Black Decker Greenhouse Kit NS118 User Manual

USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended  
attachments.  
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of  
dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.  
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving  
parts.  
DO NOT immerse any part of the unit in liquid.  
DO NOT handle plug or unit with wet hands.  
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum  
of 30 feet (10 meters) when starting or operating the unit.  
18 Volt Sweeper  
INSPECT THE AREA before using the unit. Remove all debris and hard objects such as  
rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage  
during operation.  
INSTRUCTION MANUAL  
USE ONLY charger supplied by the manufacture to recharge.  
EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the battery with conducting  
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and  
cause burns.  
Catalog Number NS118,  
NS118G, NS118L  
Date Code  
DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released electrolyte is corrosive and may  
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having  
built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.  
CAUTION: EXPOSURE TO PETROLEUM BASED PRODUCTS.  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
WARNING:  
To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain,  
do not use on wet surfaces. Store indoors.  
FIRST AID MEASURES FOR GEL COMPONENTS (NS118G ONLY)  
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap  
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.  
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
The label on your unit may include the following symbols.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A ................amperes  
W................watts  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A  
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
..............alternating current  
n
..........direct current  
o ..............no load speed  
Class II Construction  
..............  
............earthing terminal  
............safety alert symbol  
../min ..........revolutions or reciprocations per minute  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Before operating, make sure that the blower tube assembly is locked in place.  
• Charge battery for 9 hours before attempting to use your sweeper.  
1A  
1B  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
Cat. No. NS118, NS118G, NS118L Form No. 90509966-01 NOV. 07  
Copyright © 2007 Black & Decker  
Printed in China  
WARNING: Important Safety Warnings  
and Instructions  
6
2
3
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety  
instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
4
• Do not point unit discharge at self or bystanders.  
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.  
WARNING:  
When using an electric tool, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including  
the following.  
WARNING:  
Some dust created by this product contains chemicals known to  
the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
5
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust  
BATTERY CAP INFORMATION  
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
WARNING:  
This product contains chemicals, including lead, known to the  
unit or charger. Remove cap before placing battery in charger or unit.  
State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash  
hands after handling.  
Battery Cap  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
WARNING:  
Do not store or carry battery so that metal objects can contact  
READ and follow all instructions.  
exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool  
boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery  
cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently  
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.  
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and  
carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when  
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and  
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit."  
• A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable  
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated battery pack. Use of  
any other batteries may create a risk of fire.  
• AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting  
battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack into  
a unit with the switch on invites accidents.  
• DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
• DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the unit accidentally.  
CHARGING THE BATTERY  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or goggles at all times when  
this unit is in use. Also use face or dust mask. Safety glasses are available at extra cost at  
your local Black & Decker Service Center or authorized service facility.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) bat-  
tery charger, (2) battery, and (3) product using battery.  
3.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.  
DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.  
STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up  
place - out of reach of children.  
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.  
4. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk  
of fire, electric shock, or injury to persons.  
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit clean for best and safest performance. Follow  
instructions for proper maintenance.  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger.  
DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs,  
maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or  
authorized service centers, always using Black & Decker replacement parts.  
DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these units  
normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round  
jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by  
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord  
must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be  
used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the  
cord is suitable for outdoor use.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric units in  
damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.  
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate unit when  
you are tired.  
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this unit for any job except that for which it is intended.  
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)  
for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge  
number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more  
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total  
length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.  
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children. Not recommended for use by children.  
DO NOT attempt to clear clogs from unit without first removing battery.  
 
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
AVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de  
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut  
toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.  
Capuchon du bloc-pile  
AVERTISSEMENT :  
Le produit génère de la poussière qui peut  
renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques  
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent  
d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
• les composés d’engrais;  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des  
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
AVERTISSEMENT :  
S’assurer, au moment de ranger ou de  
transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs  
bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile  
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des  
objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert  
et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait  
causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations  
(HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une  
pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le  
bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc  
s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler  
les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un  
court-circuit.  
AVERTISSEMENT :  
Le produit renferme des produits chimiques,  
dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi  
que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif  
humain. Se laver les mains après l'utilisation.  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.  
IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS  
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.  
IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ RELATIVES AU  
CHARGEMENT  
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être  
chargé au moyen du chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeur conçu pour un type  
de pile peut présenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.  
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet.  
L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie.  
ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors  
tension avant d'y insérer le bloc-pile. Le fait de transporter l'outil avec les doigts sur  
l'interrupteur ou le fait d'y insérer le bloc-pile lorsque l'outil est sous tension présente des  
risques.  
CHARGEMENT DE LA PILE  
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au fonc-  
tionnement.  
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le  
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.  
NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente  
des risques et il faut le faire réparer.  
DÉBRANCHER le bloc-pile de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode  
verrouillé avant de le régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles  
mesures de prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l'outil.  
TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité  
en tout temps lorsque l'outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément  
aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés.  
NE PAS porter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil  
fonctionne.  
3.  
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement  
des blocs-piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des  
blessures ou des dommages.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente  
des risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures.  
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et  
non le cordon pour débrancher celui-ci.  
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à  
clé, hors de portée des enfants.  
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher dessus, y trébucher, ni y  
exercer toute autre contrainte ou dommage.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder  
son équilibre en tout temps.  
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation  
d'une rallonge inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses  
électriques.  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l'outil propre afin d’optimiser et de sécuriser le  
rendement. Suivre les directives d’entretien.  
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait  
seulement utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une  
rallonge homologuée par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la  
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pour  
l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la  
gaine du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur.  
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier  
les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un  
atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.  
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs  
combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche  
pourraient enflammer ces produits.  
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié  
(AWG ou calibre américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les  
pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement  
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une  
capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser  
plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre  
minimal.  
• ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils  
électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l'outil sous la pluie.  
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se  
servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.  
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été  
conçu.  
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.  
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil  
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.  
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.  
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE  
INTENSITÉ NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE - 0 -10  
Longueur totale de la rallonge (en pieds)  
Calibre de la rallonge  
25 50 75 100 125 150  
18 18 16  
16  
14  
14  
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser  
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.  
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.  
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est  
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout  
ce qui peut réduire le débit d’air.  
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce  
interne. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker  
autorisé.  
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi  
que des pièces mobiles.  
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement  
à plat.  
NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.  
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il  
peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions  
extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire  
ce qui suit.  
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.  
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE  
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail  
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.  
a. Laver immédiatement à l’eau et au savon.  
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des  
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des  
dommages lors de l’utilisation de l’outil.  
b. Neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.  
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant  
aumoins dix minutes et consulter un médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une  
solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.  
• UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l'outil.  
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec des matériaux  
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur  
pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
RELATIVES AU CHARGEMENT  
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et  
elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur tout circuit utilisé pour  
l'outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par  
mesure de sécurité.  
CHARGEMENT DE L'ENSEMBLE DE PILES  
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE  
DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT  
DE LE CHARGER.  
MISE EN GARDE : EXPOSITION À DES PRODUITS À BASE DE PÉTROLE.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise domestique standard de 120  
AVERTISSEMENT :  
PREMIERS SOINS RELATIFS À LA COMPOSITION DU GEL (NS118G SEULEMENT)  
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact  
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,  
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la  
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.  
Afin de minimiser les risques de secousses  
volts et de 60 Hz.  
électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger  
à l’intérieur.  
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée. NOTE : Ne pas charger à  
l'aide d'une génératrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du  
courant secteur de 120 V.  
2. Faire glisser le bloc-pile dans le chargeur (fig. 2 et 3) et le charger pendant 9 heures.  
Après la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, le bloc-pile devrait  
être complètement chargé au bout de 3 à 9 heures.  
3. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-pile du chargeur. L’insérer dans l’outil en  
s'assurant qu'il est complètement dans l'outil et qu'il s'enclenche en place.  
CONSERVER CES MESURES.  
NOTE : Pour retirer le bloc-pile de l'outil, appuyer sur le bouton de dégagement situé à  
l’arrière du bloc-pile (fig. 4) et le faire glisser hors de l'outil.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
V ............................volts  
Hz ..........................hertz  
min ..........................minutes  
......................courant continu  
A ..........................ampères  
W..........................watts  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile prend de 3 à 9  
heures. Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 9  
heures. Le bloc-pile n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut  
donc le charger pendant au moins 9 heures.  
........................courant alternatif  
n
o ........................sous vide  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C  
(40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient  
de graves dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du  
bloc-pile lorsqu’on le charge à une température ambiante d’environ 24 °C (75 °F).  
construction de classe II  
............................  
..........................borne de mise à la  
terre  
............................symbole d´avertissement  
.../min .................. tours ou courses à  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le  
chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.  
la minute  
4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, faire ce qui suit. (1) Vérifier l’alimentation de  
la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée  
à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les  
lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit où la température  
ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste,  
il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service  
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des  
Pages Jaunes.  
 
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer  
les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil  
lorsque le bloc-pile est à plat.  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des  
conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le bloc-pile soit  
complètement à plat pour le recharger.  
Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.  
BLOC-PILE DANS LE CHARGEUR  
Imported by / Importé par  
On peut laisser indéfiniment le bloc-pile dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le  
chargeur maintient le bloc-pile complètement chargé.  
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique “Outils électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
NOTE : Un bloc-pile perd lentement de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il  
faudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un bloc-pile qui  
se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra  
également de sa charge.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
INTERRUPTEUR  
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de  
marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil (fig. 1A  
et 1B).  
MISE EN GARDE :  
NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE  
L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.  
FONCTIONNEMENT  
MISE EN GARDE :  
Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter  
un masque filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est conseillé de porter  
des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les  
vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS  
RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.  
NOTE : S'assurer que l'outil est hors tension et débranché avant d'y fixer ou d'en retirer les  
tubes.  
Barredor de 18 volts  
ASSEMBLAGE DU TUBE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Assembler le tube en l'alignant sur le boîtier de l'outil de la manière illustrée à la figure 5.  
Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'engage dans le  
trou de blocage du tube.  
Codigo de fecha  
Catálogo N° NS118,  
NS118G, NS118L  
UTILISATION  
Saisir l'outil d'une main (fig. 6) et y exercer un mouvement latéral de va-et-vient en gardant  
l'ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de débris  
accumulés devant soi.  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DEL  
rouge apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter  
à la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à  
un interrupteur qui coupe le  
courant au moment d’éteindre  
la lumière  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA  
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE-  
MA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN  
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del barredor  
esté asegurado en su sitio.  
• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su barredor.  
(+40,5°C).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS  
FUTURAS  
ENTRETIEN  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E  
INSTRUCCIONES  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
BMRANICSHEER L’EOUNTIL! GARDE :  
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE  
L’EAU SUR L’OUTIL POUR LE NETTOYER.  
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. S’assurer de ne  
jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier.  
Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou  
de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e  
instruir a otras personas.  
Le SCEAU SRPRC™  
Le sceau SRPRC™ apposé sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que  
son coût de recyclage à la fin de sa vie utile sera payé par Black & Decker. Il  
est illégal de jeter les piles au nickel cadmium épuisées dans les poubelles ou  
dans le système municipal d’élimination des résidus solides. Le programme  
RBRC représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement. La SRPRC™, en  
collaboration avec Black & Decker, ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes  
facilitant la cueillette des piles au nickel cadmium épuisés. Black & Decker encourage ses  
utilisateurs à participer à son programme de protection de l’environnement en retournant les  
piles usagées à un centre de réparation autorisé Black & Decker. On peut également  
communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles  
usées ou composer le 1-800-544-6986.  
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.  
• ConAserDve eVl cEabeRlloTlarEgoNy laCs rIoApas:flojas alejados de aberturas y partes móviles.  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe  
seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de  
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las  
siguientes.  
ADVERTENCIA:  
Parte del polvo originado por este producto  
contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos  
químicos son:  
IMPORTANT  
• compuestos en fertilizantes  
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations,  
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent  
que des pièces de rechanges identiques.  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como  
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
queAenDel EVstaEdoRdeTCEalifNornCia sIeAco:nsideran como causantes de cáncer y defectos  
Este producto contiene químicos, incluyendo plomo,  
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USAR.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES  
GENERALES DE SEGURIDAD PARA  
TODAS LAS HERRAMIENTAS  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître  
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
LEA y comprenda todas las instrucciones.  
UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe  
recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador  
adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras  
baterías.  
USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada  
específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.  
EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de  
apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el  
interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de encendido  
propicia los accidentes.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
 
NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede  
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.  
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar  
en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado  
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas  
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad  
accidentalmente.  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del  
cable para desconectar el cargador.  
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se  
someta a tensión o daños.  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo  
momento en el que esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su  
disposición con costo extra en el Centro de Servicio Black & Decker de su comunidad o en  
estaciones de servicio autorizado.  
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El  
uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque  
eléctrico o electrocución.  
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.  
GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta deberá  
guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el  
equilibrio.  
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres  
conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y  
recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que  
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá  
ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la  
intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la  
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.  
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más  
segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.  
NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto,  
las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de  
servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen  
siempre refacciones Black & Decker.  
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire  
Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto  
es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando  
emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el  
calibre mínimo requerido.  
NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas  
unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la  
ignición de los vapores.  
TABLA PARA CALCULAR EL CALIBRE (AWG) MÍNIMO REQUERIDO EN CABLES DE  
EXTENSIÓN  
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas  
en lugares mojados o inundados.  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN – 0 – 10.0  
Longitud total del cable de extensión (m) 7.6 15.2 22.8 30.5 38.1  
45.7  
14  
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No  
opere la herramienta si está cansado.  
Calibre del cable  
18  
18  
16  
16  
14  
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No emplee esta unidad para ningún trabajo que no  
sea para el que está diseñada.  
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de  
cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.  
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.  
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando  
no esté en uso y antes de darle servicio.  
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas  
por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado  
Black & Decker.  
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice  
por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.  
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería.  
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas.  
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga  
del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o  
temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el  
líquido fugado hace contacto con su piel:  
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los  
dispositivos recomendados por el fabricante.  
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada;  
consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de aberturas y  
partes móviles.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia  
durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato.  
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa  
cáustica).  
NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido.  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.  
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de  
trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.  
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas,  
vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones  
durante la operación.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar.  
TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales  
conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden  
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.  
CARGA DE LA BATERÍA  
LAS BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE  
INTENTAR RECARGARLAS, LEA CONCIENZUDAMENTE LAS SIGUIENTES  
INSTRUCCIONES.  
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle  
daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CONTRA FALLAS EN TIERRA (GFCI) debe proporcionar  
protección en los circuitos o tomas de corriente que se usarán con la desbrozadora.  
Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y pueden emplearse para esta  
medida de seguridad.  
1. Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.  
NOTA: no se cargue por medio de un generador o una fuente de corriente directa,  
Utilice únicamente CORRIENTE ALTERNA de 120 volts.  
2. Deslice el cargador sobre la batería como se observa en las figuras 6 y 7 y deje que la  
batería cargue inicialmente durante 9 horas. Después de la carga inicial, bajo  
condiciones normales de uso, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a  
9 horas.  
PRECAUCIÓN: EXPOSICIÓN A PRODUCTOS BASADOS EN PETRÓLEO.  
3. Desconecte el cargador y retire la batería. Coloque la batería en la unidad y  
asegúrese de que quede correctamente insertada en su cavidad hasta escuchar  
un chasquido al quedar en su sitio.  
ADVERTENCIA:  
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no se  
exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo  
NOTA: Para sacar la batería de la unidad, oprima el botón de liberación de la parte  
trasera de la batería (Figura 4) y deslícela hacia fuera.  
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICIÓN A LOS COMPONENTES DE  
GEL (NS118G SOLAMENTE)  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto  
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con  
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al (55)5326-7100, podrá  
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.  
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 a 9 horas.  
Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar  
completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla,  
deberá cargarlo durante horas.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C  
(105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener  
mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de  
aproximadamente de 24°C (75°F).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
La etiqueta en su producto puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ................ amperes  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una  
condición normal y no indica ningún problema.  
W................ watts  
............ corriente alterna  
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando  
una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que  
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el  
que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la  
alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su  
herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
n
..........corriente directa  
o.............. velocidad sin carga  
construcción clase II  
..............  
terminales de conexión a tierra  
..........  
............símbolo de alerta  
.../min ...... revoluciones o reciprocaciones por minuto  
seguridad  
INFORMACIÓN SOBRE EL CAPUCHÓN DE LA BATERÍA  
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos  
que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su  
batería en estas condiciones.  
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas para  
ser utilizadas mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire el  
capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.  
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay  
necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal  
es el mejor método para descargar y recargar la batería.  
Capuchón de la batería  
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR  
El cargador y la batería pueden dejarse conectados con la luz roja encendida de manera  
indefinida. El cargador conservará a la batería con carga fresca y completa.  
NOTA: Una batería perderá lentamente su carga al estar fuera del cargador. Si no se ha  
conservado a la batería en carga de mantenimiento, pude ser necesario recargarla antes  
de usarla. Una batería puede también perder su carga lentamente si se deja en un  
cargador que no está conectado en una toma de corriente apropiada.  
alimAentDacióVn Eo pRilasTenEuNn luCgarIdAon:de sus terminales pudieran entrar en contacto con  
No guarde ni lleve baterías, unidades de  
INTERRUPTOR  
algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas  
dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del  
producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están  
debidamente protegidas. El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede  
causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho,  
el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los  
Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en  
cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines  
de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo  
tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas individuales,  
asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que  
pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.  
El interruptor puede operarse moviendo la palanca de lado a lado. Las posiciones de  
encendido y apagado "ON" y "OFF" están marcadas en la carcaza como se muestra en  
lasPFigRuraEs 1CA yA1BU. CIÓN:  
NO APUNTE LA DESCARGA DE LA  
HERRAMIENTA A SÍ MISMO O A TERCERAS PERSONAS  
OPPERRACEIÓCNAUCIÓN:  
Siempre utilice gafas de seguridad, utilice una  
mascarilla si la operación produce polvo, se recomienda el empleo de guantes de  
goma y calzado grueso cuando trabaje a la intemperie. Conserve su cabello y ropas  
flojas lejos de aberturas y piezas móviles. ESTE BARREDOR ES ÚNICAMENTE PARA  
USO DOMÉSTICO.  
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE  
NOTA: Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado y la batería esté fuera  
antes de colocar o de retirar el tubo del barredor.  
SEGURIDAD  
CARGA DE LA BATERÍA  
ENSAMBLAJE DEL TUBO Para unir el tubo recto al barredor, alinéelo con la carcaza del  
barredor como se muestra en la figura 5. Empuje el tubo en la carcaza del barredor hasta  
que el botón del seguro enganche el orificio del seguro en el tubo.  
OPERACIÓN  
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación.  
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precauto-  
rias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.  
Sujete el barredor con una mano como se muestra en la Figura 6 y barra de lado a lado  
con la boquilla a varios centímetros del suelo. Avance lentamente conservando los  
desechos enfrente de usted.  
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black &  
Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones  
personales.  
 
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
• El cargador no está enchufado.  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga  
la luz.  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-  
Electric)”  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda  
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. 55-5326-7100  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA Y GUARDADO  
¡APAGUE LA HERRAMIENTA!  
PRECAUCIÓN:  
NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido.  
Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre  
fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle  
una rápida corrosión a las partes metálicas.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker  
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar  
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro  
de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa  
para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio  
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su  
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede  
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a  
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este  
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar  
los recursos naturales.  
IMPORTANTE  
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras  
organizaciones de servicio calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de  
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
 

Berkel Mixer FMS40 User Manual
Billy Goat Vacuum Cleaner HTR1803VEU User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer 275T6, 285T6, 395T6 User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker CDM 9NT User Manual
Bradford White Corp Water Heater 65T 65FB 3N User Manual
Casio Projector XJ A141 XJ A146 User Manual
CFM Corporation Smoker 3405BG User Manual
Chauvet Marine Radio DMX512 User Manual
Cino Barcode Reader F430 User Manual
Cisco Systems Camcorder Flip Mino User Manual