3
6
Svenska
Justera volymen
Norsk
Justere volumet
Justera ringsignalens volym
Slik justerer du ringevolumet
Headsetet HBH-PV712 med Bluetooth™ kan anslutas
till alla enheter med den trådlösa tekniken Bluetooth
som stöder profilerna för handsfree eller headset.
Användarhandboken gäller vid användning med
en Sony Ericsson-mobiltelefon.
Bluetooth™-hodetelefonen HBH-PV712 kan brukes
med alle enheter med trådløs Bluetooth-teknologi
som har støtte for håndfri- eller hodetelefonprofilen.
Denne brukerhåndboken fokuserer på bruk med en
Sony Ericsson-mobiltelefon.
•
Tryck på en av volymknapparna när du inte talar
i telefonen eller medan telefonen ringer.
•
Trykk på en volumtast mens telefonen ringer, eller
når du ikke snakker i telefonen.
Så här justerar du högtalarvolymen
Tryck på en av volymknapparna under ett samtal.
Slik justerer du høyttalervolumet
• Trykk på en volumtast under et anrop.
•
Ladda headsetet
Lade hodetelefonen
Ringa med hjälp av röstkommandon
Röstkommandon kan vara praktiska när du använder
headsetet och telefonen inte finns inom räckhåll. För
mer information om röstkommandon, se telefonens
användarhandbok.
Ringe ved hjelp av talekommandoer
Talekommandoer kan være nyttige når du bruker
hodetelefonen og telefonen ikke er lett tilgjengelig.
Se brukerhåndboken for telefonen for mer informasjon
om talekommandoer.
Innan du använder HBH-PV712 första gången måste
du ladda det med t.ex. den laddare som medföljer
eller med telefonladdaren, se bild 3. För kompatibla
laddare, se bild 4.
Før du bruker HBH-PV712 for første gang, må
du lade hodetelefonen ved hjelp av for eksempel
den medfølgende laderen eller telefonladeren. Se
illustrasjon 3. Se illustrasjon 4 for en oversikt over
kompatible ladere.
User guide
Svenska
Norsk
Koppla ihop headsetet
Ringa med hjälp av röstkommandon
Slik ringer du ved hjelp av talekommandoer
Koble hodetelefonen
Innan du kan börja använda headsetet måste det
kopplas till telefonen. När hopkopplingen är klar
ansluter headsetet automatiskt till telefonen så
fort det sätts på och är inom telefonens räckvidd.
•
Tryck snabbt på samtalsknappen, vänta på ett
pipljud och säg kommandot.
•
Trykk kort på anropshåndteringstasten, vent til
du hører et lydsignal, og si kommandoen.
Før du kan bruke hodetelefonen, må den kobles med
telefonen én gang. Når du har fullført koblingen, vil
hodetelefonen automatisk opprette forbindelse med
telefonen så snart den slås på og befinner seg innen
rekkevidde.
Suomi
Русский
Obs! Se till att röstkommandon är aktiverade och
inspelade i telefonen innan du försöker använda dem.
Merk: Kontroller at talekommandoer er aktivert og spilt
inn i telefonen før du prøver å bruke dem.
Första laddningen: ca 8 timmar
Normal laddning: ca 2 timmar
Første gangs lading: om lag åtte timer
Normal lading: om lag to timer
Koppla ihop headsetet med telefonen
1. Se till att headsetet är avstängt.
Överföra ljud
Overføre lyd
Slik overfører du lyden fra telefonen og
til hodetelefonen
Slik kobler du hodetelefonen med telefonen
1. Kontroller at hodetelefonen er slått av.
2. Slå på Bluetooth-funksjonen i telefonen. Se
brukerhåndboken for telefonen for instruksjoner.
3. Slå på Bluetooth-synlighet i telefonen. Dette gjør
telefonen synlig for andre Bluetooth-enheter.
4. Plasser telefonen maksimalt 20 cm (8 tommer)
fra hodetelefonen.
5. Hold nede anropshåndteringstasten til hodetelefonen
piper og indikatorlampen lyser grønt og deretter
blinker rødt og grønt. Hvis indikatorlampen bare
blinker grønt eller rødt, holder du nede begge
volumtastene samtidig til hodetelefonen piper og
indikatorlampen blinker grønt og rødt.
2. Aktivera funktionen Bluetooth i telefonen. För
instruktioner, se telefonens användarhandbok.
3. Aktivera synlighet för Bluetooth i telefonen. Detta gör
telefonen synlig för andra enheter med Bluetooth.
4. Placera telefonen högst 20 cm (8 tum) från headsetet.
5. Håll samtalsknappen intryckt tills headsetet ger ifrån
sig ett pipljud, lyser grönt och sedan blinkar rött
om vartannat. Om indikatorlampan endast blinkar
grönt eller rött, håll båda volymknapparna intryckta
samtidigt tills headsetet ger ifrån sig ett pipljud och
blinkar grönt och rött om vartannat.
Överföra ljudet från telefonen till headsetet
•
Tryck på samtalsknappen snabbt under ett samtal.
Ljudet överförs till headsetet.
•
Trykk kort på anropshåndteringstasten under et anrop
til telefonen. Lyden overføres til hodetelefonen.
Ladda
Lader
Fulladdat
Helt oppladet
Överföra ljudet från headsetet till telefonen
Se telefonens användarhandbok.
•
Slik overfører du lyden fra hodetelefonen og til
telefonen
HBH-PV712
Batteriet behöver laddas
Batteriet må lades
Återställa headsetet
•
Se brukerhåndboken for telefonen.
Återställ headsetet om det beter sig oväntat.
Nullstille hodetelefonen
Nullstill hodetelefonen dersom den ikke fungerer som
den skal.
Återställa headsetet
6. Tryck på Ja när Lägga till enhet? visas i telefonen.
Om en kod behövs är den 0000. Headsetet ger ifrån
sig ett pipljud och blinkar grönt när hopkopplingen är
klar.
1. Håll båda volymknapparna intryckta tills headsetet
ger ifrån sig ett pipljud och blinkar rött och grönt om
vartannat.
1
4
7
Slik nullstiller du hodetelefonen
1. Hold nede begge volumtastene samtidig til
hodetelefonen piper og indikatorlampen blinker
rødt og grønt.
2. Hold nede begge volumtastene til hodetelefonen
slås av.
6. Velg Ja når Legge til enhet? vises i telefonen. Må
du angi koden, er den 0000. Hodetelefonen piper
og indikatorlampen blinker grønt når koblingen er
fullført.
CST-60/CST-70/
CST-75
2. Håll båda volymknapparna intryckta samtidigt tills
headsetet stängs av.
3. Koppla ihop headsetet med telefonen på samma
sätt som du gjorde första gången.
Kontakt för laddare
Laderkontakt
Obs! Om automatisk hopkoppling inte stöds av
telefonen eller inte kan genomföras, följ de första
5 stegen ovan. Lägg sedan till headsetet i telefonen
enligt beskrivningen i användarhandboken. Lösenordet
är 0000.
CLA-60/
CLA-61
Merk: Hvis telefonen din ikke har støtte for automatisk
kobling, eller hvis koblingen ikke var vellykket, følger
du de fem første trinnene ovenfor. Deretter legger
du hodetelefonen til i telefonen som beskrevet i
brukerhåndboken for telefonen. Koden er 0000.
Batteri
3. Koble hodetelefonen med telefonen på samme måte
som du gjorde da du koblet dem for første gang.
Ett batteri som har använts oregelbundet, eller ett nytt
batteri, kan ha nedsatt kapacitet. Det kan behöva
laddas flera gånger.
Sätta på sig headsetet
Batteri
Se bild 5. Se till att du vrider högtalaren ordentligt
så att den sitter i örat. Om du vill bära headsetet
på vänster öra måste du ändra öronklämman enligt
beskrivningen.
När batteriet behöver laddas blinkar
indikatorlampan rött och du hör ett lågt pipljud. Om
du inte laddar headsetet stängs det av automatiskt.
Et batteri som brukes sjelden, eller et nytt batteri, kan
ha redusert kapasitet. Det kan være at det må lades
flere ganger for å oppnå maksimal kapasitet.
Når batteriet må lades, blinker indikatorlampen
rødt og du hører et lavt lydsignal. Hvis du ikke
lader hodetelefonen, slås den av automatisk.
Ta på hodetelefonen
CST-61
Se illustrasjon 5. Pass på at du vrir høyttaleren rundt
og inn i øret. Skal du bruke hodetelefonen i venstre
øre, monterer du ørefestet som vist i illustrasjonen.
Höj
volymen
Volum opp
Indikatorlampa
Indikatorlampe
Kontrollera batteriets status.
Sätta på och stänga av headsetet
Sätta på headsetet
•
Tryck snabbt på båda volymknapparna samtidigt:
•
en grön blinkning – batteriet behöver snart
laddas
Slå hodetelefonen på og av
Slik slår du på hodetelefonen
•
Håll samtalsknappen intryckt tills indikatorlampan
visar ett fast grönt ljus. Det börjar sedan blinka grönt.
Samtalsknapp
Anropshåndter-
ingstast
Slik kontrollerer du batteristatusen
•
•
två gröna blinkningar – batteriet är halvfullt
tre gröna blinkningar – batteriet är fulladdat
Sänk
volymen
Volum ned
•
Trykk kort på begge volumtastene samtidig:
•
Hold nede anropshåndteringstasten til indikatorlampen
lyser grønt. Lyset vil deretter begynne å blinke grønt.
•
•
•
ett grønt blink betyr at batteriet snart må lades
to grønne blink betyr at batteriet er halvfullt
tre grønne blink betyr at batteriet er helt oppladet
Stänga av headsetet
•
Håll samtalsknappen intryckt tills indikatorlampan
visar ett fast grönt ljus. Sedan stängs det av.
För att fästa
Slik slår du av hodetelefonen
För att fästa den medföljande remmen, se bild 6.
xxx xxx xx
•
Hold nede anropshåndteringstasten til indikatorlampen
lyser grønt. Hodetelefonen vil deretter slås av.
Feste remmen
Ringa
Visar juridisk information
Se illustrasjon 6 for å feste den medfølgende remmen.
När du har kopplat ihop headsetet med telefonen kan
du ringa och ta emot samtal så länge headsetet är på.
Föremål, väggar och större avstånd än 5 meter (16,5
fot) kan påverka ljudet negativt. För bästa resultat, bär
headsetet och telefonen på samma sida av kroppen.
För att visa juridisk information, se bild 7.
Ringe
Juridisk informasjon
Når du har koblet hodetelefonen med telefonen, kan
du ringe og svare på anrop så lenge hodetelefonen
er slått på.
Felsökning
Ingen anslutning till telefonen
Se illustrasjon 7 for å lese den juridiske informasjonen.
Store gjenstander, vegger og en avstand større
enn 5 meter (16,5 fot) kan redusere lydkvaliteten.
For best mulig ytelse bør du bære hodetelefonen
og telefonen på den samme siden av kroppen.
Feilsøking
Ingen forbindelse med telefonen
•
•
•
Kontrollera att headsetet är laddat och inom
telefonens räckvidd.
Kontrollera eller gör om inställningarna för Bluetooth
i telefonen.
Ringa ett samtal
•
Använd telefonens knappar för att slå numret på
vanligt sätt. Samtalet aktiveras automatiskt i din
handsfree.
2
5
•
•
•
Kontroller at hodetelefonen er ladet og innen
rekkevidde av telefonen.
Kontroller Bluetooth-innstillingene i telefonen eller
angi dem på nytt.
Försök koppla ihop headsetet igen.
Slik ringer du
Öronklämma
Ørefeste
•
Bruk telefontastene til å taste et nummer på samme
måte som du vanligvis gjør. Anropet aktiveres
automatisk i hodetelefonen.
Avsluta ett samtal
Tryck snabbt på samtalsknappen.
Oväntat uppförande
Prøv å koble hodetelefonen med telefonen på nytt.
•
•
Återställ headsetet.
Uventet oppførsel
FCC Statement
Besvara ett samtal
Tryck snabbt på samtalsknappen.
Återuppringning fungerar inte
Om telefonens samtalslista är tom kan du inte
använda funktionen för återuppringning.
•
Nullstill hodetelefonen.
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Slik avslutter du et anrop
Trykk kort på anropshåndteringstasten.
•
•
Du kan ikke ringe det siste nummeret på nytt
Hvis anropslisten i telefonen er tom, kan du ikke ringe
det siste nummeret på nytt.
Avvisa ett samtal
Slik svarer du på et anrop
Trykk kort på anropshåndteringstasten.
•
Håll samtalsknappen intryckt tills du hör ett kort
pipljud (efter 2 sekunder).
•
Declaration of conformity for HBH-PV712
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
Slik avviser du et anrop
Ringa upp det senaste numret
Tryck på samtalsknappen två gånger inom 1 sekund.
SE-221 88 Lund, Sweden
•
Hold nede anropshåndteringstasten til du hører
et kort lydsignal (etter to sekunder).
•
declare under our sole responsibility that our product
Högtalare
Høyttaler
Sony Ericsson type DDA-0002012
Stänga av mikrofonen (tyst)
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 489-
17:V1.2.1 and EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio
Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
Slik ringer du det siste nummeret på nytt
•
Tryck samtidigt på båda volymknapparna. Upprepa
om du vill aktivera mikrofonen igen.
•
Trykk to ganger på anropshåndteringstasten i løpet
av ett sekund.
Lund, September 2007
Slik slår du av mikrofonen
•
Trykk på begge volumtastene samtidig. Gjenta for
å slå på mikrofonen igjen.
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
Vi uppfyller R&TTE-direktivet.
Mikrofon
Mikrofon
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
1201-7613.1
Vi oppfyller R&TTE-direktivet.
Noudatamme radio- ja teleliikenteen R&TTE-direktiiviä.
Изделие удовлетворяет требованиям Директивы R&TTE.
Printed in XXXXX
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
|