dañado. Las perforaciones de las
grapas no afectan la aprobación
NIOSH. (Únicamente para 8110S)
7. Deseche el producto usado de acuerdo
a todos los reglamentos aplicables.
IMPORTANT
Use Limitations
Ne protège pas contre
Restrictions d’utilisation
No usar para
Before use, the wearer must read and
understand these User Instructions.
Keep these instructions for reference.
1. This respirator does not supply oxygen.
Do not use in atmospheres containing
less than 19.5% oxygen.
Les gaz et les vapeurs, y compris ceux
que l’on retrouve dans les aérosols d’huile,
l’amiante, l’arsenic, le cadmium, le plomb,
le dianiline-4,4’-méthylène (MDA) ou les
particules dégagées pendant le ponçage
au jet de sable; Ne pas utiliser si les
concentrations sont supérieures à 10 fois
la limite d’exposition admissible/limite
d’exposition en milieu de travail, aux normes
spécifiques de l’OSHA ou aux règlements
gouvernementaux applicables, selon la
valeur la moins élevée. Ce respirateur
ne fournit pas d’oxygène.
1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. Ne
pas utiliser lorsque la concentration ambiante
en oxygène est inférieure à 19,5 %.
Gases o vapores, aerosoles de aceite, asbestos,
arsénico, cadmio, plomo, 4, 4’-metilen dianilina
(MDA) o lavado con chorrode arena; las
concentraciones que excedan 10 veces el
PEL/OEL, los estándares específicos de OSHA
o las regulaciones gubernamentales aplicables,
o el que sea más bajo. Este respirador no
suministra oxígeno.
38210Plus/8210/07048/8110S
Particulate Respirator
2. Do not use when concentrations of
contaminants are immediately dangerous
to life and health, are unknown or when
concentrations exceed 10 times the
permissible exposure limit (PEL) or
according to specific OSHA standards
or applicable government regulations,
whichever is lower.
3. Do not alter, abuse or misuse
this respirator.
4. Do not use with beards or other facial
hair or other conditions that prevent a
good seal between the face and the
sealing surface of the respirator.
5. Respirators can help protect your lungs
against certain airborne contaminants,
however, they will not prevent entry
through other routes such as the skin,
which would require additional personal
protective equipment (PPE).
6. This respirator is designed for
occupational/professional use by
adults who are properly trained in
their use and limitations. Respirators
are not designed to be used by children.
2. Ne pas utiliser si les concentrations
des contaminants présentent un danger
immédiat pour la vie ou la santé, si
Use For
3M recommended for sanding, grinding, sawing,
sweeping and insulating
User Instructions
Limitaciones de uso
Particles such as those from grinding,
sanding, sweeping, sawing, bagging, or
processing minerals, coal, iron ore, flour,
metal, wood, pollen, and certain other
substances. Liquid or non-oil based particles
from sprays that do not also emit oil aerosols
or vapors. For additional information on 3M
use recommendations for this class of
respirator please consult the 3M Respirator
Selection Guide found on the 3M OH&ESD
1-800-243-4630 in U.S.A. In Canada call
1 800 267-4414.
1. Este respirador no suministra oxígeno.
No lo use en atmósferas que contengan
menos del 19.5% de oxígeno.
elles sont inconnues ou si elles sont
supérieures à 10 fois la limite d’exposition
admissible, aux normes spécifiques de
l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux
applicables, selon la valeur la moins élevée.
(Keep these instructions for reference)
Partículas biológicas
2. No lo use cuando las concentraciones
de los contaminantes sean un peligro
inmediato para la vida o la salud, cuando
sean desconocidas, o cuando sean
mayores de 10 veces el límite de
exposición permitido (PEL), o sobrepasen
las limitantes específicas de OSHA en
E.U.A., o la reglamentación aplicable
del gobierno, lo que sea menor.
3. No modifique ni abuse o use
incorrectamente este respirador.
4. No use este respirador sobre barbas,
vello facial o cualquier otra condición
que impida el buen contacto entre el
rostro y el sello facial del respirador.
5. Los respiradores pueden ayudar a
proteger sus pulmones contra ciertos
contaminantes aerobios, sin embargo,
no evitarán su ingreso a través de otros
medios tales como la piel, por lo que
podría requerir de equipo de protección
personal adicional (PPE).
6. Este respirador está diseñado para uso
ocupacional/profesional por adultos que
estén capacitados adecuadamente sobre su
uso y sus limitaciones. Los respiradores no
están diseñados para ser utilizados por niños.
Este respirador puede ayudar a reducir la
exposición por inhalación contra cierto tipo
de partículas biológicas (por ejemplo: mohos,
Bacillus anthracis, Micobacterium tuberculosis,
etc.) pero no puede eliminar el riesgo de
contraer enfermedades o infecciones. OSHA
y otras agencias gubernamentales no han
establecido límites seguros de exposición
para estos contaminantes.
Respirateurcontre les particules
Recommandé par 3M pour le ponçage, le meulage,
le sciage, le balayage et l’isolation
Directives d’utilisation
(Conserver ces directives à titre de référence)
3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur
de façon abusive ou incorrecte.
4. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe
ou des poils ou si l’on présente toute
autre condition susceptible d’empêcher
un contact direct entre la surface de
scellement du masque et le visage.
Particules biologiques
Ce respirateur peut aider à réduire
l’exposition par inhalation à certaines
particules biologiques en suspension
dans l’air (exemple : moisissures, Bacillus
anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.)
mais ne peut pas éliminer le risque de
contracter une infection, une pathologie
ou une maladie. L’OSHA et les autres
organismes gouvernementaux n’ont pas
établi de limites d’exposition sécuritaires
pour ces contaminants.
Do Not Use For
5. Ces respirateurs peuvent protéger les
poumons contre certains contaminants
en suspension dans l’air. Cependant, ils
ne les empêchent pas de pénétrer dans
l’organisme par d’autres voies comme
la peau. C’est pourquoi il peut s’avérer
nécessaire de porter d’autres
Respiradorcontrapartículas
Recomendado por 3M para procesos de lijado,
molido, aserrado, barrido y aislamiento
Instrucciones de Uso
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)
Gases and vapors, oil aerosols, asbestos,
arsenic, cadmium, lead, 4,4’-methylene
dianiline (MDA) or sandblasting; concentrations
that exceed 10 times the PEL/OEL, specific
OSHA standards, or applicable government
regulations, whichever is lower. This respirator
does not supply oxygen.
Instrucciones de uso
1. El no cumplir con todas las instrucciones
y limitaciones sobre el uso de este
respirador y/o no usar el respirador
durante el tiempo completo de exposición,
puede reducir la eficiencia del mismo y
ocasionar enfermedad o la muerte.
2. Antes del uso ocupacional de este respirador,
debe implementarse un programa escrito de
protección respiratoria que cumpla con todos
los requisitos de OSHA 29 CFR 1910.134
que incluya capacitación, pruebas de ajuste,
evaluaciones médicas y las normas de
sustancias específicas de OSHA aplicables.
En Canadá, se debe cumplir con los
requerimientos del estándar CSA Z94.4 o
con los requerimientos legales aplicables,
según sea apropiado.
équipements de protection individuelle.
Directives d’utilisation
Biological Particles
6. Ce respirateur est conçu pour les
professionnels/travailleurs adultes qui
ont reçu la formation appropriée, savent
comment l’utiliser et en connaissent les
restrictions. Ces respirateurs ne sont pas
conçus pour être utilisés par des enfants.
7. Les personnes souffrant de troubles
respiratoires comme l’asthme ou
l’emphysème devraient consulter un
médecin et subir un examen médical
complet avant d’utiliser ce respirateur.
1. Tout manquement aux directives et aux
restrictions relatives à l’utilisation de ce
respirateur pendant la durée complète
de l'exposition peut en diminuer l'efficacité
et peut provoquer des problèmes de santé
ou la mort.
This respirator can help reduce inhalation
exposures to certain airborne biological
particles (e.g. mold, Bacillus anthracis,
Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot
eliminate the risk of contracting infection,
illness or disease. OSHA and other government
agencies have not established safe exposure
limits for these contaminants.
7. Individuals with a compromised respiratory
system, such as asthma or emphysema,
should consult a physician and complete
a medical evaluation prior to use.
2. Avant de recommander l’utilisation de
ce respirateur en milieu de travail, un
programme de protection respiratoire
doit avoir été implanté. Ce programme
doit répondre à toutes les exigences de
la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA
relatives à la formation, à l’essai
Time Use Limitation
If respirator becomes damaged, soiled,
or breathing becomes difficult, leave the
contaminated area immediately and replace
the respirator.
7. Las personas que padecen enfermedades
respiratorias tales como asma o enfisema,
deben hacerse una evaluación médica
completa antes de utilizar el respirador.
Use Instructions
3. Las partículas que pueden ser peligrosas
para su salud incluyen algunas que son
demasiado pequeñas para poder
1. Failure to follow all instructions and
limitations on the use of this respirator
and/or failure to wear this respirator
during all times of exposure can reduce
respirator effectiveness and may result
in sickness or death.
WWARNING
Durée maximale d’utilisation
This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result
in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions,
or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
Quitter la zone contaminée immédiatement et
remplacer le respirateur s’il est endommagé,
encrassé ou si la respiration devient difficile.
d’ajustement, à l’évaluation médicale
et aux autres normes applicables de
l’OSHA. Au Canada, il faut se conformer
aux exigences de la norme Z94.4 de
l’OSHA ou à celles de tout autre
percibirlas a simple vista.
Limitaciones de tiempo de uso
Si el respirador se daña, ensucia o se
hace difícil respirar a través de él, salga
inmediatamente del área contaminada
y reemplace el respirador.
4. Abandone el área contaminada
inmediatamente y avise a su supervisor
si siente mareo, irritación o algún
otro malestar.
2. Before occupational use of this respirator,
a written respiratory protection program
must be implemented meeting all the
requirements of OSHA 29 CFR 1910.134
such as training, fit testing, medical
evaluation, and applicable OSHA substance
specific standards. In Canada, CSA standard
Z94.4 requirements must be met and/or
requirements of the applicable jurisdiction,
as appropriate.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/
In Canada, contact :
Assistance technique/Technical Assistance :
1 800 267-4414
WMISE EN GARDE
règlement applicable.
5. Almacene el respirador en un lugar
apartado de las áreas contaminadas
cuando no lo use.
Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour
tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son
superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service
technique au 1 800 267-4414.
3. Les particules jugées dangereuses
pour la santé englobent les particules
trop petites pour être visibles à l'œil nu.
4. Quitter immédiatement la zone
contaminée et communiquer avec
son superviseur si des étourdissements,
une irritation ou tout autre malaise
se manifestent.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos, comuníquese con:
6. Las piezas faciales que se utilizan como
filtros, se revisarán antes de cada uso
para asegurarse que no existen agujeros
en la zona de respiración además de las
perforaciones alrededor de las grapas
y que no haya ocurrido algún daño. Los
agujeros agrandados ocasionados por el
material de filtro rasgado o roto alrededor
de las perforaciones de las grapas se
consideran un daño. Reemplace el
respirador inmediatamente si está
IMPORTANT
Avant de se servir du produit, l’utilisateur
doit lire et comprendre les présentes
directives d’utilisation. Conserver ces
directives à titre de référence.
En México
3Contacto
Pour les autres produits 3M/
For other 3M products : 1 800 364-3577
01 800 71 60449
WADVERTENCIA
Información General
PRODUCTOS
Línea Técnica
Este respirador protege contra ciertas partículas. El uso incorrecto puede
ser causa de enfermedad o muerte. Para usarlo correctamente consulte
a su supervisor, lea las Instrucciones de Uso o llame gratuitamente al
3. The particles which can be dangerous
to your health include those so small
that you cannot see them.
DE SEGURIDAD
01 800 71 20646
5. Entre chaque utilisation, entreposer le
respirateur hors des zones contaminées.
6. Les masques doivent être examinés avant
chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de trous ni de dommages
dans la zone respiratoire, autres que
les perforations au niveau des attaches.
On entend par dommages, les grands
trous résultant de matériau déchiré ou
fendu au niveau des attaches. Remplacer
immédiatement le respirateur s’il est
endommagé. Les perforations des attaches
n’annulent pas l’homologation NIOSH.
(Pour respirateur 8110S seulement)
7. Mettre les produits usés au rebut
conformément aux règlements en vigueur.
INDUSTRIAL
Protège contre
Información Técnica y Ventas
Les particules dégagées pendant le meulage,
le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage
ou le traitement des minéraux, du charbon,
du minerai de fer, de la farine, du métal,
du bois, du pollen et de certaines autres
substances. Les particules liquides ou
exemptes d’huile provenant d’aérosols, mais
ne dégageant pas d’huile ou de vapeurs.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les utilisations recommandées par 3M
pour ce type de respirateur, consulter le Guide
de sélection des respirateurs de 3M qui
se trouve sur le site Web de la Division des
produits d’hygiène industrielle et de sécurité
environnementale de 3M à l’adresse suivante :
1 800 243-4630 aux États-Unis. Au Canada,
appeler au 1 800 267-4414.
O llame a 3M en su localidad.
IMPORTANTE
Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646.
4. Leave the contaminated area immediately
and contact supervisor if dizziness,
irritation, or other distress occurs.
5. Store the respirator away from
contaminated areas when not in use.
6. Filtering facepieces are to be inspected
prior to each use to assure there are no
holes in the breathing zone other than the
punctures around staples and no damage
has occurred. Enlarged holes resulting
from ripped or torn filter material around
staple punctures are considered damage.
Immediately replace respirator if
Antes de emplearlo, el usuario debe leer y
entender estas Instrucciones de Uso. Guarde
estas instrucciones para referencias futuras.
Usar para
Partículas como las provenientes de molido,
lijado, barrido, aserrado, embolsado, o
procesamiento de minerales, carbón, hierro
mineral, harina, metal, madera, polen y otro
cierto tipo de sustancias. Líquidos ó partículas
en spray (sin aceite) que no produzcan aerosoles
de aceite o vapores. Para información adicional
en cuanto a las recomendaciones de uso de
3M para esta clase de respiradores, por favor
consulte la Guía de Selección de Respiradores
de 3M, que puede ser encontrada en el siguiente
1-800-243-4630 en E.U.A. En México llame
al 01-800-712-0646.
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 235-2W-70
P.O. Box 33010
St. Paul, MN 55133-3010
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 55
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
RFC TMM-720509-PYA
damaged. Staple perforations do not
affect NIOSH approval. (For 8110S only)
7. Dispose of used product in accordance
with applicable regulations.
©3M 2003
38-9017-9661-5
|