Kenwood KDC C461 User Manual

KDC-C461  
COMPACT DISC AUTO CHANGER  
INSTRUCTION MANUAL  
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS  
MODE D’EMPLOI  
CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
©PRINTED IN JAPAN B64-1118-00 (E2) (MC)  
99/2 1 98/12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1  
Safety precautions / Lens fogging / Heat protection  
Do Not Use Special Shape CDs  
2WARING  
• Be sure to use round shape CDs only for this  
Take the follow ing precautions to prevent fire  
unit and do not use any special shape CDs.  
and avoid personal injury :  
Use of special shape CDs may cause the unit  
• Check that no metal objects (coins, tools,  
to malfunction.  
etc.) are left inside the unit to avoid short  
circuits.  
• If you smell or see smoke, turn the power off  
immediately and consult your Kenwood  
dealer.  
• Be sure to use CDs with disc mark  
only for this unit.  
2CAUTION  
Take the follow ing precautions to keep the  
unit in proper w orking order.  
Cle a n in g t h e u n it  
• Do not open the top or bottom cover.  
• If the front panel is dirty, wipe it clean with a  
• Do not install the unit in places it is exposed  
silicon cloth or soft dry cloth with the power  
to direct sunlight, high heat or humidity,  
off.  
water may splash over it, or dust exists.  
• Do not install the unit at a dusty place. If the  
unit is installed at a dusty place, dust  
2CAUTION  
Do not use hard cloths or paint thinner,  
accumulates inside the unit and unit may be  
alcohol, or other volatile solvents. These may  
damaged.  
damage external surfaces or remove indicator  
• When drilling a hole in the car to fix the  
characters.  
brackets, make sure not to damage the fuel  
tank, brake tube, wiring harnesses, etc. on  
the other side.  
Le n s fo g g in g  
• In cold climates, there may be a period after  
you turn on your vehicle's heater when the  
lens that guides the laser beam used in your  
CD player fogs up. If this happens, you  
cannot play compact discs. Take out discs  
and the fogging will disappear. If it does not  
return to normal after several hours, contact  
your Kenwood dealer.  
• If the unit is installed near speakers, the  
speakers vibration may causes a sound skip.  
Install the unit as far away as possible from  
the speakers.  
NOTE  
• If you have difficulty in installing this unit in  
your vehicle, contact your Kenwood dealer.  
• If it doesn't seem to be working properly,  
first press the Reset button. If the  
malfunction persists, consult your Kenwood  
dealer.  
He a t p ro t e c t io n  
• In warm climates, when vehicles are left  
standing in direct sunlight with the windows  
closed, the temperature inside can rise above  
60°C. The unit's protection circuits will then  
display the message "HOLD" and prevent the  
player from operating. Just open the  
windows or turn on the air conditioning. As  
soon as the "HOLD" message disappears, the  
player will operate normally.  
IMP ORTANT INFORMATION  
• This unit is NOT designed to be connected  
directly to control units that are manufactured  
and sold before 1994. If used with such units,  
an optional CA-SD200 (sold separately) must  
be used.  
FAILURE TO FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN DAMAGE  
TO THIS UNIT AND CONTROL UNIT.  
• Up to 50 CDs can be stored to memory with  
the disc name preset function. Operation of  
this function might not be possible via the  
control unit.  
3
Précautions de sécurité / Condensation sur la lentille /  
Protection contre la chaleur  
Ne t t o ya g e d e la p p a re il  
2AVERTIS S EMENT  
• Si le panneau avant est sale, lessuyer avec  
Pour éviter tout risque de feu et de blessures  
physiques, observer les précautions  
suivantes:  
Vérifier que lon na pas laissé dobjets  
métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à  
l’intérieur de lappareil, afin d’éviter les  
courts-circuits.  
• Lors dun dégagement dodeur ou de fumée,  
éteindre immédiatement lappareil et  
consulter son agent Kenwood.  
un chiffon au silicone ou un chiffon doux et  
sec après avoir éteint lappareil.  
REMARQUE  
Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant  
pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.  
Ces produits risqueraient dabîmer les  
surfaces externes ou deffacer les  
inscriptions.  
Co n d e n s a t io n s u r la le n t ille  
• Dans les climats froids, quelque temps après  
avoir allule chauffage de la voiture, il peut  
arriver que la lentille qui guide le rayon laser  
du lecteur CD sembue. Dans ce cas, la  
lecture des disques nest plus possible. Sortir  
les disques et la buée devrait disparaître. Si la  
difficulté persiste, consulter son agent  
Kenwood.  
2ATTENTION  
Pour m aintenir l’appareil en parfait état de  
m arche, observer les précautions suivantes.  
• Ne pas ouvrir le couvercle du dessus ni le  
couvercle du fond.  
• Ne pas installer lappareil de façon quil soit  
exposé en plein soleil, à des chaleurs ou des  
humidités intenses, à des éclaboussements  
deau ou à la poussière.  
• Ne pas installer lappareil dans un endroit  
poussièreux. Si lappareil est exposé à la  
pousiière, celle-ci saccumule à l’intérieur et  
risque dendommager le mécanisme.  
• En perçant les trous de fixation des serrures,  
prendre grand soin de ne pas endommager  
ce qui peut se trouver sur lautre face  
(réservoir de carburant, flexibles de frein, fils  
électriques, etc.).  
• Si lappareil est instaltrop près dun haut-  
parleur, les vibrations de celui-ci risquent de  
produire des ratées de son. Il faut donc  
installer lappareil le plus loin possible des  
haut-parleurs.  
P ro t e c t io n c o n t re la c h a le u r  
• Dans les climats chauds, quand un véhicule  
reste en plein soleil pendant longtemps  
toutes vitres fermées, la température à  
l’intérieur du véhicule peut dépasser 60°C.  
Dans ce cas, les circuits de protection de  
l’appareil affichent "HOLD" et le lecteur ne  
peut plus fonctionner. Il suffira d’ouvrir les  
vitres et de mettre la climatisation en  
marche. Dès que le message "HOLD"  
disparaît, le lecteur pourra fonctionner  
normalement.  
REMARQUE  
• Si lon rencontre des difficultés pour installer  
l’appareil dans le véhicule, consulter son  
agent Kenwood.  
• Si lappareil semble ne pas fonctionner  
correctement, appuyer tout dabord sur la  
touche "Reset" (réinitialisation). Si lappareil  
ne fonctionne toujours pas, consulter son  
agent Kenwood.  
REMARQUE IMP ORTANTE  
• Cet appareil NE peut PAS se raccorder  
directement à un contrôleur fabriqué et  
commercialisé avant 1994. Le cas échéant,  
utiliser ladaptateur CA-SD200 disponible en  
option (vendu séparément).  
FAUTE D’OBSERVER CES INSTRUCTIONS,  
ON RISQUE DENDOMMAGER CET  
APPAREIL ET LE CONTROLEUR.  
4
Precauciones de seguridad / Em pañado de lente /  
Protección del cabezal  
Lim p ie za d e la u n id a d  
2ADVERTENCIA  
• Si la carátula está sucia, apague la unidad y  
Para evitar incendios y daños personales  
respete las siguientes precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, verifique que  
ningún objeto metálico (monedas,  
herramientas, etc.) quede dentro de la  
unidad.  
• Si huele u observa humo, desactive  
inmediatamente la unidad y consulte con su  
concesionario autorizado Kenwood.  
limpie con un paño siliconado suave y seco.  
NOTA  
No utilice paños duros ni disolventes de  
pintura, alcohol u otros disolventes volátiles.  
Esto elementos pueden ocasionar daños a las  
superficies externas o quitar los caracteres  
indicadores.  
2P RECAUCIÓN  
Em p a ñ a d o d e le n t e  
• En climas fríos y tras encender la calefacción  
de su vehículo, puede empañarse la lente del  
láser de su reproductor de compact discs. Si  
esto ocurre, no podrá reproducir los compact  
discs. Saque los discos y el empañamiento  
desaparecerá. Si después de varias horas no  
ha vuelto a la normalidad, acuda a su  
Cum pla con las precauciones siguientes para  
que la unidad funcione adecuadam ente.  
• No abra la cubierta inferior o superior.  
• No instale la unidad en lugares donde pueda  
quedar expuesta a los rayos solares directos,  
alta temperatura o humedad, o donde  
salpique agua o exista polvo.  
• No instale la unidad en un lugar polvoriento.  
Si instala la unidad en tal lugar se acumulará  
polvo en el interior de la unidad y ésta podrá  
estropearse.  
• Cuando taladre un agujero en el automóvil  
para fijar los soportes, asegúrese de no  
estropear el depósito de combustible, tubos  
de los frenos, mazos de cables, etc. del otro  
lado.  
• Si instala la unidad cerca de los altavoces, la  
vibración de los altavoces podrá ser la causa  
de que salte el sonido. Instale la unidad tan  
alejada como sea posible de los altavoces.  
concesionario autorizado Kenwood.  
P ro t e c c ió n d e l c a b e za l  
• En climas cálidos, cuando se dejan los  
vehículos estacionados bajo los rayos  
directos del sol con las ventanillas cerradas,  
la temperatura en el interior puede elevarse  
por encima de 60°C. Los circuitos de  
protección de la unidad entonces visualizarán  
el mensaje "HOLD" y evitarán que el  
reproductor opere. Solamente abra las  
ventanillas o encienda el sistema de aire  
acondicionado. Tan pronto como desaparezca  
el mensaje "HOLD", el reproductor podrá  
funcionar normalmente.  
NOTA  
• Si tiene dificultades en instalar esta unidad en  
su vehículo, comuníquese con su  
concesionario Kenwood.  
• Si la unidad no parece funcionar  
adecuadamente, presione firmemente el  
botón de reset. Si la unidad sigue sin  
funcionar bien, consulte con su concesionario  
Kenwood.  
INFORMACION IMP ORTANTE  
• Esta unidad NO ha sido diseñada para ser  
conectada directamente a unidades de  
control fabricadas y vendidas antes de 1994.  
Si la utiliza con tales unidades tendrá que  
utilizar un CA-SD200 (se vende por separado).  
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES  
PODRA ESTROPEAR ESTA UNIDAD Y  
TAMBIEN LA UNIDAD DE CONTROL.  
5
Handling com pact discs / Manipulation des disques com pacts  
/ Manipulación de discos com pactos  
S t a in s , s c ra t c h e s , o r w a rp in g c a n  
c a u s e s k ip p in g , m a lfu n c t io n , o r lo w  
s o u n d q u a lit y. Ta k e t h e fo llo w in g  
p re c a u t io n s t o a vo id d a m a g e t o t h e  
c o m p a c t d is c s .  
• Avoid touching the recorded side (the side  
without the titles on) when you hold a  
compact disc.  
• Do not stick paper tape, etc. on either stick of  
the disc.  
• Do not store discs where they will be  
exposed to direct sunlight (such as on the  
seat and dashboard) or high heat.  
• If you do not use your unit for an extended  
time, remove the discs from the unit and put  
them in their cases. Do not leave them lying  
around without cases, piled up, or leaning on  
a wall and so on.  
• If you attach an adapter to an 8 cm (3")  
compact disc and load it into this unit, the  
adapter may be detached from the disc,  
causing damage to the unit. Do not use 8 cm  
(3") compact discs.  
La s u c ie d a d , ra ya d u ra s o  
d e fo rm a c ió n p u e d e n o c a s io n a r  
s a lt o s d e p is t a , fa llo s d e  
fu n c io n a m ie n t o o b a ja c a lid a d d e  
s o n id o . P a ra e vit a r d a ñ a r lo s  
c o m p a c t d is c s t o m e la s  
p re c a u c io n e s s ig u ie n t e s .  
• Cuando sostenga un disco compacto, evite  
tocar el lado grabado (el lado sin el título).  
• No adhiera eriquetas, etc. sobre ningún lado  
del disco.  
• No guarde los discos en lugares expuestos a  
los rayos solares directos (tales como asiento  
y tablero de automóvil) ni a altas  
temperaturas.  
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho  
tiempo, retire los discos de la unidad y  
colóquelos en sus cajas. No los guarde sin  
sus cajas, apilados, o sobre cualquier sitio o  
cosas similares.  
• Si fija un adaptador a un disco compacto de 8  
cm (3") y coloca un disco en la unidad, el  
adaptador puede separarse del disco,  
ocasionando daños a la unidad. No utilice  
discos compactos de 8 cm (3").  
Le s t a c h e s , le s ra yu re s e t le  
g o n d o le m e n t ris q u e n t d e p ro vo q u e r  
d e s s a u t s d u s o n , u n m a u va is  
fo n c t io n n e m e n t o u u n e  
d é t é rio ra t io n d e la q u a lit é d u s o n .  
P o u r é vit e r d ’e n d o m m a g e r le s  
d is q u e s c o m p a c t s , o b s e rve r le s  
p ré c a u t io n s s u iva n t e s .  
• Eviter de toucher la face enregistrée du  
disque (celle qui ne porte pas le titre) quand  
on tient un disque.  
• Ne pas coller détiquette ou autre sur aucune  
des faces des disques.  
• Ne pas ranger les disques de façon quils  
soient exposés en plein soleil (par exemple  
sur un siège ou sur le tableau de bord) ou à  
des chaleurs extrêmes.  
• Si lon ne se sert pas de lappareil pendant  
longtemps, en sortir les disques et les ranger  
dans leur étui. Ne pas les laisser traîner sans  
leur étui, ne pas les empiler les uns sur les  
autres ni les appuyer contre un mur, etc.  
• Si lon fixe un adaptateur sur un disque  
compact de 8 cm et quon l’inre dans  
l’appareil, l’adaptateur risque de se détacher  
du disque et dendommager lappareil. Ne  
pas utiliser de disques compacts de 8 cm.  
6
7
Installation / Installation / Instalación  
Ac c e s s o rie s / Ac c e s s o rie s / Ac c e s o rio s  
A × 2  
B × 4  
C × 4  
D × 1  
E × 1  
Re m o vin g t h e t ra n s p o rt a t io n s c re w s /  
Co m m e n t e n le ve r le s vis d e t ra n s p o rt /  
Có m o re m o ve r lo s t o rn illo s d e t ra n s p o rt e  
Remove all 3 transportation screws for protecting the  
internal mechanism before you start to install the unit.  
NOTE  
After removing the transport screw, retain it carefully and  
attach it again before transporting the unit again.  
Retirez les 3 vis de transport pour la protection du  
mécanisme interne avant de commencer l'installation.  
REMARQUE  
Après avoir retiré la vis de transport, rangez-la avec soin  
et n'omettez pas de la poser à nouveau avant de  
transporter l'appareil.  
Antes de comenzar a instalar la unidad, saque los 3  
tornillos de transporte empleados para proteger el  
mecanismo interno.  
Transportation screws /  
Vis de transport /  
NOTA  
Tornillos de transporte  
Después de quitar el tornillo de transporte, guárdelo  
cuidadosamente y vuelva a utilizarlo antes de transportar  
de nuevo la unidad.  
8
An g le a d ju s t m e n t s w it c h e s / Co m m u t a t e u r d e ré g la g e d a n g le /  
Co n m u t a d o re s d e a ju s t e d e á n g u lo  
• The angle adjustment switches on the both  
side of the unit are to be set according to the  
angle of installation of the CD auto changer.  
Set both of the two switches to the same  
position. If the switches are not set properly,  
sound skip or other malfunction may occur.  
• Set the angle adjustment switches with a  
coin or other flat object.  
• Los conmutadores de ajuste de ángulo  
ubicados en ambos lados del aparato deberán  
ajustarse según el ángulo de instalación del  
cambiador de discos compactos automático.  
Ponga ambos conmutadores en la misma  
posición. Si los conmutadores están mal  
ajustados, el sonido saltará o podrá  
producirse un mal funcionamiento.  
• Efectúe el reglaje de los interruptores de  
ajuste de ángulo con una moneda u otro  
objeto plano.  
• Change the switch step by step by detaching  
and reusing the obdect at the end of each  
step.  
• Cambiar el interruptor gradualmente quitando  
y usando de nuevo el objeto al final de cada  
paso.  
• Les commutateurs de réglage dangle qui se  
trouvent de chaque coté de lappareil doivent  
être placés dans la position correspondant à  
l’angle dinstallation du changeur de CD. Les  
deux commutateurs doivent être dans la  
même position. SI ces commutateurs ne sont  
pas convenablement réglés, il peut y avpir  
des ratées de son ou dautres problèmes de  
fonctionnement.  
• Réglez les commutateurs d'angle  
d'ajustement avec une pièce de monnaie ou  
un autre objet plat.  
• Changer le commutateur pas à pas en  
détachant et un utilisant à nouveau lobjet à la  
fin de chaque opération.  
Left side /  
0
45  
Côté gauche /  
90  
Lado de izquierda  
Angle adjustment switches /  
Commutateurs de réglage dangle /  
Conmutadores de ajuste de ángulo  
Right side /  
0
45  
Côté droit /  
90  
Lado de derecha  
Installation angle /  
Angle dinstallation /  
Angulo de instalación  
~5°  
40°~50°  
85°~90°  
Angle adjustment switch position /  
Position des commutateurs de réglage dangle /  
Posición de los conmutadores de ajuste de  
ángulo  
0
0
0
45  
45  
45  
90  
90  
90  
It is not possible to install at an angle of 40°~50° if only A is used.  
Linstallation à une inclinaison de 40°~50° est impossible en utilisant A.  
No es posible realizar una instalación con un ángulo de 40°~50° si sólo se utiliza A.  
9
Installation / Installation / Instalación  
Cover the holes indicated by 3 with the  
dustproof seals E. (Bottom and sides)  
Use the holes marked to install the unit.  
Tape los agujeros indicados por la 3 con sellos  
guardapolvos E. (Fondo y costados).  
Utilice los agujeros marcados para instalar la  
unidad.  
2CAUTION  
2P RECAUCIÓN  
Do not tighten the screw B too securely at the  
time of installation, but tighten it securely after  
having fixed the bracket A.  
No apriete firmemente el tornillo B en el  
momento de realizar la instalación; apriételo  
firmemente después de haber fijado el soporte  
A.  
Couvrez les trous indiqués par 3 avec les joints  
anti-poussière E. (Partie inférieure et côtés)  
Utilisez les trous marqués pour installer  
l'appareil.  
2ATTENTION  
Lors de l’installation, ne serrer complètement la  
vis B quaprès avoir monté le support A.  
Ho rizo n t a l in s t a lla t io n / In s t a lla t io n h o rizo n t a le / In s t a la c ió n h o rizo n t a l  
Bottom view /  
C
Vue de dessous /  
A
Vista del panel inferior  
3
3
0
45  
B
3
Side view /  
Side view /  
Side view  
ø4  
0
45  
90  
0
3
45  
0
45  
90  
90  
3
1 0  
Ve rt ic a l in s t a lla t io n / In s t a lla t io n ve rt ic a le / In s t a la c ió n ve rt ic a l  
Bottom view /  
C
Vue de dessous /  
Vista del panel inferior  
A
9
45  
3
3
0
3
B
Side view /  
Side view /  
Side view  
ø4  
0
45  
90  
3
0
45  
0
45  
90  
3
90  
In c a s e o f h a n g in g in t h e t ru n k /  
Lo rs q u o n s u s p e n d le c h a n g e u r à l’in t é rie u r d u c o ffre /  
En e l c a s o d e in s t a la rla e n e l p o rt a e q u ip a je s  
Bottom view /  
Vue de dessous /  
Vista del panel inferior  
ø4  
A
3
3
B
0
45  
3
90  
Side view /  
Side view /  
Side view  
C
0
45  
90  
3
0
45  
0
45  
90  
3
90  
1 1  
Loading com pact discs / Chargem ent des disques / Introducción  
'
Projection /  
Saillie /  
'
Saliente  
'
Tray /  
Plateau /  
Bandeja  
1
3
2
1 . Make sure the disc magazine is the right  
way up with the "disc" logo on the top.Pull  
the tray out by the projection.  
1 . Assurez-vous que le magasin de disque est  
correctement inré avec le logo "disc"  
dirigé vers le haut. Tirez le plateau vers  
l'extérieur par la saillie.  
2 . Place the disc on the tray with the label  
facing upwards. Insert the tray into the disc  
magazine until it locks. Check that the discs  
and trays are inserted properly. The discs  
are numbered from the bottom from 1 to 6.  
2 . Placez le disque sur le plateau avec la face  
imprimée dirigée vers le haut. Inrez le  
plateau dans le magasin de disque jusqu'à  
ce qu'il soit verrouillé. Assurez-vous que les  
disques et les plateaux sont correctement  
en place. Les disques sont numérotés à  
partir du bas, de 1 à 6.  
2CAUTION  
Take care to insert trays into the correct  
grooves in the disc magazine and to insert  
discs properly into the tray grooves.  
Otherwise malfunction may occur or the  
disc may be damaged.  
• Insert all trays even when some of them  
do not carry discs. Otherwire malfunction  
or operation failure may occur.  
2ATTENTION  
Veillez à ce que les plateaux soient bien  
engagés dans les glissières du chargeur et  
à ce que les disques soient bien placés  
dans lalvéole des plateaux. Dans le cas  
contraire, une anomalie de fonctionnement  
peut survenir, ou encore les disques  
peuvent être endommagés.  
• Mettez en place tous les plateaux meme  
si certains ne contiennent pas de disque.  
Dans le cas contraire, une anomalie de  
fonctionnement peut survenir.  
• 8-cm discs cannot be used. If an 8-cm  
disc adapter is used, the disc cannot be  
ejected.  
3 . Open the CD changer door.  
4 . Insert the magazine into the CD changer  
Lappareil naccepte pas les disques de  
8cm. Si on utilise un adaptateur pour  
disque de 8cm, léjection du disque  
devient impossible.  
until it clicks.  
5 . Close the CD changer door.  
NOTE  
3 . Ouvrir le volet du changeur de CD.  
Use the CD changer with its door closed to  
prevent the entry of dust into the changer.  
4 . Introduire le chargeur dans le changeur de  
CD jusquà encliquètement.  
6 . Ma g a zin e e je c t io n  
Open the CD changer door, and press the  
"EJECT" button.  
5 . Refermer le volet du changeur de CD.  
REMARQUE  
Le changeur de CD doit sutiliser avec le  
vlet fermé pour éviter que la poussière ne  
pénètre à l’intérieur de lappareil.  
NOTE  
Be sure to open the door completely before  
pressing the EJECT button. If the door is  
not completely open, the magazine may hit  
the door and cause damage of malfunction.  
6 . Eje c t io n d u c h a rg e u r  
Ouvrir le volet du changeur de CD et  
appuyer sur le bouton "EJECT".  
REMARQUE  
Vérifier que le volet est ouvert en grand  
avant dappuyer sur le bouton EJECT. Si la  
volet nest pas complètement ouvert, le  
chargeur rsique de buter contre, ce qui  
pourrait entraîner un mauvais  
fonctionnement.  
1 2  
de discos com pactos  
"EJECT"  
'
'
4
5
6
1 . Asegúrese de que el cartucho de discos  
esté debidamente orientado hacia arriba,  
con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la  
bandeja por medio del saliente.  
2 . Coloque el disco en la bandeja con la  
etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la  
bandeja en el cartucho de discos hasta que  
encaje. Compruebe que los discos y las  
bandejas estén insertados correctamente.  
Los discos se enumeran desde abajo del 1  
al 6.  
2P RECAUCIÓN  
Tenga cuidado de insertar las bandejas en  
las ranuras correctas del cartucho de  
discos, e inserte correctamente los discos  
en las ranuras de las bandejas. En caso  
contrario podría producirse una avería o el  
disco podría estropearse.  
• Inserte todas las bandejas aunque algunas  
de ellas no tengan discos. De lo contrario  
podría producirse una avería o un fallo en  
el funcionamiento.  
• No pueden utilizarse discos de 8 cm. Si se  
emplea un disco de 8 cm, el disco no  
podrá expulsarse.  
3 . Abra la puerta del cambiador de discos  
compactos.  
4 . Introduzca el cargador en el cambiador de  
discos compactos hasta que haga un ruido  
seco.  
5 . Cierre la puerta del cambiador de discos  
compactos.  
NOTA  
Utilice el cambiador de discos compactos  
con su puerta cerrada para evitar que entre  
polvo al cambiador.  
6 . Exp u ls ió n d e l c a rg a d o r  
Abra la puerta del cambiador de discos  
compactos y presione el botón "EJECT".  
NOTA  
Asegúrese de abrir la puerta completamente  
antes de pulsar el botón EJECT. Si la puerta  
no está completamente abierta, el cargador  
podrá golpearla y podrá producirse una  
avería o un mal funcionamiento.  
1 3  
Connections / Raccordem ents / Conexiones  
Output /  
Sortie /  
Salida  
0
45  
90  
CD auto-changer control output /  
Sortie de commande du changeur automatique de CD /  
Salida de control de cambiador automático de discos  
compactos  
D Changer connection cable (5m) /  
Câble de raccordement du changeur  
(5m) /  
Cable de conexión del cambiador  
(5m)  
CD auto changer control unit (optional) /  
Contröleur de changeur automatique de CD  
Kenwood (en option) /  
Unidad de control de cambiador automático  
de discos compactos Kenwood (opcional)  
2CAUTION  
• Be sure to press the reset button after installation.  
• Do not install an antenna of radio equipment or distribute the antenna cable near the changer output  
cable, for this could cause malfunction with this unit.  
2ATTENTION  
• Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le buton de réinitialisation.  
• Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer lantenne dun équipement radio ou faire  
passer le câble dantenne près du câble de sortie du changeur.  
2P RECAUCIÓN  
• Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación.  
• No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del  
cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal.  
1 4  
Troubleshooting guide / Guide de dépannage /  
Guía de solución de problem as  
S ym p t o m  
Ca u s e  
Re m e d y  
Sound skips due to  
vibration.  
The unit is mounted at a slant.  
Mount the unit so that is level.  
Changer unit is mounted in an  
unstable place.  
Mount the unit in a stable place.  
Changer unit is mounted in an  
unstable place.  
Set the angle adjustment  
switches to the correct positions.  
When removing the CD changer be sure to remove the magazine before disconnecting the changer  
cable. Also note that the transport screw must be secured prior to transporting the changer.  
Leaving the magazine or CDs inside the changer or failing to secure the transport screw may cause  
breakdown of the unit.  
S ym p t ô m e  
Ca u s e  
Co rre c t io n  
Le son saute à cause de  
vibrations.  
Lappareil est incliné.  
Monter lappareil sur une surface  
parfaitement plate.  
Le changeur est placé dans un  
endroit instable.  
Monter lappareil dans un endroit  
stable.  
Les commutateurs de réglage  
dangle ne sont pas dans la  
bonne position.  
Monter lappareil dans un endroit  
stable.  
When removing the CD changer be sure to remove the magazine before disconnecting the changer  
cable. Also note that the transport screw must be secured prior to transporting the changer.  
Leaving the magazine or CDs inside the changer or failing to secure the transport screw may cause  
breakdown of the unit.  
S ín t o m a  
Ca u s a  
S o lu c ió n  
El sonido salta debido a  
vibraciones.  
El aparato está montado en un  
lugar inclinado.  
Monte el aparato en un lugar  
nivelado.  
El cambiador está montado en  
un lugar inestable.  
Monte el aparato en un lugar  
estable.  
Los conmutadores de ajuste de  
ángulo están mal ajustados.  
Ponga los conmutadores de  
ajuste de ángulo en las posiciones  
correctas.  
When removing the CD changer be sure to remove the magazine before disconnecting the changer  
cable. Also note that the transport screw must be secured prior to transporting the changer.  
Leaving the magazine or CDs inside the changer or failing to secure the transport screw may cause  
breakdown of the unit.  
1 5  
Specifications / Fiche technique / Especificaciones  
S p e c ific a t io n s s u b je c t t o c h a n g e w it h o u t n o t ic e .  
Laser diode ..................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital Filter..............................................................................................8 Time Over Sampling  
D/A Converter.......................................................................................................................1 bit  
Spindle speed.............................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter......................................................................................Below Measurable Limit  
Frequency Response (±1 dB) ...............................................................................5 Hz ~ 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz) ...................................................................................0.005 %  
Signal to Noise Ratio..........................................................................................................94 dB  
Dynamic range ...................................................................................................................94 dB  
Channel separation.............................................................................................................85 dB  
Operating voltage ...........................................................................14.4 V (11 ~ 16 V allowable)  
Current consumption ................................................................................0.8 A at Rated power  
Dimensions (W × H × D)............................250 × 64 × 173 mm (9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Weight ................................................................................................................1.8 kg (4.0 LBs)  
Le s s p é c ific a t io n s s o n t s u je t t e s à m o d ific a t io n s s a n s p ré a vis .  
Laser diode ..................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital Filter..............................................................................................8 Time Over Sampling  
D/A Converter.......................................................................................................................1 bit  
Spindle speed.............................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter......................................................................................Below Measurable Limit  
Frequency Response (±1 dB) ...............................................................................5 Hz ~ 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz) ...................................................................................0.005 %  
Signal to Noise Ratio..........................................................................................................94 dB  
Dynamic range ...................................................................................................................94 dB  
Channel separation.............................................................................................................85 dB  
Operating voltage ...........................................................................14.4 V (11 ~ 16 V allowable)  
Current consumption ................................................................................0.8 A at Rated power  
Dimensions (W × H × D)............................250 × 64 × 173 mm (9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Weight ................................................................................................................1.8 kg (4.0 LBs)  
La s e s p e c ific a c io n e s e s t á n s u je t a s a c a m b io s s in p re vio a vis o .  
Laser diode ..................................................................................................GaAlAs (λ=780 nm)  
Digital Filter..............................................................................................8 Time Over Sampling  
D/A Converter.......................................................................................................................1 bit  
Spindle speed.............................................................................................500 ~ 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter......................................................................................Below Measurable Limit  
Frequency Response (±1 dB) ...............................................................................5 Hz ~ 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz) ...................................................................................0.005 %  
Signal to Noise Ratio..........................................................................................................94 dB  
Dynamic range ...................................................................................................................94 dB  
Channel separation.............................................................................................................85 dB  
Operating voltage ...........................................................................14.4 V (11 ~ 16 V allowable)  
Current consumption ................................................................................0.8 A at Rated power  
Dimensions (W × H × D)............................250 × 64 × 173 mm (9-13/16 × 2-1/2 × 6-13/16 in.)  
Weight ................................................................................................................1.8 kg (4.0 LBs)  

Kenwood KRC 269 User Manual
JVC KD S721R User Manual
GE 681131692083 User Manual
Extron electronic Extron Electronics Computer Accessories DTP DVI 230 D User Manual
Cuisinart DCC 1150 User Manual
Braun Hot Beverage Machine User Manual
Black & Decker DCM680BF User Manual
Apple MAC PRO 073 1058 User Manual
Alesis Computer Drive D4 User Manual
Addonics Technologies AE25SN35SA User Manual