchufe la plancha. El aparato produce un bip y la pantalla  
digital se ilumina en verde.  
Emisión de vapor  
Como ajustar la temperatura  
1. Lea las etiquetas de las prendas para determinar el tipo de tejido.  
Rocío  
Consejo: Si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie  
pequeña y planche una costura o ruedo interior.  
2. Una vez que determine el tipo de tejido, ajuste el selector de  
temperatura al nivel apropiado (entre 1 y 7).  
Consejo: La pantalla digital exhibe como guía el número con el tipo  
de tejido recomendado.  
1. Rociador  
2. Tapa del tanque  
3. Pantalla digital  
4. Botón de emisión de vapor  
5. Botón de rociar  
Seco  
3. Una vez que la plancha alcanza la temperatura programada, el  
aparato produce un bip y aparece la palabra listo (READY) en la  
C
k
pantalla digital (C).  
6. Mango Comfort-Grip™  
7. Cable giratorio de 360°  
8. Descanso práctico/enrollado del cable  
9. Botón de limpieza automática (AUTO CLEAN )  
10. Ventana de nivel de llenado con marca MAX  
11. Guía de tejidos  
Apagado automático de 3 vías  
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la  
siguiente manera:  
30 seconds  
®
• La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva  
sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de  
alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la  
8 minutes  
D
k
plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de  
descanso durante 8 minutos (D).  
12. Suela  
• El aparato produce tres sonidos y la luz indicadora de apagado  
automático parpadea, indicando que la plancha ha dejado de  
calentar (E).  
• Después de unos minutos, la luz de la pantalla digital se apaga.  
E
k
 
4
3
• Cuando uno levanta la plancha, se activa un detector interno susceptible al movimiento  
y la plancha se calienta nuevamente. Quizás necesite mover o agitar la plancha  
levemente. Se enciende la pantalla digital y aparece la temperatura programada.  
Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de reasumir el planchado.  
Sistema a prueba de goteo  
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha  
a temperaturas bajas.  
Planchado a seco  
Tecnología Smart Steam  
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición 1, 2 o 3  
a fin de  
El sistema Smart Steam produce vapor solamente cuando uno  
planchar sin vapor (K). El sistema Smart Steam se apaga  
ajusta el selector de tejidos entre el nivel 4 y 7 (F). Después de que  
automáticamente.  
uno ajusta la temperatura, la tecnología Smart Steam detecta la  
temperatura programada y por consiguiente, ajusta la potencia de la  
emisión de vapor. La emisión de vapor es mayor entre más elevado  
el nivel de temperatura.  
2. Si desea planchar a seco a temperaturas más elevadas, vacíe  
el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.  
F
k
K
k
Emisión de vapor  
Horizontal  
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.  
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de  
tejidos entre el nivel 4 y 7, según el tejido de la prenda. Lea las etiquetas de la prenda  
para determinar el tipo de tejido.  
Vaciado del tanque (opcional)  
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de  
cada uso.  
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.  
2. Si desea vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia  
abajo sobre un lavabo. El agua sale a través del orificio de  
llenado (L).  
L
k
Nota: La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 1 y 3.  
2. Ajuste la temperatura al nivel apropiado y espere hasta que la  
plancha produzca in bip y que la pantalla exhiba la palabra  
READY.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal calificado.  
3 Presione el botón  
a fin de generar un impacto de vapor (G).  
Para mejor rendimiento, utilice la emisión de vapor en intervalos  
de 5 segundos.  
Limpieza de las superficies exteriores  
G
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso  
1. Asegúrese de desconectar y permitir que la plancha se enfríe bien. Limpie la suela y las  
superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua y un detergente  
doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas  
de fregar que puedan rallar o decolorar la plancha.  
k
cuando esté encendida o no en uso.  
Vertical  
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX.  
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las  
cortinas una vez instaladas).  
2. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar todo residuo  
acumulado en los orificios de vapor.  
Limpieza automática  
3. Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el 4 y 7), según el tejido.  
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes  
instrucciones por lo menos una vez al mes:  
4. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY  
en la pantalla digital.  
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.  
5. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.  
2. Gire el selector de tejidos a la posición 7 y posicione la plancha sobre el talón de  
descanso.  
6. Hale el tejido con una mano y bombee el botón  
a medida pasa la plancha sobre la prenda (H).  
con la otra,  
3. Espere que la plancha produzca un bip y que aparezca READY en la pantalla digital.  
4. Desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.  
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO  
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso  
cuando esté encendida o no en uso.  
Uso del rociador  
Utilice el rociador a cualquier nivel de temperatura para humedecer  
las arrugas persistentes (J).  
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.  
H
k
®
CLEAN ). Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que  
emiten los orificios de vapor (M). Continúe sosteniendo el botón  
de limpieza automática hasta haber vaciado toda el agua. Si es  
necesario mueva la plancha de lado a lado y de atrás para  
adelante.  
2. Para el primer uso, bombee el botón  
varias veces  
M
k
6. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de  
descanso y enchúfela. Permita que la plancha se caliente unos  
dos minutos hasta secar toda el agua sobrante.  
J
k
 
5
6
Almacenamiento de la plancha  
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
2. Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso,  
a fin de evitar el goteo a través de la suela. Uno puede enrollar  
el cable en torno al descanso de la plancha (N).  
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
N
k
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
Use iron only for its intended use.  
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron  
in water or other liquids.  
The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging  
from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug  
and pull to disconnect.  
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before  
putting away. Loop cord loosely around the iron when storing.  
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water  
or emptying and when not in use.  
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped  
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the  
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.  
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron  
is used.  
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near  
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing  
board.  
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.  
Use caution when you turn a steam iron upside down- there may be hot  
water in the reservoir.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage  
appliance on the same circuit.  
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be  
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken  
to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
 
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.  
Soft-Touch Parts  
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.  
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.  
POLARIZED PLUG  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug  
in any way.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts  
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.  
AUTO  
CLEAN  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Symbols  
Surge-of-Steam  
Spray  
1. Spray nozzle  
2. Water-fill cover  
3. Digital display window  
4. Surge-of-steam button  
5. Spray button  
Dry  
6. Comfort Grip™ handle  
7. 360-degree swivel cord  
8. Smart stand/cord wrap  
®
9. AUTO CLEAN button  
10. Water window with MAX mark  
11. Fabric-select dial  
12. Soleplate  
 
9
10  
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.  
How to Use  
Smart Steam Technology  
This appliance is intended for household use only.  
GETTING STARTED  
The Smart Steam system generates steam only at higher  
temperature settings (between 4 and 7) (F). Once you select  
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.  
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home  
softening system  
the temperature, the Smart Steam technology detects the set  
temperature and adjusts the steam power accordingly. The higher  
the setting, the more powerful the steam.  
F
k
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning  
to iron.  
Filling Water Tank  
Surge of Steam  
Horizontal  
Use to remove stubborn creases.  
1. Open the water-fill cover as shown in (A).  
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric-select dial to appropriate setting  
(between 4 and 7) for your fabric. Read garment's label to help you determine fabric  
type.  
Note: Steam is automatically turned off between settings 1 and 3.  
A
k
2. Once you select the appropriate setting, wait for iron to beep  
and display READY.  
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into  
opening until the water reaches the MAX level mark on the water  
tank (B). Do not overfill.  
3. Press the surge-of-steam button  
to generate a burst of steam  
(G). For best performance, leave an interval of 5 seconds  
between bursts.  
3. Close the water-fill cover.  
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on  
but not in use.  
G
k
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and  
follow above steps.  
B
k
Vertical  
4. Plug in the iron. The iron beeps and digital display window  
illuminates green.  
Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.  
Selecting Temperature  
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.  
1. Read garment's label to help you determine fabric type.  
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be  
steamed once they are hung.)  
Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before  
ironing.  
3. Set the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 7) for your fabric.  
4. Wait for iron to beep and display READY.  
2. Once you determine the fabric type, turn fabric-select dial to  
appropriate temperature setting (from 1 to 7).  
5. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.  
Tip: As a guide, the digital display shows the setting number with  
the corresponding recommended fabric type.  
6. Pull the fabric tight in your free hand and pump the  
surge-of-steam button  
fabric (H).  
as you move the iron over the  
3. Once the iron reaches the selected temperature, it beeps and  
C
k
displays READY (C).  
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on  
but not in use.  
H
k
3-Way Automatic Shutoff  
Using Spray  
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:  
Use to dampen tough wrinkles at any setting (J).  
1. Be sure the iron is filled with water.  
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off  
30 seconds  
after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over  
on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8  
minutes (D).  
2. On first use, pump the spray button  
several times.  
8 minutes  
D
k
J
k
• The unit beeps three times and AUTO OFF flashes on the digital  
display window to let you know the iron has stopped heating (E).  
• After a few minutes, the digital display light goes off.  
• If you pick up the iron, it activates an internal motion sensitive  
detector and the iron will start heating again. You might have to  
move the iron or shake it gently. The digital display light comes  
on and the set temperature is displayed again.  
ANTI-DRIP SYSTEM  
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.  
Dry Ironing  
1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 to iron without  
steam (K). The Smart Steam system will automatically turn off  
E
k
and there will not be any steam generated.  
K
k
 
11  
12  
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir  
to prevent steaming.  
NOTES  
Emptying Water Tank (Optional)  
Note: It is not necessary to empty the water after each use.  
1. Unplug the iron and let it cool.  
2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip  
L
k
pointing down. Water will empty out of the water-fill hole (L).  
Care and Cleaning  
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
Cleaning Outside Surfaces  
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer  
surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent. Never  
use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch  
or discolor the iron.  
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the  
steam vents.  
Auto Cleaning  
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.  
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.  
2. Turn the fabric-select dial to 7 and stand the iron on its heel rest.  
3. Wait for the iron to beep and READY to display on the digital window.  
4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.  
®
5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as hot water  
and steam will come out of the steam vents (M). Continue to hold  
the auto-clean button until all the water has emptied. If necessary,  
rock iron side to side and front to back.  
6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest  
and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining  
water.  
M
k
Storing your Iron  
1. Unplug the iron and allow it to cool.  
2. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the  
soleplate. You can wrap the cord around the smart stand for  
storage (N).  
N
k
 
13  
14  
NEED HELP?  
¿NECESITA AYUDA?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al  
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
What does it cover?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no  
se responsabiliza por ningún costo que exceda  
el valor de compra del producto.  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will  
not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
 
15  
16  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se  
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el  
producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir  
de la fecha original de compra.  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
MacPartes SA  
Buckeye Service  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
¿Donde hago válida la garantía?  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o  
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye  
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Venezuela  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C. City Market  
Nivel Plaza Local 153,  
Diagonal Hotel Melia.  
Caracas  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Panamá  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el  
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado  
Tel. (582) 324 0969  
Ecuador  
Panamá.  
Servicio Master Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y Los Alamos  
Tel. (507) 2360 236  
(507) 2360 159  
Perú  
Tel. (593 ) 2281-3882  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Ofic 1303  
San Isidro  
El Salvador  
Sedeblack  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Lima, Peru  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Comercializado por:  
Sello del Distribuidor:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
 
17  
18  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003154-00-RV01  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
1500 W 120 V  
1500 W 220 V  
60 Hz  
50/60 Hz  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los  
Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
R12006/5-25-63S/E  
 

Belkin Network Router 8820nt00378_F7D4301_v1 User Manual
BenQ Projector W770ST User Manual
Best Data Products Network Router DSL502E_EU User Manual
Black Decker Blender BLBD02LA User Manual
Bosch Appliances Water Heater 125B LPS User Manual
Bosch Power Tools Grinder 1347A User Manual
Brother Sewing Machine CPS5XVY User Manual
Canon Photo Printer i470D User Manual
Carrier Welder 38AH044 134 User Manual
Chromalox Electric Heater PD441 1 User Manual