AKG Acoustics Microphone D7 User Manual

D7  
D7 S  
D7 LTD  
V O C A L  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.S. 2  
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!  
USER INSTRUCTIONS  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.p. 12  
.p. 22  
.p. 32  
.p. 42  
.p. 52  
Please read the manual before using the equipment!  
MODE D’EMPLOI  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!  
ISTRUZIONI PER LUSO  
.
.
.
.
.
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!  
MODO DE EMPLEO  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!  
INSTRUÇÕES DE USO  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!  
 
1 Sicherheitshinweis/Beschreibung  
• Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mi- 1.1 Sicherheits-  
krofon anschließen möchten, den gültigen Sicher- hinweis  
heitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicher-  
heitserdung versehen ist.  
L
1.2 Lieferumfang  
1 Ersatz-  
Innen-  
windschutz  
1 Mikro-  
1 Etui fasertuch  
(nur D 7 LTD)  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
1 SA 61  
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben ange-  
führten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte  
an Ihren AKG-Händler.  
Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Kata- 1.3 Optionales  
gerne.  
Frequenzgang speziell für Gesangsübertragung ausgelegt. 1.4 Besondere  
Integriertes Wind- und Popfilter unterdrückt wirkungsvoll Merkmale  
Pop- und Atemgeräusche.  
Gute Rückkopplungsunterdrückung durch frequenzunab-  
hängige supernierenförmige Richtwirkung.  
Brillante Übertragungsqualität durch neue Varimotion-  
Membrantechnologie.  
Mechano-pneumatische Lagerung des Wandlersystems  
reduziert Griff- und Kabelgeräusche.  
Hochpassfilter und Brummkompensationsspule zur Mini-  
mierung tieffrequenter Störgeräusche.  
Sicherer Schutz des Mikrofonwandlers durch nahezu unde-  
formierbare Gitterkappe aus Federstahl  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3
1 Beschreibung  
1.5 D 7 Das D 7 von AKG ist ein dynamisches Richtmikrofon (Druckgra-  
dientenempfänger). Es wurde speziell als Gesangsmikrofon für  
den harten Bühneneinsatz entwickelt. Der weite Frequenzgang  
des D 7 betont leicht die mittleren und hohen Frequenzen und  
gewährleistet dadurch auch eine gute Sprachverständlichkeit.  
Durch seine supernierenförmige Richtcharakteristik ist das D 7  
für Schall, der von vorne einfällt, am empfindlichsten, während  
es auf seitlich und von hinter dem Mikrofon einfallenden Schall  
kaum anspricht. Diese Richtcharakteristik ist bei allen Frequen-  
zen, also von den tiefsten bis zu den höchsten Tönen, annä-  
hernd gleich ("frequenzunabhängig").  
Hand- und Kabelgeräusche werden durch die mechano-pneu-  
matische Lagerung des Wandlers weitgehend unterdrückt. Der  
Innenwindschutz reduziert Pop-,Wind- und Atemgeräusche auf  
ein Minimum. Sonstige Störgeräusche im Bereich der tiefen  
Frequenzen werden durch eine Brummkompensationsspule  
und ein eingebautes Hochpassfilter bei 80 Hz zuverlässig aus-  
geblendet. Das Filter ist permanent aktiv, das Mikrofon hat da-  
her keinen separaten Ein/Ausschalter für das Hochpassfilter.  
Eine robuste, nahezu unverformbare Gitterkappe aus Feder-  
stahl und das stabile Zink-Alu-Druckgussgehäuse schützen  
das Mikrofon und die Kapsel wirksam vor Beschädigungen im  
harten Alltag "on the road".  
1.6 D 7 S Das D 7 S ist elektrisch, mechanisch und akustisch identisch  
mit dem D 7, besitzt jedoch einen knackfreien Ein/Ausschalter.  
1.7 D 7 LTD Das D 7 LTD ist elektrisch, mechanisch und akustisch identisch  
mit dem D 7, ist jedoch für besondere ästhetische Ansprüche  
mit einem verchromten Gehäuse ausgestattet.  
 
4
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Anschluss  
Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Ausgang mit 3-poli-  
gem XLR-Stecker:  
Stift 1 = Masse  
Stift 2 = Tonader (inphase)  
Stift 3 = Tonader  
Sie können das Mikrofon sowohl an symmetrische als auch  
asymmetrische Mikrofoneingänge anschließen.  
Wenn Sie das Mikrofon an einen symmetrischen Mikrofon-  
eingang (XLR-Buchse) anschließen wollen, verwenden Sie  
ein handelsübliches XLR-Kabel.  
Wenn Sie das Mikrofon an einen asymmetrischen Mikro-  
foneingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) anschließen wollen,  
verwenden Sie ein Kabel mit XLR-Kupplung und 6,3 mm-  
Mono-Klinkenstecker.  
• Bitte beachten Sie, dass asymmetrische Kabel Einstreuun- Hinweis:  
gen aus Magnetfeldern (von Netz- und Lichtkabeln, Elek-  
tromotoren usw.) wie eine Antenne aufnehmen können.  
Bei Kabeln, die länger als 5 m sind, kann dies zu Brumm-  
und ähnlichen Störgeräuschen führen.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
5
3 Anwendung  
3.1 Einleitung Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den  
Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wie-  
dergegeben wird, zu gestalten.  
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihr Mikrofon op-  
timal einsetzen zu können.  
3.2 Besprechungs- Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wie-  
abstand und dergegeben, je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und  
Naheffekt dem Mikrofon ist, während größere Mikrofondistanzen ein halli-  
geres, entfernteres Klangbild bewirken, da die Akustik des Rau-  
mes mehr zur Geltung kommt.  
Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich  
klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern.  
Der Naheffekt tritt im Abstand von weniger als 5 cm von der  
Schallquelle auf und bewirkt eine starke Betonung derTiefen. Er  
verleiht Ihrer Stimme einen voluminöseren, intimen, bassbeton-  
ten Klang.  
3.3 Schall-  
einfallswinkel  
Siehe Abb. 1.  
Wenn Sie direkt von vorne auf  
das Mikrofon singen, werden  
nicht nur Atemgeräusche mit-  
übertragen, sondern auch Ver-  
schlusslaute (p, t) und Zisch-  
laute (s, sch, tsch) unnatürlich  
hervorgehoben.  
Abb. 1:Typische  
Mikrofonposition  
Singen Sie daher seitlich auf das Mikrofon oder über den  
Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewoge-  
nen, naturgetreuen Klang.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6
3 Anwendung  
3.4 Rückkopplung  
Abb. 2: Mikrofonaufstel-  
lung für minimale Rück-  
kopplung  
Rückkopplung bedeutet, dass ein Teil des von den Lautspre-  
chern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen, ver-  
stärkt und wieder den Lautsprechern zugeleitet (“rückgekop-  
pelt”) wird. Ab einer bestimmten Lautstärke beginnt die Anlage  
zu pfeifen und kann nur durch Zurückfahren der Lautstärke  
wieder unter Kontrolle gebracht werden.  
Um diese Gefahr zu minimieren, hat das Mikrofon eine super-  
nierenförmige Richtcharakteristik: es ist für Schall, der von  
vorne einfällt (die Stimme) am empfindlichsten ist, während es  
auf seitlich oder von hinten einfallenden Schall (z.B. von Moni-  
torlautsprechern), kaum anspricht.  
Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die  
PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnen-  
rand) aufstellen.  
Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikro-  
fon nie direkt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher zeigen.  
Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als  
Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbe-  
reich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In  
diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu ver-  
größern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.  
Siehe Abb. 2.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
7
3 Anwendung  
3.5 Begleitchor  
1. Lassen Sie nie mehr als  
zwei Personen in ein ge-  
meinsames Mikrofon sin-  
gen.  
2. Das Mikrofon ist für seitlich  
einfallenden Schall sehr  
unempfindlich. Wenn die  
beiden VokalistInnen aus  
einem größeren Winkel  
als 35° auf das Mikrofon  
Abb. 3: Mikrofon-  
aufstellung für  
Begleitduo  
singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals  
so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß  
würde.  
4 Reinigung  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit ei-  
nem mit Wasser befeuchteten Tuch.  
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit  
dem mitgelieferten Mikrofasertuch.  
4.3 Innenwindschutz Der integrierte Innenwindschutz des Mikrofons kann durch Ver-  
reinigen schmutzung mit der Zeit zu einer “Höhenfalle” werden, so dass  
das Mikrofon immer dumpfer klingt. Wir empfehlen daher, den  
Innenwindschutz zu reinigen, sobald der Klang des Mikrofons  
an Brillanz und Transparenz verliert.  
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen den  
Uhrzeigersinn ab.  
2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-  
raus.  
 
8
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Reinigung  
3. Tauchen Sie den Innenwindschutz in Seifenwasser und  
drücken Sie ihn einige Male kräftig aus.  
4. Lassen Sie den Innenwindschutz über Nacht trocknen.  
5. Legen Sie den gereinigten Innenwindschutz in die Gitter-  
kappe ein.  
6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das  
Mikrofon auf.  
Sollte der Klang trotz Reinigung dumpf bleiben, können Sie den 4.4 Innenwindschutz  
Innenwindschutz gegen den beiliegenden Ersatz-Innenwind- austauschen  
schutz austauschen:  
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen den  
Uhrzeigersinn ab.  
2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-  
raus.  
3. Befeuchten Sie den Ersatz-Innenwindschutz mit einigen  
Tropfen Waser und drücken Sie ihn einige Male kräftig aus,  
bis er die richtige Form annimmt.  
4. Lassen Sie den Ersatz-Innenwindschutz trocknen.  
5. Legen Sie den Ersatz-Innenwindschutz in die Gitterkappe  
ein.  
6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das  
Mikrofon auf.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
9
5 Fehlerbehebung  
Fehler  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
Kein Ton.  
1. Mischpult und/oder Ver- 1. Mischpult und/oder Ver-  
stärker ausgeschaltet.  
stärker einschalten.  
2. Kanal- oder Summen- 2. Kanal-oder Summen-  
Fader am Mischpult  
oder Lautstärkeregler  
des Verstärkers steht  
auf Null.  
Fader am Mischpult  
oder Lautstärkeregler  
des Verstärkers auf ge-  
wünschten Pegel ein-  
stellen.  
3. Mikrofon nicht an  
Mischpult oder Verstär-  
ker angeschlossen.  
3. Mikrofon an Mischpult  
oder Verstärker an-  
schließen.  
4. Kabelstecker nicht rich- 4. Kabelstecker nochmals  
tig angesteckt.  
5. Kabel defekt.  
anstecken.  
5. Kabel überprüfen und  
falls nötig ersetzen.  
Verzerrungen.  
1. Gain-Regler am Misch- 1. Gain-Regler so einstel-  
pult nicht richtig einge-  
stellt.  
len, dass Verzerrungen  
verschwinden.  
2. Mischpulteingang zu  
empfindlich.  
2. 10-dB-Vorabschwä-  
chung zwischen Mikro-  
fonkabel und Eingang  
stecken.  
Mikrofon klingt mit der  
Zeit immer dumpfer.  
Verschmutzter Innen-  
windschutz oder Außen-  
windschutz dämpft  
hohe Frequenzen.  
Innenwindschutz bzw.  
Außenwindschutz reini-  
gen oder ersetzen.  
 
10 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Technische Daten  
Richtcharakteristik:  
Übertragungsbereich:  
Hochpassfilter:  
Superniere  
70 – 20.000 Hz  
80 Hz, permanent aktiv  
2,6 mV/Pa (-52 dBV bez. auf 1 V/Pa)  
147 / 156 dB SPL (THD =1%/3%)  
18 dB(A) nach IEC 60268-4  
≤ 600 Ohm  
Leerlauf-Übertragungsfaktor:  
Grenzschalldruckpegel:  
Äquivalentschalldruckpegel:  
Elektrische Impedanz:  
Empfohlene Lastimpedanz:  
Brummkompensationsspule:  
Anschlussstecker:  
Oberfläche:  
≥ 2000 Ohm  
integriert  
XLR 3-polig  
D 7, D 7 S: matt graublau; D 7 LTD: verchromt  
Länge: 185,2 mm; Ø: 51 mm  
340 g  
Abmessungen:  
Nettogewicht:  
Bruttogewicht:  
655 g  
Patent(e):  
Varimotion – variable Membrandicke bei dynamischen  
Wandlern (Patentnr. AT 403.751, US 6.185.809, DE  
814.637, DK 814.637,  
FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637,  
IT 814.637, NL 814.637)  
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die  
Frequenzgang  
Polardiagramm  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
11  
Table of Contents  
Page  
1 Precaution / Description........................................................................13  
1.1 Precaution..................................................................................13  
1.2 Unpacking ..................................................................................13  
1.3 Optional Accesories.....................................................................13  
1.4 Features.....................................................................................13  
1.5 D 7.............................................................................................14  
1.6 D / S...........................................................................................14  
1.7 D 7 LTD ......................................................................................14  
2 Interfacing ............................................................................................15  
3 Using Your Microphone .........................................................................16  
3.1 Introduction ................................................................................16  
3.2 Working Distance and Proximity Efffect..........................................16  
3.3 Angle of Incidence.......................................................................16  
3.4 Feedback....................................................................................17  
3.5 Backing Vocals............................................................................18  
4 Cleaning................................................................................................18  
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................18  
4.2 D 7 LTD ......................................................................................18  
4.3 Cleaning the Internal Windscreen..................................................18  
4.4 Replacing the Internal Windscreen ................................................19  
5 Troubleshooting ....................................................................................20  
6 Specifications .......................................................................................21  
 
12  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
1 Precaution/Description  
• Please make sure that the piece of equipment your 1.1 Precaution  
microphone will be connected to fulfills the safety  
regulations in force in your country and is fitted with  
a ground lead.  
L
1.2 Unpacking  
1 Extra  
1 SA 61 internal  
1 Car- 1 Micro-  
rying fiber cloth  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
windscreen case (D 7 LTD only)  
Check that the packaging contains all of the components  
listed above. Should anything be missing, please contact  
your AKG dealer.  
For optional accessories, refer to the current AKG catalog or 1.3 Optional  
help.  
Frequency response optimized for vocal use.  
Integrated wind and pop screen for effective suppression of  
pop and breath noise.  
1.4 Features  
Frequency independent supercardioid polar pattern for high  
gain before feedback.  
New Varimotion diaphragm for brilliant sound.  
Mechanical/pneumatic transducer shock mount reduces  
handling and cable noise.  
Highpass filter and humbucking coil minimize low-fre-  
quency noise  
Extremely resilient, spring-steel wire-mesh cap for extra  
impact resistance.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
13  
1 Description  
1.5 D 7 The AKG D 7 is a supercardioid dynamic microphone. It has  
been designed specifically as a vocal microphone for rough on-  
stage use. The wide frequency response of the D 7 slightly fa-  
vors the midfrequency and treble regions to ensures  
good intelligibility of speech. The term "supercardioid polar re-  
sponse" means that the D 7 is most sensitive to sound arriving  
from in front of it, less sensitive to sound arriving from the sides  
and rear. This pickup pattern is virtually the same for all fre-  
quencies or, in other words, from the lowest to the highest notes  
("frequency independent").  
A mechanical/pneumatic shock mount on the transducer ele-  
ment minimizes handling and cable noise. An integrated wind-  
screen reduces pop, wind, and breath noise to a minimum. A  
built-in humbucking coil and 80-Hz highpass filter will effec-  
tively suppress any other kind of unwanted low-frequency  
noise. The filter is permanently active. Therefore, the micro-  
phone has no separate on/off switch for the highpass filter.  
A rugged front grill made of spring-steel wire mesh that is ex-  
tremely resistant to deformation and a sturdy zinc alloy die-cast  
body effectively protect the microphone and transducer ele-  
ment from damage on stage and on the road.  
1.6 D 7 S The D 7 S has the same mechanical, electrical, and acoustic  
characteristics as the D 7 and features a noiseless on/off  
switch.  
1.7 C 7 LTD The D 7 LTD has the same mechanical, electrical, and acoustic  
characteristics as the D 7 and boasts a chrome-plated case to  
satisfy specail esthetic requirements.  
 
14  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Interfacing  
The microphone provides a balanced output on a 3-pin male  
XLR connector:  
Pin 1: ground  
Pin 2: hot  
Pin 3: return  
You can connect the microphone either to a balanced or an un-  
balanced microphone input.  
To connect the microphone to a balanced input (XLR con-  
nector), use a commercial XLR cable.  
To connect the microphone to an unbalanced microphone  
input (1/4" jack), use a cable with a female XLR connector  
and a 1/4" TS jack plug.  
• Please note that unbalanced cables may pick up interfer- Note:  
ence from stray magnetic fields near power or lighting ca-  
bles, electric motors, etc. like an antenna.This may cause  
hum or similar noise when you use a cable that is longer  
than 16 feet (5 m).  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
15  
3 Using your microphone  
3.1 Introduction A handheld vocal microphone provides many ways of shaping  
the sound of your voice as it is heard over the sound system.  
The following sections contain useful hints on how to use your  
microphone for best results.  
3.2 Working Distance Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the  
and Proximity Effect closer you hold the microphone to your lips. Moving away from  
the microphone will produce a more reverberant, more distant  
sound as the microphone will pick more of the room’s reverber-  
ation.  
You can use this effect to make your voice sound aggressive,  
neutral, insinuating, etc. simply by changing your working  
distance.  
Proximity effect is a more or less dramatic boost of low fre-  
quencies that occurs when you sing into the microphone from  
less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an in-  
timate, bass-heavy sound.  
3.3 Angle of Incidence  
If you sing directly into the mi-  
crophone, it will not only pick  
up excessive breath noise but  
also overemphasize "sss","sh",  
"tch", "p", and "t" sounds.  
Refer to fig. 1.  
• Therefore, sing to one side of  
the microphone or above and  
across the microphone’s top.  
This provides a well-bal-  
anced, natural sound.  
Fig. 1:Typical micro-  
phone position.  
 
16 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3 Using your microphone  
3.4 Feedback  
Fig. 2: Microphone  
placement for maximum  
gain before feedback.  
The term “feedback” means that part of the sound projected by  
a speaker is picked up by a microphone, fed back to the ampli-  
fier, and projected again by the speaker. Above a specific vol-  
ume or "system gain" setting the sound system will start howl-  
ing and the sound engineer will desperately dive for the master  
fader to reduce the volume and stop the howling.  
To increase usable gain before feedback, the microphone has a  
supercardioid polar pattern. It is most sensitive to sounds arriv-  
ing from in front of it (your voice) while picking up much less of  
sounds arriving from the sides or rear (from monitor speakers  
for instance).  
To maximize gain before feedback, place the main ("FOH")  
speakers in front of the microphones (along the front edge of  
the stage).  
If you use monitor speakers, be sure never to point any micro- Refer to fig. 2.  
phone directly at a monitor or FOH speaker.  
Feedback may also be triggered by resonances depending on  
the acoustics of the room or hall. With resonances at low fre-  
quencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is  
often enough to move away from the microphone a little to stop  
the feedback.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
17  
3 Using your microphone  
3.5 Backing  
Vocals  
1. Never let more than two  
persons share a micro-  
phone.  
2. The microphone is very in-  
sensitive to off-  
axis sounds. If the two vo-  
calists were to sing into the  
microphone from an angle  
wider than 35 degrees, you  
may end up bringing up the  
fader of the microphone channel far enough to create a  
feedback problem.  
Fig. 3:Two vocalists  
sharing a microphone.  
4 Cleaning  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
To clean the surface of the microphone body, use a soft  
cloth moistened with water.  
To clean the surface of the microphone body, use the sup-  
plied microfiber cloth.  
4.3 Cleaning the Dust, moisture, lipstick, etc. may gradually turn the windscreen  
Internal Windscreen inside the front grill into a “high-frequency trap” making the mi-  
crophone sound dull.We therefore recommend cleaning the in-  
ternal windscreen as soon as the microphone sound begins to  
lose its sparkle and clarity.  
1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.  
2. Remove the internal windscreen from the front grill.  
3. Soak the internal windscreen in soap suds and squeeze out  
the suds again. Repeat three or four times.  
4. Allow the internal windscreen to dry overnight.  
5. Insert the cleaned internal windscreen into the front grill.  
6. Screw the front grill on the microphone CW.  
 
18  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Cleaning  
Should the sound remain dull even after cleaning the wind- 4.4 Replacing the  
screen, you can replace the original internal windscreen with Internal Windscreen  
the extra windscreen supplied with the microphone:  
1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.  
2. Remove the internal windscreen from the front grill.  
3. Wet the extra windscreen with a few drops of water and  
squeeze the windscreen a couple of times, to the point that  
it assumes the correct shape.  
4. Allow the extra windscreen to dry.  
5. Insert the extra windscreen into the front grill.  
6. Screw the front grill on the microphone CW.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
19  
5 Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Remedy  
No sound.  
1. Power to mixer and/or 1. Switch power to mixer  
amplifier is off. or amplifier on.  
2. Channel or master fader 2. Set channel or master  
on mixer, or volume  
control on amplifier is at  
zero.  
fader on mixer or vol-  
ume control on amplifier  
to desired level.  
3. Microphone is not con- 3. Connect microphone to  
nected to mixer or am-  
plifier.  
mixer or amplifier.  
4. Cable connectors are  
seated loosely.  
5. Cable is defective.  
4. Check cable connectors  
for secure seat.  
5. Check cable and re-  
place if damaged.  
Distortion.  
1. Gain control on mixer or 1. Set gain control to stop  
transmitter module not  
set correctly.  
distortion.  
2. Mixer input sensitivity  
too high.  
2. Insert 10 dB preattenu-  
ation pad between mi-  
crophone cable and in-  
put.  
Microphone sound be-  
comes duller by and by.  
Internal or external  
windscreen attenuates  
high frequencies when  
soiled.  
Clean or replace inter-  
nal or external wind-  
screen.  
 
20 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Specifications  
Polar pattern:  
supercardioid  
Frequency range:  
Highpass filter  
70 Hz to 20 kHz  
80 Hz, permanently on  
2.6 mV/Pa (-52 dBV re 1 V/Pa)  
147 / 156 dB SPL  
Sensitivity:  
Max. SPL for 1% / 3% THD:  
Equivalent noise level:  
Impedance:  
18 dB(A) to IEC 60268-4  
600 ohms  
Recommended load impedance:  
Humbucking coil:  
Connector:  
2000 ohms  
integrated  
3-pin XLR  
Finish:  
D 7, D 7 S: matte gray-blue; D 7 LTD: chrome plated  
Size:  
length: 185.2 mm (7.3 in.);  
diameter: 51 mm (2 in.)  
Net weight:  
Shipping weight:  
Patents:  
340 g (12 oz.)  
655 g (1.45 lbs.)  
Varimotion varying-thickness diaphragm for dynamic  
transducers (patents nos.  
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,  
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,  
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)  
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of  
Frequency Response  
Polar Diagram  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
21  
Sommaire  
Page  
1 Consigne de sécurité / Description........................................................23  
1.1 Consigne de sécurité ...................................................................23  
1.2 Fournitures .................................................................................23  
1.3 Accessoires optionnels ................................................................23  
1.4 Caractéristiques..........................................................................23  
1.5 D 7.............................................................................................24  
1.6 D 7 S..........................................................................................24  
1.7 D 7 LTD ......................................................................................24  
2 Raccordement ......................................................................................25  
3 Applications ..........................................................................................26  
3.1 Introduction ................................................................................26  
3.2 Ecart du micrro et effet de proximité..............................................26  
3.3 Angle d’incidence........................................................................26  
3.4 Réacttion acoustique ...................................................................27  
3.5 Chanteurs d’accompagnement.....................................................28  
4 Nettoyage .............................................................................................28  
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................28  
4.2 D 7 LTD ......................................................................................28  
4.3 Nettoyage de l’écran antivent intérieur ..........................................28  
4.4 Remplacement de l’écran antivent intérieur ...................................29  
5 Dépannage............................................................................................30  
6 Caractéristiques techniques .................................................................31  
 
22  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
1 Consigne de sécurité/Description  
• Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder le 1.1 Consigne  
microphone répond aux prescriptions relatives à la  
sécurité en vigueur et s’il possède une mise à la  
terre de sécurité.  
de sécurité  
L
1.2 Fournitures  
1 écran anti-  
1 SA 61 vent inté- 1 étui microfibre  
rieur ( D 7 LTD)  
1 chiffon  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les  
pièces indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, contac-  
tez immédiatement votre fournisseur AKG.  
Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans le 1.3 Accessoires  
fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.  
Réponse en fréquence spécialement étudiée pour le chant. 1.4 Caractéristiques  
Ecran antivent et antipops intégré, extrêmement efficace  
contre les bruits de pop et de souffle.  
Directivité supercardioïde indépendante de la fréquence  
assurant une bonne protection contre le larsen.  
Restitution brillante du son grâce à la nouvelle technologie  
à diaphragme Varimotion.  
Neutralisation des bruits de câble et de manipulations  
grâce à la suspension mécanique/pneumatique du sys-  
tème transducteur.  
Filtre passe-haut et bobine à captage de ronflement pour  
réduire au minimum les bruits à basses fréquences.  
Chapeau à grille indéformable en acier à ressorts assurant  
une excellente protection du transducteur.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
23  
1 Description  
1.5 D 7 Le D 7 d’AKG est un microphone dynamique à directivité super-  
cardioïde. Ce microphone a été conçu spécialement pour la voix  
et un usage assez rude sur scène. Lintelligibilité de la parole est  
excellente grâce à sa courbe de réponse très étendue, et à une  
légère accentuation des médiums et des aigus. Le D 7 a un dia-  
gramme polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il est  
très sensible aux sons émis de l’avant et beaucoup moins à  
ceux des côtés et de l’arrière. Sa directivité est pratiquement  
aussi bonne pour toutes les fréquences.  
Les bruits de câble et de manipulations sont neutralisés effica-  
cement par la suspension méchanique/pneumatique du trans-  
ducteur. L’écran antivent interne réduit les bruits de pop, de  
vent et de souffle à un niveau minimum. Les autres bruits para-  
sites dans la gamme des basses fréquences sont neutralisés  
efficacement par une bobine à captage de ronflement et un fil-  
tre passe-haut incorporé (80 Hz). Ce filtre étant actif en perma-  
nence, le microphone n’a pas de commutateur séparé pour le  
filtre passe-haut.  
Un chapeau grillagé robuste, pratiquement indéformable, en  
acier à ressorts, et le boîtier robuste en fonte zinc et aluminium  
moulée sous pression protègent efficacement le micro et la  
capsule des chocs fréquents dans les conditions sévères de  
l’utilisation en tournée.  
1.6 D 7 S Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 S  
est identique au D 7, la seule différence étant que le premier  
possède un interrupteur marche/arrêt silencieux.  
1.7 D 7 LTD Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 LTD  
est identique au D 7, la seule différence étant un boîtier chromé  
pour satisfaire les plus hautes exigences esthétiques.  
 
24  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Raccordement  
Le microphone possède une sortie symétrique avec fiche XLR  
tripolaire :  
broche 1 = masse  
broche 2 = point chaud  
broche 3 = point froid  
Vous pouvez raccorder le microphone à volonté sur une entrée  
micro symétrique ou asymétrique.  
Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée sy-  
métrique (embase XLR) utilisez un câble XLR courant.  
Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asy-  
métrique (embase jack de 6,35 mm) utilisez un câbe avec  
coupleur XLR et fiche jack mono de 6,35 mm.  
• N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent capter N.B. :  
comme une antenne les interférences de champs ma-  
gnétiques (câbles lumière ou force, moteurs électriques,  
etc.). Si le câble mesure plus de 5 m ce phénomène  
pourra se traduire par des ronflements et autres para-  
sites.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
25  
3 Applications  
3.1 Introduction Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités  
d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par  
l’installation de sonorisation.  
Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un ré-  
sultat optimal avec votre microphone.  
3.2 Ecart du micro et Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sono-  
effet de proximité rité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une so-  
norité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au  
fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.  
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous  
entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport à  
la bouche.  
Leffet de proximité apparait lorsque la source est très proche  
(moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui  
donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.  
3.3 Angle d’incidence  
Pour obtenir un son naturel,  
bien équilibré, nous vous  
conseillons de ne jamais chan-  
ter directement dans le micro-  
phone afin d’éviter le souffle et  
les sifflantes.  
Voir Fig. 1  
• Il est mieux de chanter dans  
le microphone en le tenant  
de côté ou en se plaçant au  
dessus.  
Fig. 1 : Position  
typique du micro  
 
26 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3 Applications  
3.4 Réaction  
acoustique  
Fig. 2: Positionnement  
du micro pour minimiser  
le risque de Larsen  
Leffet Larsen prend naissance quand une partie du son émis  
par les haut-parleurs est captée par le microphone, est ampli-  
fiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. A partir  
d’un certain niveau le système se met alors à siffler. Pour l’inter-  
rompre, il faut réduire le volume.  
Pour minimiser ce risque, le microphone a une courbe de ré-  
ponse polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il est  
très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu sensible à  
ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il re-  
çoit de l’arrière.  
En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones,  
donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure pro-  
tection contre l’effet de Larsen.  
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais Voir Fig. 2  
votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de  
la sono.  
Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés  
par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un  
Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre so-  
nore; c’est donc – indirectement – l’effet de proximité qui en  
est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la  
distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
27  
3 Applications  
3.5 Chanteurs  
d’accompagnement  
1. Ne laissez jamais plus de  
deux personnes chanter  
dans un seul microphone.  
2. Le microphone est extrê-  
mement peu sensible aux  
sons ar-rivant sur le côté.  
Si la voix des deux chan-  
teurs arrivait sur le micro  
sous un angle supérieur à  
35°,il faudrait augmenter le  
Fig. 3 : Deux chanteurs  
avec un seul micro  
niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen  
serait excessif.  
4 Nettoyage  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec un  
chiffon légèrement humide (eau claire).  
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec le  
chiffon microfibre faisant partie des fournitures d’origine.  
4.3 Nettoyage de Lorsqu’il s’encrasse avec le temps, l’écran antivent intégré  
l’écran anti-vent dans le microphone peut devenir un "piège à aigu” et le son  
intérieur émis par le microphone se fait de plus en plus sourd. Nous vous  
recommandons donc de nettoyer l’écran dès que le son du mi-  
cro perd de sa brillance et de sa transparence.  
1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens  
inverse des aiguilles de la montre.  
2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.  
3. Plongez l’écran dans l’eau savonneuse et pressez-le plu-  
sieurs fois de suite pour bien exprimer l’eau.  
4. Faites sécher l’écran pendant la nuit.  
5. Mettez l’écran lavé dans le chapeau grillagé.  
 
28  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Nettoyage  
6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-  
guilles de la montre.  
Si le son reste sourd après nettoyage de l’écran, vous pouvez 4.4 Remplacement  
remplacer ce dernier par un écran de rechange.  
de l’écran antivent  
intérieur  
1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens  
inverse des aiguilles de la montre.  
2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.  
3. Humectez l’écran de rechange avec quelques gouttes  
d’eau et pressez-le plusieurs fois de suite jusqu’à ce que  
l’écran prenne la forme correcte.  
4. Faites sécher l’écran.  
5. Mettez l’écran de rechange dans le chapeau grillagé.  
6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-  
guilles de la montre.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
29  
5 Dépannage  
Problème  
Cause possible  
Remède  
Pas de son  
1. La console de mixage/ 1. Mettre la console de mi-  
l’ampli n’est pas sous  
tension.  
xage/l’ampli sous ten-  
sion.  
2. Le fader de voie ou de 2. Régler le fader de voie  
mélange sur la console  
de mixage ou le régula-  
teur de volume de l’am-  
pli est sur zéro.  
ou de mélange sur la  
console de mixage ou le  
régulateur de volume de  
l’ampli sur le niveau  
voulu.  
3. Le microphone n’est  
pas connecté à la con-  
sole de mixage ou à  
l’ampli.  
3. Connecter le micro-  
phone à la console de  
mixage ou à l’ampli.  
4. La fiche du câble n’est 4. Sortir la fiche de la prise  
pas branchée correcte-  
ment.  
5. Le câble est défectueux. 5. Contrôler le câble et le  
et la rebrancher.  
remplacer le cas éché-  
ant.  
Distorsions  
1. Le réglage de gain de la 1. Régler le gain de  
console de mixage ou  
du module émetteur  
n’est pas correct.  
manière à supprimer les  
distorsions.  
2. Lentrée de la console 2. Intercaler un pré-atté-  
de mixage est trop sen-  
sible.  
nuateur de sensibilité de  
10 dB entre le câble de  
micro et l’entrée.  
Le son du microphone est Lécran antivent interne  
Nettoyer ou remplacer  
l’écran antivent interne  
ou externe.  
de plus en plus sourd  
ou externe est encrassé  
et atténue les fréquen-  
ces élevées.  
 
30 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Charactéristiques techniques  
Directivité:  
supercardioïde  
Réponse en fréquence :  
Filtre passe-haut :  
Sensibilité :  
70 … 20.000 Hz  
80 Hz, actif en permanence  
2,6 mV/Pa (-52 dBV rapp. à 1 V/Pa)  
Niveau maximum de pression sonore pour un  
facteur de distorsion de 1% / 3% :  
147 / 156 dB SPL  
Niveau de bruit équivalent :  
Impédance électrique à 1.000 Hz :  
Impédance de charge recommandée :  
Bobine à captage de ronflement :  
Connecteur :  
18 dB(A) (selon CEI 60268-4)  
600 ohms  
2000 ohms  
intégrée  
type XLR, 3 points  
Couleur :  
D 7, D 7 S :mat gris-bleu; D 7 LTD : chromé  
Dimensions :  
longueur: 185,2 mm, diamètre: 51 mm  
Poids net :  
340 g  
655 g  
Poids d’expédition :  
Brevets :  
Membrane à épaisseur variable Varimotion  
pour transducterus dynamiques (brevets N°  
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,  
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,  
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)  
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez pren-  
Réponse en fréquence  
Diagramme polaire  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
31  
Indice  
Pagina  
1 Avviso di sicurezza / Descrizione...........................................................33  
1.1 Indicazione per la sicurezza..........................................................33  
1.2 In dotazione ................................................................................33  
1.3 Accessori opzionali......................................................................33  
1.4 Caratteristiche particolari .............................................................33  
1.5 D 7.............................................................................................34  
1.6 D 7 S..........................................................................................34  
1.7 D 7 LTD ......................................................................................34  
2 Collegamento........................................................................................35  
3 Impiego.................................................................................................36  
3.1 Introduzione................................................................................36  
3.2 Distanza microfonica ed effetto di prossimità .................................36  
3.3 Angolo di incidenza del suono.......................................................36  
3.4 Reazione ....................................................................................37  
3.5 Coro di accompagnamento ..........................................................38  
4 Pulizia ..................................................................................................38  
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................38  
4.2 D 7 LTD ......................................................................................38  
4.3 Pulire l’antisoffio interno...............................................................38  
4.4 Sostituire l’antisoffio interno .........................................................39  
5 Errori e rimedi .......................................................................................40  
6 Dati tecnici............................................................................................41  
 
32  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
1 Avviso di sicurezza / Descrizione  
• Controllate per favore se l’apparecchio che volete 1.1 Indicazione per la  
collegare al microfono corrisponde alle norme di si-  
curezza vigenti e se è dotato di una messa a terra di  
sicurezza.  
sicurezza  
L
1.2 In dotazione  
1
1 panno  
astuc- microfibra  
cio (D 7 LTD)  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
1 antisoffio  
di ricambio  
1 SA 61  
Controllate per favore se la confezione contiene tutti i com-  
ponenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vo-  
stro rivenditore AKG.  
Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale 1.3 Accessori  
stra disposizione per eventuali consigli.  
Risposta in frequenza ideata specialmente per la trasmis- 1.4 Caratteristiche  
sione del canto.  
particolari  
Il filtro antisoffio e antipopping integrato sopprime efficace-  
mente rumori pop e rumori prodotti dal respiro.  
Buona soppressione del feedback grazie alla direttività su-  
percardioide indipendente dalla frequenza.  
Brillante qualità di trasmissione grazie alla nuova tecnologia  
Varimotion della membrana.  
La sospensione meccanica/pneumatica del sistema del  
trasduttore riduce i rumori prodotti dal tocco delle mani e  
dal cavo.  
Filtro passa-alto e bobina antironzio per ridurre al minimo i  
rumori indesiderati a bassa frequenza.  
Sicura protezione del trasduttore microfonico grazie alla  
griglia in acciaio per molle praticamente indeformabile.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
33  
1 Descrizione  
1.5 D 7 Il D 7 dell’AKG è un microfono direzionale dinamico (microfono  
a gradiente di pressione). È stato messo a punto specificamente  
per la captazione della voce in condizioni particolarmente impe-  
gnative sul palco. La risposta in frequenza del D 7, particolar-  
mente estesa, che esalta leggermente le frequenze medio-alte,  
garantisce una buona comprensibilità della parola. Il microfono  
presenta una caratteristica direzionale supercardioide, il che  
comporta che il D 7 è particolarmente sensibile al suono che lo  
investe da davanti, mentre quasi non registra il suono prove-  
niente dai lati e da dietro. Tale caratteristica direzionale rimane  
pressoché inalterata per tutte le frequenze, ossia dai toni più  
bassi a quelli più alti ("indipendente dalla frequenza").  
I rumori prodotti dalle mani e dal cavo vengono soppressi in  
larga misura grazie alla sospensione meccanica/pneumatica  
del trasduttore. Lantisoffio interno riduce ad un minimo i rumori  
pop e i rumori prodotti dal vento e dal respiro. Altri rumori inde-  
siderati nella gamma delle frequenze basse vengono eliminati  
con successo dalla bobina antironzio integrata e dal filtro  
passa-alto (80 Hz) integrato. Si tratta di un filtro attivo di conti-  
nuo, per cui il microfono non è dotato di un interruttore on/off  
separato per il filtro passa-alto.  
La robusta griglia, praticamente indeformabile, in acciaio per  
molle, e la resistente scatola in zinco-alluminio pressofuso pro-  
teggono il microfono e la capsula efficacemente dai danni cau-  
sati dalla dura routine "on the road".  
1.6 D 7 S Il D 7 S è elettricamente, meccanicamente ed acusticamente  
identico al D 7, è però corredato di un interruttore on/off silen-  
zioso.  
1. 7 D 7 LTD Il D 7 LTD è elettricamente, meccanicamente ed acusticamente  
identico al D 7, è però corredato di una scatola cromata per  
soddisfare le esigenze estetiche speciali.  
 
34  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Collegamento  
Il microfono è dotato di un’uscita simmetrica con connettore  
XLR a 3 poli.  
Pin 1 = massa  
Pin 2 = filo audio (inphase)  
Pin 3 = filo audio  
Potete collegare il microfono sia ad ingressi microfonici simme-  
trici che a quelli asimmetrici.  
Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-  
nico simmetrico (presa XLR), usate un cavo XLR di tipo  
commerciale.  
Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-  
nico asimmetrico (presa jack da 6,3 mm), usate un cavo  
con accoppiamento XLR e connettore jack mono da  
6,3 mm.  
• Tenete presente che i cavi asimmetrici possono assorbire, Avvertenza:  
come un’antenna, irradiazioni da campi magnetici (cavi di  
rete, cavi della luce, elettromotori ecc.). Nel caso di cavi la  
cui lunghezza supera i 5 m, questo fenomeno può cau-  
sare ronzii ed altri rumori disturbanti.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
35  
3 Impiego  
3.1 Introduzione Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il  
suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizza-  
zione.  
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il  
vostro microfono in modo ottimale.  
3.2 Distanza Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e  
microfonica morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il micro-  
ed effetto di fono. Ad una maggior distanza dal microfono si produce invece  
prossimità uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché  
viene esaltata l’acustica dell’ambiente.  
Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo,  
neutro o carezzevole, semplicemente modificando la distanza  
dal microfono.  
Leffetto di prossimità si produce a distanze microfoniche di  
meno di 5 cm e provoca una forte esaltazione dei bassi, confe-  
rendo alla voce un suono voluminoso, intimo,dai bassi accen-  
tuati.  
3.3 Angolo di  
incidenza del suono  
Vedi fig. 1.  
Cantando direttamente sul mi-  
crofono, trasmettereste nel  
canto anche i rumori connessi  
alla respirazione, e i suoni oc-  
clusivi (p, t) e sibilanti (s, sc, c)  
verrebbero esaltati in maniera  
innaturale.  
• Per questa ragione, cantate  
lateralmente rispetto al mi-  
crofono o al di sopra del mi-  
crofono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e natu-  
rale.  
Fig. 1: Posizione tipica  
del microfono  
 
36 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3 Impiego  
3.4 Reazione  
Fig. 2: Posizionamento  
del microfono per mini-  
mizzare il rischio di rea-  
zione  
La reazione significa che il suono emesso dall’amplificatore  
viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato,  
all’altoparlante. A partire da un determinato volume, l’impianto  
comincia a fischiare e può venir "silenziato" solo diminuendo il  
volume.  
Al fine di prevenire questo rischio, il microfono dispone di una  
caratteristica direzionale supercardioide: è particolarmente  
sensibile al suono che investe il microfono da davanti (p. es. la  
voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o  
da dietro (p. es. dagli altoparlanti monitor).  
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le  
casse PA davanti ai microfoni, vale a dire sul margine anteriore  
del palco.  
Se usate altoparlanti monitor, non puntate mai il vostro micro- Vedi fig. 2.  
fono direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impianto  
di sonorizzazione.  
La reazione può essere causata anche da risonanze (determi-  
nate dall’acustica dell’ambiente), in particolare nella gamma di  
frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossi-  
mità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza  
dal microfono per interrompere la reazione.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
37  
3 Impiego  
3.5 Coro di  
accompagnamento  
1. Non lasciate mai cantare  
più di due persone per mi-  
crofono.  
2. Il microfono è molto insen-  
sibile al suono che entra di  
lato. Se i due vocalisti can-  
tano verso il microfono da  
un angolo maggiore di 35°,  
dovreste regolare il livello  
del canale microfonico in  
Fig. 3: Posizionamento  
del microfono  
per due cantanti  
modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo  
grande.  
4 Pulizia  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
Pulite la superficie della scatola del microfono con un  
panno inumidito con acqua.  
Pulite la superficie della scatola del microfono con il panno  
microfibra in dotazione.  
4.3 Pulire Con l’andar del tempo, la protezione antisoffio integrata nel mi-  
l’antisoffio interno crofono può sporcarsi, causando un suono sempre più cupo.  
Raccomandiamo quindi di pulire l’antisoffio interno quando il  
microfono inizia ad avere un suono meno brillante e traspa-  
rente.  
1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.  
2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.  
3. Immergete l’antisoffio in acqua e sapone strizzandolo con  
forza alcune volte.  
4. Fate asciugare l’antisoffio per tutta la notte.  
5. Inserite l’antisoffio pulito nella griglia.  
6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.  
 
38  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Pulizia  
Se il microfono continua ad avere un suono cupo benché l’anti- 4.4 Sostituire  
soffio sia stato pulito, è possibile sostituire quest’ultimo con l’antisoffio interno  
l’antisoffio di ricambio in dotazione.  
1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.  
2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.  
3. Inumidite leggermente d’acqua l’antisoffio di ricambio e  
strizzatelo alcune volte finché assume la forma corretta.  
4. Fate asciugare l’antisoffio di ricambio.  
5. Inserite l’antisoffio di ricambio nella griglia.  
6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
39  
5 Errori e rimedi  
Errore  
Causa possibile  
Rimedio  
Non c’è suono.  
1. Mixer e/o amplificatore 1. Inserire il mixer e/o am-  
disinserito. plificatore.  
2. Fader del canale o fader 2. Portare il fader del ca-  
principale sul mixer o  
regolatore del volume  
dell’amplificatore in po-  
sizione zero.  
nale o il fader principale  
sul mixer o il regolatore  
del volume dell’amplifi-  
catore sul livello deside-  
rato.  
3. Il microfono non è colle- 3. Collegare il microfono al  
gato al mixer o all’am-  
plificatore.  
4. Il connettore del cavo  
non è inserito bene.  
5. Il cavo è difettoso.  
mixer o all’amplifica-  
tore.  
4. Inserire un’altra volta il  
connettore del cavo.  
5. Controllare il cavo e  
sostituirlo se necessa-  
rio.  
Distorsioni  
1. Il regolatore Gain sul  
mixer o sul modulo di  
trasmissione non è re-  
golato bene.  
1. Portare il regolatore  
Gain in posizione tale da  
far sparire le distorsioni.  
2. Lingresso del mixer è 2. Inserire una preattenua-  
troppo sensibile.  
zione da 10 dB tra cavo  
microfonico ed in-  
gresso.  
Il suono del microfono di- Lantisoffio interno o es-  
Pulire o sostituire l’anti-  
soffio interno o quello  
esterno.  
venta sempre più cupo  
con l’andar del tempo.  
terno è sporco e attenua  
le frequenze alte.  
 
40 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Dati tecnici  
Direttività:  
supercardioide  
70 - 20.000 Hz  
Risposta in frequenza:  
Filtro passa-alto:  
Sensibilità:  
80 Hz, attivo di continuo  
2,6 mV/Pa (-52 dBV rif. a 1 V/Pa)  
Livello di pressione acustica limite  
per un coefficiente di  
distorsione armonica di 1% / 3%:  
147 / 156 dB SPL  
Livello di pressione acustica  
equivalente:  
18 dB(A) secondo CEI 60268-4  
Impedenza elettrica a 1000 Hz:  
Impedenza di carico raccomandata:  
Bobina antironzio:  
Connettore:  
600 ohm  
2000 ohm  
integrata  
XLR a 3 poli  
Superficie:  
D 7, D 7 S: grigio-azzurro opaco; D 7 LTD: cromato  
Dimensioni:  
lunghezza: 185,2 mm, diametro: 51 mm  
Peso netto  
340 g  
655 g  
Peso lordo:  
Brevetti:  
membrana di spessore variabile Varimotion  
per trasduttori dinamici (brevetto n.  
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,  
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,  
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)  
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al  
Risposta in frequenza  
Diagramma polare  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
41  
Índice  
Página  
1 Indicaciones de seguridad / Descripción...............................................43  
1.1 Indicaciones de seguridad............................................................43  
1.2 Volumen de suministro ................................................................43  
1.3 Accesorios opcionales .................................................................43  
1.4 Características especiales............................................................43  
1.5 D 7.............................................................................................44  
1.6 D 7 S..........................................................................................44  
1.7 D 7 LTD ......................................................................................44  
2 Conexión ..............................................................................................45  
3 Utilización .............................................................................................46  
3.1 Introducción................................................................................46  
3.2 Distancia del micrófono y efecto de proximidad..............................46  
3.3 Angulo de incidencia del sonido....................................................46  
3.4 Retroalimentación .......................................................................47  
3.5 Coro de acompañamiento ............................................................48  
4 Limpieza ...............................................................................................48  
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................48  
4.2 D 7 LTD ......................................................................................48  
4.3 Limpiar la pantalla antiviento interior .............................................48  
4.4 Recambiar la pantalla antiviento interior ........................................49  
5 Reparación de desperfectos .................................................................50  
6 Datos técnicos ......................................................................................51  
 
42  
D 7/D 7 /D 7 LTDS  
1 Indicaciones de seguridad/Descripción  
• Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar 1.1 Indicaciones de  
el micrófono cumple con las disposiciones de segu-  
ridad vigentes y está equipado con una toma de tie-  
rra de seguridad.  
seguridad  
L
1.2 Volumen  
de suministro  
1 pantalla  
1 SA 61 antiviento  
interior  
1 paño de  
microfibra  
(D 7 LTD)  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
1
bolsillo  
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas  
indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su dis-  
tribuidor AKG.  
Los accesorios opcionales los encontrará en el más re- 1.3 Accesorios  
tribuidor lo asesorará con mucho gusto.  
Respuesta de frecuencia concebida especialmente para la 1.4 Características  
transmisión de canto.  
especiales  
El filtro integrado de viento y pop reprime muy eficazmente  
los ruidos pop y de respiración.  
La característica direccional supercardioide independiente  
de la frecuencia reprime muy bien la realimentación acús-  
tica.  
Brillante calidad de transmisión con la nueva tecnología de  
membrana Varimotion.  
La suspensión mecánica/neumática del sistema trans-  
ductor reduce los ruidos de tocar y de cable.  
Filtro de paso alto y bobina compensadora de zumbido para  
minimizar ruidos perturbadores de baja frecuencia.  
Protección segura del transductor por la rejilla práctica-  
mente indeformable de acero para muelles.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
43  
1 Descripción  
1.5 D 7 El D 7 de AKG es un micrófono direccional dinámico (micrófono  
de gradiente de presión). Fue desarrollado especialmente como  
micrófono para captar la voz en duras condiciones de la actua-  
ción en vivo. La amplia respuesta de frecuencia del D 7 que  
acentúa ligeramente las frecuencias medias y altas garantiza  
una buena inteligibilidad de la voz. El micrófono posee una ca-  
racterística direccional supercardioide, es decir, el D 7 es lo  
más sensible al sonido procedente desde delante, mientras re-  
acciona apenas al sonido que Ilega desde los lados y atrás. Esta  
característica direccional es aproximadamente igual en todas  
las frecuencias, o sea, desde los sonidos más bajos hasta los  
más altos ("independiente de la frecuencia").  
Los ruidos manuales y de cable son reprimidos ampliamente  
con la suspensión mecánica/neumática del transductor. La  
pantalla antiviento interna reduce a un mínimo los ruidos pop,  
de viento y de respiración. Una bobina compensadora de zum-  
bido y un filtro de paso alto (80 Hz) incorporados hacen desva-  
necerse en forma fiable los ruidos perturbadores en el ámbito  
de las frecuencias bajas. El filtro está permanentemente activo,  
por lo cual el micrófono no tiene un conmutador con-des sepa-  
rado para el filtro.  
Una rejilla robusta, prácticamente indeformable de acero para  
muelles y la caja troquelada de cinc y aluminio muy estable,  
protegen el micrófono y la cápsula eficazmente contra daños en  
el duro quehacer cotidiano cuando se está "on the road".  
1.6 D 7 S El D 7 S es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico, me-  
cánico y acústico, pero dispone también de un interruptor  
con/des que no produce chasquido.  
1.7 D 7 LTD El D 7 LTD es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico,  
mecánico y acústico, pero dispone de una caja cromada para  
satisfacer exigencias estéticas especiales.  
 
44  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Conexión  
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR  
de 3 polos:  
Clavija 1 = tierra  
Clavija 2 = audio (en fase)  
Clavija 3 = audio  
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balan-  
ceadas o no balanceadas.  
Si desea conectar el micrófono a una entrada balanceada  
(conector XLR), utilice un cable XLR corriente en el mer-  
cado.  
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balan-  
ceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento  
XLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adqui-  
rir en el comercio especializado.  
• Es necesario tener presente que los cables no balancea- Nota:  
dos pueden recoger interferencias de campos magnéti-  
cos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléc-  
tricos, etc.) igual que una antena. En los cables de más  
de 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u  
otras perturbaciones.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
45  
3 Utilización  
3.1 Introducción Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configu-  
rar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización.  
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder uti-  
lizar el micrófono en forma óptima.  
3.2 Distancia del Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto  
micrófono y menor es la distancia entre los labios y el micrófono.A mayores  
efecto de proximidad distancias del micrófono, se produce una tonalidad más rever-  
berante y más lejana, dado que la acústica del local se mani-  
fiesta en mayor medida.  
Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, mo-  
dificando tan sólo la distancia del micrófono.  
El efecto de proximidad se produce a distancias de menos  
que 5 cm y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz  
parece más voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos  
acentuados.  
3.3 Angulo  
de incidencia  
del sonido  
Si canta directamente desde  
delante sobre el micrófono, no  
sólo se transmiten los ruidos  
de la respiración, sino que se  
resaltan también de forma no  
natural los sonidos oclusivos  
(p, t) y sibilantes (s, ch).  
Véase Fig. 1.  
• Por esta razón, cante late-  
ralmente sobre el micrófono  
o por encima de la cabeza  
Fig. 1: Posición típica  
del micrófono  
del micrófono. De este modo, consigue un sonido equili-  
brado y natural.  
 
46 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3 Utilización  
3.4 Retroalimentación  
Fig. 2: Emplazamiento  
del micrófono para pre-  
venir la retroalimenta-  
ción  
La retroalimentación significa que una parte del sonido emitido  
por el amplificador es captado por el micrófono, amplificado y  
devuelto a los altavoces. A partir de un determinado volumen  
acústico, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo  
bajo control reduciendo el volumen.  
Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica  
direccional supercardioide: es lo más sensible al sonido proce-  
dente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas al  
sonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces  
monitor).  
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue si-  
tuando los altavoces delante de los micrófonos, es decir, en el  
borde delantero del escenario.  
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar Véase Fig. 2.  
orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavo-  
ces de sonorización.  
La retroalimentación puede ser provocada también por fenó-  
menos de resonancia (determinados por la acústica del recinto  
en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;  
es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En este  
caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micró-  
fono para cortar la retroalimentación.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
47  
3 Utilización  
3.5 Coro  
de acompañamiento  
1. No deberían cantar nunca  
más de dos personas en el  
mismo micrófono.  
2. El micrófono es muy poco  
sensible a sonidos que lle-  
gan lateralmente. Si dos  
vocalistas cantaran en el  
micrófono a un ángulo su-  
perior a 35° se tendría que  
abrir tanto el regulador de  
Fig. 3: Dos cantantes  
con un micrófono  
nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peli-  
gro de retroalimentación.  
4 Limpieza  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño  
humedecido con agua.  
Limpie la superficie de la caja del micrófono con el paño de  
microfibra suministrado con el micrófono.  
4.3 Limpiar La pantalla antiviento interior integrada del micrófono puede  
la pantalla antiviento transformarse con el tiempo en una "trampa de agudos" debido  
interior a que se va ensuciando, con lo cual el micrófono se va poniendo  
cada vez más sordo. Por lo tanto, recomendamos limpiar la  
pantalla antiviento en cuanto el micrófono empiece a perder la  
brillantez y la transparencia de su sonido.  
1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono en  
sentido contrario al reloj.  
2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla de  
alambre.  
3. Sumerja la pantalla antiviento interior en agua jabonosa y  
estrújela con fuerza.  
 
48  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Limpieza  
4. Deje secar la pantalla antiviento interior durante la noche.  
5. Vuelva a colocar la pantalla antiviento interior limpia en la  
rejilla de malla de alambre.  
6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el  
sentido del reloj.  
Si – a pesar de haberse procedido a una limpieza – el sonido si- 4.4 Recambiar  
gue sordo, la pantalla antiviento puede ser recambiada por el la pantalla antiviento  
repuesto suministrado.  
interior  
1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono en  
sentido contrario al reloj.  
2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla de  
alambre.  
3. Humedezca la pantalla antiviento de repuesto con algunas  
gotas de agua y estrújela algunas veces hasta que la panta-  
lla asume la forma correcta.  
4. Deje secar la pantallaantiviento de reuesto.  
5. Coloque la pantalla antiviento de repuesto en la rejilla de  
malla de alambre.  
6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el  
sentido del reloj.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
49  
5 Reparación de desperfectos  
Desperfecto  
Causa posible  
Remedio  
No hay sonido.  
1. Están desconectados el 1. Conectar el pupitre de  
pupitre de mezcla y/o el  
amplificador.  
mezcla y/o el amplifica-  
dor.  
2. El desvanecedor de canal 2. Poner el desvanecedor de  
o de suma del pupitre  
mezclador o el regulador  
de volumen del amplifica-  
dor están en cero.  
canal o de suma del pupi-  
tre mezclador o del am-  
plificador en el nivel de-  
seado.  
3. El micrófono no está co- 3. Conectar el micrófono al  
nectado al pupitre de  
mezcla o al amplificador.  
pupitre de mezcla o al  
amplificador.  
4. El tomacorriente no está 4. Volver a enchufar correc-  
bien enchufado.  
tamente el tomacorriente.  
5. El cable está defectuoso. 5. Verificar el cable y susti-  
tuirlo, de ser necesario.  
Distorsiones.  
1. En el pupitre de mezcla o 1. Ajustar el regulador de  
en el módulo transmisor  
no está bien ajustado el  
regulador de ganancia.  
ganancia de tal forma  
que desaparezcan las  
distorsiones.  
2. La entrada del pupitre de 2. Enchufar una preatenua-  
mezcla está demasiado  
sensible.  
ción de 10 dB entre el ca-  
ble del micrófono y la en-  
trada.  
El micrófono se va  
haciendo cada vez  
más sordo.  
La pantalla antiviento in-  
terior o exterior atenúa  
las frecuencias altas  
Limpiar o recambiar la  
pantalla antiviento interior  
o exterior.  
 
50 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Datos técnicos  
Característica direccional:  
Gama de frecuencia:  
Filtro de paso alto:  
Sensibilidad:  
Supercardioide  
70 - 20000 Hz  
80 Hz, activo-permanente  
2,6 mV/Pa (-52 dB referido a 1 V/Pa)  
Presión sonora límite para factor  
de distorsión no lineal de 1% / 3%:  
147 / 156 dB SPL  
Nivel de ruido equivalente:  
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:  
Impedancia de carga recomendada:  
Bobina compensadora de zumbido:  
Tipo de conector:  
18 dB(A) según CEI 60268-4  
600 ohmios  
2000 ohmios  
integrada  
XLR de 3 polos  
Superficie:  
D 7, D 7 S: gris azulado mate; D 7 LTD: cromado  
Dimensiones:  
Largo: 185,2 mm, diámetro: 51 mm  
Peso neto  
340 g  
655 g  
Peso bruto:  
Patentes:  
Membrana de espesor variable Varimotion  
para transductores dinámicos (Núm. de pa-  
tente: AT 403.751, US 6.185.809,  
DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637,  
FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637,  
NL 814.637)  
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está  
Respuesta de frecuencia  
Diagrama polar  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
51  
Índice  
Página  
1 Aviso de segurança/Descrição..............................................................53  
1.1 Aviso de segurança .....................................................................53  
1.2 Volume de fornecimento ..............................................................53  
1.3 Acessórios opcionais ...................................................................53  
1.4 Características especiais..............................................................53  
1.5 D 7.............................................................................................54  
1.6 D 7 S..........................................................................................54  
1.7 D 7 LTD........................................................................................54  
2 Conexão................................................................................................55  
3 Aplicação ..............................................................................................56  
3.1 Introdução ..................................................................................56  
3.2 Distância de captação e efeito de proximidade...............................56  
3.3 Ângulo de incidência do som........................................................56  
3.4 Realimentação............................................................................57  
3.5 Coro acompanhante ....................................................................58  
4 Limpeza ................................................................................................58  
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................58  
4.2 D 7 LTD ......................................................................................58  
4.3 Limpar o paravento interno...........................................................58  
4.4 Substituir o paravento interno.......................................................59  
5 Resolver problemas ..............................................................................60  
6 Especificações......................................................................................61  
 
52  
D 7/D 7 /D 7 LTDS  
1 Aviso de segurança/Descrição  
• Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligar 1.1 Aviso de  
o microfone está ligado à terra e que corresponde às  
normas de segurança.  
segurança  
L
1.2 Volume  
de fornecimento  
1 paravento  
de  
reposição  
1 pano de  
microfibra  
(D 7 LTD)  
1 D 7 / D 7 S /  
D 7 LTD  
1
1 SA 61  
estojo  
Verifique se a embalagem contém todos os componentes  
acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato  
com a concessionária da AKG.  
Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na bro- 1.3 Acessórios  
nária terá mais informações disponíveis.  
Resposta de frequência especialmente adaptada à capta- 1.4 Características  
ção de canto.  
especiais  
Filtro de vento e pop suprime de forma eficaz os ruídos de  
pop e de vento.  
Boa supressão de ruídos de realimentação através da ca-  
racterística supercardióide independente da frequência.  
Excelente qualidade do som através da nova tecnologia de  
membrana Varimotion.  
Suporte mecânico/pneumático do sistema transdutor reduz  
os ruídos de cabo e de mão.  
Filtro passa-alta e bobina antizumbido para minimizar ruí-  
dos de frequência baixa.  
Proteção segura do transdutor do microfone através da  
tampa de grade de aço para molas.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
53  
1 Descrição  
1.5 D 7 O D 7 da AKG é um microfone direcional dinâmico (microfone  
de gradiente de pressão). Foi desenvolvido para ser usado por  
vocalistas nas condições duras encontradas no palco. A res-  
posta de frequência ampla do D 7 enfatiza um pouco as fre-  
quências médias e altas. Por isso, o D 7 assegura uma boa inte-  
ligibilidade da palavra. O microfone tem uma característica di-  
recional supercardióide, o que significa que é mais sensível a  
sons chegando de frente e muito menos sensível a sons che-  
gando de trás. Esta característica direcional é mais ou menos  
idêntica para todas as notas da mais baixa à mais alta (inde-  
pendente da frequência).  
Ruídos de mão e de cabo são suprimidos de forma eficaz atra-  
vés do suporte mecânico/pneumático do transdutor. O para-  
vento interno reduz os ruídos de vento, pop e de respiração a  
um mínimo. Outros ruídos na faixa de frequências baixas são  
suprimidos de forma segura através de uma bobina antizum-  
bido e de um filtro passa-alta (80 Hz) integrados. O filtro está  
ativo permanentemente, portanto o microfone não possui uma  
chave liga/desliga separada para o filtro passa-alta.  
Uma grade quase indeformável de aço de mola assim como a  
carcaça estável moldada sob pressão de zinco-alumínio prote-  
gem de forma eficaz o microfone e a cápsula de danos durante  
o uso diário "on the road".  
1.6 D 7 S O D 7 S é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica e  
acústica, mas possui uma chave liga/desliga silenciosa.  
1.7 D 7 LTD O D 7 LTD é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica e  
acústica, mas possui uma carcaça cromada para staisfazer exi-  
gências estéticas especiais.  
 
54  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
2 Conexão  
O microfone possui uma saída balanceada com um plugue XLR  
com 3 pólos:  
Pino 1 = massa  
Pino 2 = áudio (em fase)  
Pino 3 = áudio  
Pode ligar o microfone a entradas de microfone balanceadas e  
não balanceadas.  
Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfone  
balanceada (entrada XLR), use um cabo XLR comum.  
Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfone  
não balanceada (entrada jack de 6,3 mm), use um cabo  
com uma tomada XLR e um plugue jack mono de 6,3 mm.  
• Repare que cabos não balanceados podem absorver ra- Aviso:  
diações de campos magnéticos (cabos de rede, cabos de  
iluminação, motores elétricos, etc.) como uma antena.  
Em cabos com mais de 5 m de comprimento isto poderá  
levar a zumbidos e outros ruídos.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
55  
3 Aplicação  
3.1 Introdução Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades  
de modificar o som da sua voz como é produzido através da ins-  
talação de sonorização.  
Preste atenção às seguintes instruções para aplicar o seu mi-  
crofone de melhor forma possível.  
3.2 Distância de cap- Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda e  
tação e efeito de mais suave quanto mais curta for a distância entre os lábios e o  
proximidade microfone, enquanto com uma maior distância do microfone o  
som será reproduzido de forma mais distante e mais retum-  
bante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.  
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva,  
neutra, ou mais suave, alterando a distância do microfone.  
O efeito de proximidade surge a uma distância de menos de 5  
cm, enfatizando mais os graves. Torna o som da sua voz mais  
profundo, volumoso, íntimo, dando mais força às frequências  
baixas.  
3.3 Ângulo de inci-  
dência do som  
Veja fig. 1.  
Se cantar diretamente no mi-  
crofone serão transmitidos  
não só os ruídos da respira-  
ção, mas também os sons fe-  
chados (t, p), e os sons sibilan-  
tes (s, ch, tch) são enfatizados  
de maneira não natural.  
• Cante portanto no microfone  
duma posição lateral ou  
acima do microfone. Desta  
Fig. 1: Posição típica do  
microfone  
forma obtém um som equilibrado e natural.  
 
56 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
3 Aplicação  
3.4 Realimentação  
Fig. 2: Posicionamento  
do microfone para mini-  
mizar o risco de reali-  
mentação.  
A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos  
alto-falantes é captado pelo microfone, amplificado e de novo  
alimentado aos alto-falantes.A partir de um certo volume a ins-  
talação de som uiva e apita, e pode ser controlada só girando o  
botão do volume para uma posição de volume menor.  
Para minimizar este perigo, o microfone possui uma caracterís-  
tica supercardióide: é mais sensível ao som que entra pela  
frente (a voz), enquanto quase não capta o som que entra pelo  
lado ou do lado de trás (p.ex. de alto-falantes de monitoreado).  
A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicio-  
nar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda da  
frente do palco).  
Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu mi- Veja fig. 2.  
crofone para os monitores ou os alto-falantes PA.  
A realimentação poderá ser provocada também por efeitos de  
ressonância (em conseqüência da acústica da sala) especial-  
mente na faixa das frequências baixas, ou seja, indiretamente  
pelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente só pre-  
cisa de aumentar a distância do microfone para acabar com a  
realimentação.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
57  
3 Aplicação  
3.5 Coro  
acompanhante  
1. Nunca deixe mais de duas  
pessoas usar o mesmo mi-  
crofone.  
2. O microfone é muito insen-  
sível ao som que entra pelo  
lado. Se os/as vocalistas  
cantarem num ângulo  
maior de 35º em relação ao  
microfone, deveria posicio-  
nar o regulador do nível do  
Fig. 3:Duas pessoas  
usando um microfone só.  
canal do microfone tão alto que o perigo de realimentação  
acústica seria demasiadamente grande.  
4 Limpeza  
4.1 D 7, D 7 S  
4.2 D 7 LTD  
Limpe a superfície da carcaça do microfone com um pano  
molhado em água.  
Limpe a superfície da carcaça do microfone com o pano de  
microfibra incluído na embalagem.  
4.3 Limpar Em virtude de sujidades o paravento interno integrado com o  
o paravento interno tempo poderá tornar-se numa “armadilha” de agudos de ma-  
neira que o som do microfone fique cada vez mais abafado.  
Portanto recomendamos limpar o paravento interno, logo que o  
som do microfone perca em claridade e em transparência.  
1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentido  
anti-horário.  
2. Tire o paravento interno da tampa de grade.  
3. Imerja o paravento em água de sabão e esprema o para-  
vento interno com força algumas vezes.  
4. Deixe secar o paravento durante a noite.  
5. Coloque o paravento limpo na tampa de grade.  
 
58  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
4 Limpeza  
6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-  
fone.  
Caso o som permaneça abafado depois de ter limpado o para- 4.4 Substituir  
vento, poderá substituir o paravento interno pelo paravento de o paravento interno  
reposição incluído na embalagem.  
1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentido  
anti-horário.  
2. Tire o paravento interno da tampa de grade.  
3. Umedeça o paravento de reposição com umas gotas de  
água e esprema-o algumas vezes até o paravento assumir  
a forma correta.  
4. Deixe secar o paravento de reposição.  
5. Coloque o paravento de reposição na tampa de grade.  
6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-  
fone.  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
59  
5 Resolver problemas  
Problema  
Causa possível  
Como resolver  
Não há som.  
1. A mesa de mixagem/o  
amplificador está desli-  
gado(a).  
1. Ligar a mesa de mixa-  
gem/o amplificador.  
2. O fader do canal ou de  
soma na mesa de mixa-  
gem ou o regulador de  
volume do amplificador  
está em zero.  
2. Ajustar o fader do canal  
ou de soma na mesa de  
mixagem ou o regulador  
de volume do amplifica-  
dor ao nível desejado.  
3. O microfone não está li- 3. Ligar o microfone à mesa  
gado à mesa de mixagem  
ou ao amplificador.  
de mixagem ou ao ampli-  
ficador.  
4. Conectar o plugue do  
cabo novamente.  
4. O plugue do cabo não  
está conec-tado correta-  
mente.  
5. O cabo tem defeito.  
5. Controlar o cabo e substi-  
tui-lo, se for necessário.  
Distorções.  
1. O controle Gain na mesa 1. Ajustar o controle de ma-  
de mixagem ou no mó-  
dulo de emissor não está  
ajustado corretamente.  
neira que as distorções  
desapareçam.  
2. A entrada da mesa de mi- 2. Inserir uma pré-atenua-  
xagem é muito sensível.  
ção de 10 dB entre o  
cabo de microfone e a  
entrada.  
O microfone soa cada vez  
mais indistinto.  
O paravento externo ou  
interno está sujo e por  
isso atenua frequências  
altas.  
Limpar ou substituir o pa-  
ravento externo ou in-  
terno.  
 
60 D 7/D 7 S/D 7 LTD  
6 Especificações  
Caraterística direcional:  
Resposta de frequência:  
Filtro passa-alta:  
supercardióide  
70 - 20.000 Hz  
80 Hz, ativo permanentemente  
Sensibilidade:  
2,6 mV/Pa (-52 dBV ref. a 1 V/Pa)  
Pressão sonora limite para  
1% / 3% de distorsão:  
147 / 156 dB SPL  
Nível equivalente de ruído:  
Impedância elétrica:  
Impedância de carga recomendada:  
Bobina antizumbido:  
Tipo de conetor:  
18 dB(A) conforme CEI 60268-4  
600 ohms  
2000 ohms  
integrada  
XLR tripolar  
Superfície:  
D 7, D 7 S: azul-cinzento mate; D 7 LTD: cromado  
Dimensões:  
comprimento: 185,2 mm,  
diâmetro: 51 mm  
Peso líquido  
Peso bruto:  
Patentes:  
340 g  
655 g  
Membrana de espessor variável Varimotion para trans-  
dutores dinâmicos (patentes no. AT 403.751, US  
6.185.809, DE 814.637,  
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,  
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)  
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na  
Resposta de frequência  
Diagrama polar  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
61  
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas  
 
62  
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas ꢀ  
 
D 7/D 7 S/D 7 LTD  
63  
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten  
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components  
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques  
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici  
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos  
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos  
AKG Acoustics GmbH  
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*  
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com  
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.  
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas  
a mudanças sem aviso prévio.  
Printed in Austria  
02/09/9100 U 12970  
 

3M Home Theater System WX36i User Manual
Advantech Laptop MIC 3318 User Manual
Agri Fab Spreader 45 02103 User Manual
Alliance Laundry Systems Washer HWTB21 User Manual
Alvin High Chair CE101 User Manual
Alvin Patio Furniture PXB User Manual
Axis Communications Security Camera P3354 User Manual
Barco Projector H600 User Manual
Behringer Portable Speaker TRUTHB2092A User Manual
Disney Interactive Studios Video Games High School Musical 3 Senior Year DANCE User Manual