Axor Plumbing Product 0618XX0 User Manual

Installation Instructions / Warranty  
HighArc  
 
English  
Français – voir p. 7  
Español – ver p. 11  
Installation Considerations  
For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes-  
sional plumber.  
Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure  
that you have all tools and supplies needed to complete the installation.  
The supply hoses for this faucet require 3/8” compression fittings (included).  
Protection against backflow provided by check valve.  
Install the faucet  
Snap the gooseneck spout into place on the faucet  
body.  
Place the sealing ring and faucet on the mounting  
surface.  
Install the plastic washer, fiber washer, friction  
washer and mounting nut.  
The plastic washer may be omitted if there  
is insufficient space, or if the countertop is  
thicker than 1 3/8”.  
Tighten the mounting nut and tensioning screws.  
sealing ring  
plastic washer  
fiber washer  
friction washer  
mounting nut  
tensioning screw  
3
 
English  
Connect the handspray hose  
Connect the handspray hose to the handspray sup-  
ply hose with the nut, cone washer, flat brass washer  
and rubber washer as shown.  
Do not allow either hose to twist.  
Twistingthesupplyhosemaycause  
it to loosen from the faucet, which  
may cause water damage.  
Twisting the handspray hose may  
cause reduced water flow to the  
handspray.  
Install the hose weight  
Proper installation of the hose weight will insure  
that the handspray retracts smoothly.  
On the handspray side of the hose, measure 15”  
down from the body of the faucet. Install the  
weight at this point.  
Pull out on the handspray. It should move easily  
and retract smoothly. Reposition the weight as  
necessary.  
Make sure that the hot and cold supply hoses do  
not interfere with the handspray hose. They can  
be repositioned slightly if necessary.  
Install the handle  
Install the Boltic™ handle screw on the stem.  
Tighten only 4 turns.  
Place the handle over the stem and handle  
screw. Press the handle firmly into place.  
Use the 4mm hex wrench to finish tightening  
the screw.  
Install the screw cover.  
4
 
English  
Connect the hot and cold supplies  
Connect the hot and cold supply hoses to the  
supplies with standard 3/8” compression fittings  
(included). Use two wrenches, as shown in the  
diagram. Tighten the compression fittings wrench  
tight.  
Do not allow either hose to twist.  
Twistingthesupplyhosemaycause  
it to loosen from the faucet, which  
may cause water damage.  
User instructions  
The spout swivels a full 360o. Do not swivel  
the spout further than 360o, or damage  
to the hose will result.  
Push the handle to the right to turn the water on,  
to the left to turn the water off. Swivel the handle  
forward for cooler water, back for warmer water.  
Press and hold the diverter to activate the spray  
mode. Release the diverter to return to stream  
mode.  
filter  
diverter  
If the flow of water decreases, remove and clean  
the filter.  
5
 
English  
Faucet “Lay Down” function  
For ease of cleaning, etc., the faucet can be laid  
down on the counter without uninstalling it.  
Pull up on the faucet body, then gently lay the  
faucet down on the countertop.  
Do not pull the faucet by the neck!  
When replacing the faucet, make sure that the  
pin on the bottom of the faucet goes into the hole  
on the base. Push the faucet down firmly against  
the base.  
6
 
Français  
Robinet de cuisine HighArc  
À prendre en considération pour l’installation  
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un  
plombier professionnel licencié.  
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-  
vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.  
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide requièrent des raccords à compres-  
sion de 3/8 po (compris).  
Un clapet anti-retour à l’intérieur du gicleur offre une protection contre le siphonnement  
à rebours.  
Installation du robinet  
Enclenchez le bec en col de cygne sur le corps du  
robinet.  
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la  
surface de montage.  
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en  
fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage.  
Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1 3/8 po  
(3,5 cm) ou si l’espace disponible est insuffisant,  
omettez la rondelle de plastique.  
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.  
anneau  
d’étanchéité  
rondelle de  
plastique  
rondelle en  
fibre  
rondelle de  
friction  
écrou de  
montage  
vis de serrage  
7
 
Français  
Raccordement du tuyau de la douchette  
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau  
d’arrivée de la douchette à l’aide de l’écrou, de la  
rondelle conique, de la rondelle plate en laiton et  
de la rondelle de caoutchouc, tel qu’illustré.  
Assurez-vous qu’aucun des tuyaux  
n’est entortillé car le débit d’eau vers  
la douchette en serait réduit.  
Un tuyau tordu d’arrivée d’eau peut  
devenir détaché du robinet, qui  
causera une fuite.  
Installation du contrepoids du tuyau  
Installez le contrepoids sur le tuyau.  
Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser faci-  
lement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la  
position du contrepoids au besoin.  
Vérifiez que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude  
et d’eau froide ne gênent pas le mouvement du  
tuyau. Le cas échéant, ils peuvent être déplacés  
légèrement.  
Installation de la poignée  
Installez la vis de la poignée sur la tige. Serrez 4  
tours complets.  
Placez la poignée sur la tige et vissez la poignée.  
Appuyez bien fermement sur la poignée pour la  
fixer en place.  
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour finir de  
serrer la vis.  
Installez le cache-vis.  
8
 
Français  
Raccordement des arrivées d’eau chau-  
de et d’eau froide  
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et  
d’eau froide aux tuyaux d’alimentation à l’aide de  
raccords à compression de 3/8 po (compris).  
Servez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le  
schéma. Serrez fermement à l’aide des clés.  
Assurez-vous que les tuyaux ne s’en-  
tortillent pas.  
Un tuyau tordu d’arrivée d’eau peut  
devenir détaché du robinet, qui  
causera une fuite.  
Ouvrez l’eau. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords.  
Instructions à l’intention de l’utilisateur  
Le bec pivote complètement à 360°. Ne faites pas pivoter le bec au-delà de 360º,  
vous pourriez endommager le tuyau.  
Poussez la poignée vers la droite pour ouvrir l’eau.  
Repoussez-la vers la gauche pour fermer l’eau.  
Faites pivoter la poignée vers l’avant pour obtenir  
de l’eau plus froide et vers l’arrière pour de l’eau  
plus chaude.  
Pour activer le mode jet de la version douchette  
rétractable du robinet, appuyez sur l’inverseur et  
retenez-le. Lorsque vous rel�chez l’inverseur, le  
robinet retourne en mode jet.  
filter  
diverter  
Si le débit d’eau diminue, retirez le filtre et  
nettoyez-le.  
9
 
Français  
Fonction commodité « Lay Down » du robinet  
Si vous avez besoin d’espace supplémentaire pour  
ouvrir une fenêtre ou encore pour nettoyer, vous  
pouvez déposer le robinet sur le comptoir sans  
avoir à le désinstaller.  
Tirez sur le corps du robinet et déposez délicate-  
ment le robinet sur le comptoir. e tirez pas sur le  
robinet par le bec!  
Lorsque vous remettez le robinet en place, assurez-  
vous que la tige du bas du robinet s’insère dans  
l’orifice de la base. Poussez fermement le robinet  
vers le bas, sur la base.  
10  
 
Español  
Mezclador para Cocina HighArc  
Consideraciones para la instalación  
Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profe-  
sional matriculado.  
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de  
tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.  
Las mangueras de suministro de este grifo requieren accesorios de compresión de 3/8  
pulg. (incluidos).  
La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención.  
Instalación del grifo  
Coloque el surtidor cuello de cisne a presión en su  
sitio en el cuerpo del grifo.  
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la super-  
ficie de montaje.  
Instale la arandela plástica, la arandela de fibra,  
la arandela de fricción y la tuerca de fijación.  
Si el espesor de la mesada es superior a 1 3/8  
pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse  
la arandela plástica.  
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores.  
aro de sellado  
arendela plástica  
arandela de fibra  
arandela de fricción  
tuerca de fijación  
tornillos tensores  
11  
 
Español  
Conexión de la manguera del rociador  
de mano  
Conecte la manguera del rociador de mano a la  
manguera de suministro con la tuerca, la arandela  
cónica, la arandela plana de latón y la arandela  
de goma, como se ilustra.  
No permita que ninguna de las  
mangueras se retuerza.  
Si se retuerce la manguera de sumi-  
nistro, puede aflojarse del grifo y  
causar daños por pérdidas de agua.  
Si se retuerce la manguera del rociador de mano,  
puede reducirse el caudal de agua del mismo.  
Instalación del contrapeso de la  
manguera  
La instalación correcta del contrapeso de la  
manguera asegura que el rociador de mano se  
retraiga suavemente.  
Del lado del rociador de mano de la manguera,  
mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale  
en este punto el contrapeso.  
Tire del rociador de mano. Debe moverse con  
facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el  
contrapeso según sea necesario.  
Asegúrese de que las mangueras de suministro de  
agua caliente y fría no interfieran con el movimien-  
to de la manguera del rociador de mano. Pueden  
ser levemente reposicionadas si fuera necesario.  
Instalación de la manija  
Instale el tornillo de la manija de comando Boltic™  
en el vástago. Apriételo sólo 4 vueltas.  
Coloque la manija sobre el vástago y atorníllela.  
Presiónela firmemente para colocarla en su sitio.  
Use la llave hexagonal de 4 mm para terminar de  
apretar el tornillo.  
Instale la tapa del tornillo.  
1ꢀ  
 
Español  
Conexión de los suministros frío y  
caliente  
Conecte las mangueras de suministro de agua  
caliente y fría a las alimentaciones de la red con  
accesorios de compresión de 3/8 pulg. estándar  
(incluidos). Use dos llaves, como se ilustra en el  
diagrama.  
No permita que ninguna de las  
mangueras se retuerza.  
Si se retuerce la manguera de sumi-  
nistro, puede aflojarse del grifo y  
causar daños por pérdidas de agua.  
Apriete los accesorios de compresión con una  
llave.  
Instrucciones para el usuario  
El surtidor gira 360° como máximo. o haga  
girar el surtidor más de 360°, puesto que podría  
dañar la manguera.  
Empuje la manija a la derecha para abrir el paso  
de agua y a la izquierda para cerrarlo. Gire la  
manija hacia adelante para obtener agua más fría  
y hacia atrás para obtener agua más caliente.  
Presione y mantenga oprimido el distribuidor para  
activar el modo de rociado. Suéltelo para volver al  
modo de corriente.  
filtro  
distribuidor  
Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el  
filtro.  
13  
 
Español  
Función de “Lay Down” para limpiar  
el grifo  
Para facilitar la limpieza, es posible apoyar el  
grifo acostado sobre la mesada sin necesidad de  
desinstalarlo.  
Tire del cuerpo del grifo hacia arriba y luego  
apóyelo delicadamente sobre la mesada.  
¡o tire del grifo tomándolo por el cuello de  
cisne!  
Cuando vuelva a colocar el grifo, asegúrese de  
que el pasador de la parte inferior del mismo  
encaje en el orificio de la base. Presione el grifo  
hacia abajo, firmemente contra la base.  
14  
 
Replacement Parts  
1
4
3
9
ꢀ1  
8
7
9
5
ꢀ1  
13  
14  
5
1ꢀ  
16 18  
15  
17  
11  
19  
6
ꢀ0  
10  
15  
 
1 nut cover  
ꢀ nut  
3 cartridge  
4 screw  
5 aerator  
6 mounting kit  
7 pull out  
8 pull out spray  
9 check valve  
10 handspray hose  
capot sphèrique  
écrou  
cartouche  
vis  
aérateur  
fixation  
douchette poing  
douchette poing  
clapet anti-retour  
flexible  
Florón  
96468XX0  
96461000  
9ꢀ730000  
96059000  
13913XX0  
95049000  
96919XX0  
969ꢀ0XX0  
95340000  
886ꢀ4000  
96099000  
96316001  
97400XX0  
Tuerca  
Cartucho  
Tornillo  
Aireador  
Set de fijación  
Ducha extraible  
Ducha extraible  
Válvula antirretorno  
Flexo  
11 squeezing connection raccord à bague sertie Tuercas gifería  
1ꢀ supply hose  
13 Solaris handle  
14 Stratos handle  
15 Metro handle  
16 Talis handle  
17 Swing handle  
18 screw cover  
19 hose weight  
ꢀ0 3/8” comp. ftg. (pr)  
ꢀ1 check valve  
flex de raccordements Connexión flexible  
poignée Solaris  
poignée Stratos  
poignée Metro  
poignée Talis  
poignée Swing  
cache vis  
Mando Solaris  
Mando Stratos  
Mando Metro  
Mando Talis  
Mando Swing  
Tapón  
9515ꢀXX0  
10490XX0  
8866ꢀXX0  
96338000  
98551000  
88513000  
97350000  
contrepoids  
Contrapeso  
accesorios de compresión raccords à compression  
clapet anti-retour  
Válvula antirretorno  
XX = color  
00 = chrome  
6ꢀ = oil rubbed bronze  
83 = polished nickel  
86 = steel optik  
93 = polished brass  
16  
 
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products  
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of  
the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain  
criteria when cleaning.  
Cleaning Materials for Faucets and Showers  
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow-  
ing points when cleaning faucets and showers:  
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.  
ever use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause  
considerable damage.  
ever mix one cleaning material with another.  
ever use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge  
pads, or micro fiber cloths.  
Cleaning Instructions for Faucets and Showers  
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:  
Clean the faucets and showers as and when required  
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the  
cleaner on the fixture longer than necessary.  
Regular cleaning can prevent calcification.  
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. ever spray directly onto the faucet as drop-  
lets can enter openings and gaps and cause damage.  
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.  
Important  
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.  
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.  
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.  
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.  
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe  
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux  
besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors  
du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.  
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches  
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les  
précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :  
’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de  
douche.  
’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique  
ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.  
e mélangez jamais deux produits de nettoyage.  
’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-  
éponge ou chiffons microfibre non appropriés.  
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches  
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils  
suivants :  
17  
 
ettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.  
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. e laissez pas le  
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.  
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.  
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. e vaporisez  
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et  
endommager celui-ci.  
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.  
Important  
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinet-  
terie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.  
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.  
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner  
des blessures.  
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.  
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe  
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos  
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones  
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.  
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:  
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.  
o aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden  
causar daños importantes.  
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.  
Por regla general no se deben mezclar detergentes.  
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.  
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.  
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y  
ajustada a las necesidades específicas del mismo.  
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.  
o conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así  
porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.  
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.  
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.  
Indicaciones importantes  
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los  
materiales.  
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.  
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.  
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de  
lesionarse.  
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.  
18  
 
Limited Lifetime Consumer Warranty  
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is  
limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the  
United States or Canada.  
WHO IS COVERED BY THE WARRATY  
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.  
WHAT IS COVERED BY THE WARRATY  
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or  
workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product  
that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If  
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the  
purchase price in exchange for the return of the product.  
LEGTH OF WARRATY  
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are  
a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long  
as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any  
other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe  
and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.  
THIS WARRATY DOES OT COVER, AD HASGROHE WILL OT PAY FOR:  
A.  
B.  
Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.  
Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse,  
abuse, negligence, accident or alteration, or (ꢀ) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or  
the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pres-  
sure or corrosion.  
C.  
D.  
Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or  
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of  
the product.  
Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.  
TO OBTAIWARRATY PARTS OR IFORMATIO�  
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:  
Hansgrohe Inc.  
149ꢀ Bluegrass Lakes Parkway  
Alpharetta GA 30004  
Toll-free (800) 334-0455.  
In requesting warranty service, you will need to provide  
1.  
ꢀ.  
3.  
The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.  
A description of the problem.  
Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 149ꢀ Blue-  
grass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.  
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.  
EXCLUSIOS AD LIMITATIOS  
REPAIR OR REPLACEMET (OR, ILIMITED CIRCUMSTACES, REFUD OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UDER THIS WAR-  
RATY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HASGROHE EITHER ASSUMES OR AUTHORIZES AY PERSOTO  
CREATE FOR IT AY OBLIGATIOOR LIABILITY ICO��ECTIOWITH THIS PRODUCT.  
HASGROHE SHALL OT BE LIABLE TO PURCHASER OR AY PERSOFOR AY ICIDETAL, SPECIAL, OR COSEQUETIAL  
DAMAGES, ARISIG OUT OF BREACH OF THIS WARRATY OR AY IMPLIED WARRATY (ICLUDIG MERCHATABILITY).  
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may  
19  
 
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may  
be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court  
against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.  
PRODUCT ISTRUCTIOS AD QUESTIOS  
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to install-  
ing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have  
questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or  
call us toll-free at 800 334 0455.  
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004  
Tel. 770 360-9880 Fax 770 360 9887  
www.hansgrohe-USA.com  
 

Acer Computer Monitor AL1917X User Manual
Acu Rite Thermometer 00591W User Manual
Advantech Stereo Amplifier SSPA SSPB User Manual
Aga Ranges Double Oven DESN 512387 A User Manual
Alpine DVD Player DVA 5205 User Manual
American Dryer Corp Clothes Dryer AD 531 User Manual
American Standard Hot Tub 1742002 User Manual
AVerMedia Technologies Satellite TV System 1500 MCE User Manual
Baratza Coffee Grinder B Vario User Manual
BB Electronics Network Router Digi One IA User Manual