Nokia BH 300 User Manual

Nokia Bluetooth Headset BH-300  
User Guide  
9246072  
Issue 1  
Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate  
the equipment.  
Export Controls  
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and  
regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.  
9246072 / Issue 1  
Contents  
Call handling ........................................ 12  
Adjust the earphone volume............ 12  
Mute or unmute  
the microphone ................................... 12  
Switch the call between  
the phone and headset...................... 13  
Use the headset with  
several phones ..................................... 13  
Clear the settings................................ 13  
1. Introduction ......................... 5  
Bluetooth wireless technology........... 5  
2. Get started ........................... 6  
Keys and parts......................................... 6  
Chargers.................................................... 6  
Charge the battery ................................ 7  
Switch the headset on or off.............. 8  
Pair the headset ..................................... 8  
Disconnect the headset  
from the phone................................... 9  
Reconnect the headset  
to your phone...................................... 9  
Troubleshooting................................... 10  
4. Battery information........... 14  
Care and maintenance........... 15  
FCC notice .............................. 16  
3. Basic use............................. 11  
Place the headset on the ear........... 11  
4
 
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
The Nokia Bluetooth Headset BH-300 allows you freedom to make and  
receive calls while on the move or in the office. You can connect the  
headset to a compatible phone that supports Bluetooth wireless  
technology.  
Read this user guide carefully before using the headset. Read also the user  
guide for your phone, which provides important safety and maintenance  
information. Keep the headset out of reach of small children.  
Bluetooth wireless technology  
Bluetooth wireless technology makes it possible to connect compatible  
communication devices without cables. A Bluetooth connection does  
not require that the phone and the headset be in line of sight, but both  
devices should be within 10 meters (30 feet) of each other. Connections  
may be subject to interference from obstructions, such as walls or other  
electronic devices.  
The wireless headset is compliant with Bluetooth Specification 2.0 + EDR  
supporting the Headset Profile 1.1 and Handsfree Profile 1.5. Check with  
the manufacturers of other devices to determine their compatibility with  
this device.  
There may be restrictions on using Bluetooth technology in some  
locations. Check with your local authorities or service provider.  
5
   
G e t s t a r t e d  
2. Get started  
Keys and parts  
The headset contains the following parts:  
• Power key and  
indicator light (1)  
• Microphone (2)  
• Charger connector (3)  
• Answer/end key (4)  
• Changeable earloop (5)  
Before using the headset, you  
must charge the battery and pair the headset with a compatible phone.  
Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be  
attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic  
storage media near the headset, because information stored on them  
may be erased.  
Chargers  
Check the model number of any charger before using it with this device.  
The headset is intended for use with the AC-3, AC-4, and DC-4 chargers.  
Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this  
particular enhancement. The use of any other types may invalidate  
any approval or warranty and may be dangerous.  
6
     
G e t s t a r t e d  
For availability of approved enhancements, please check with your dealer.  
When you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull  
the plug, not the cord.  
Charge the battery  
This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery.  
Do not attempt to remove the battery from the device as you may  
damage the device.  
1. When the back of the headset is facing you, detach the earloop from  
the left of the headset (see Place the headset on the ear on page 11).  
2. Connect the charger to a wall outlet.  
3. Connect the charger cable to the  
headset.  
The red indicator light is displayed  
during charging. If charging does not  
start, disconnect the charger, plug it  
in again, and retry. Charging the  
battery fully may take up to  
2 hours.  
4. When the battery is fully charged, the red indicator light turns off.  
Disconnect the charger from the headset and the wall outlet.  
The fully charged battery has power for up to 5 hours and 30 minutes  
of talk-time or up to 150 hours of standby time. However, the talk and  
standby times may vary when used with different mobile phones or  
7
 
G e t s t a r t e d  
other compatible Bluetooth devices, usage settings, usage styles, and  
environments.  
When the battery is running out of power, the headset beeps, and the  
red indicator light starts to flash.  
Switch the headset on or off  
To switch on, press and hold the power key. The headset beeps, and  
the green indicator light starts to flash quickly. When the headset is  
connected to a paired phone and is ready for use, the green indicator  
light flashes slowly.  
To switch off, press and hold the power key. The headset beeps, and the  
red indicator light is displayed briefly.  
Pair the headset  
Before you can use the headset with your phone, you must pair and  
connect the headset with it.  
1. Switch on your phone and the headset.  
2. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to  
search for Bluetooth devices. See the user guide of your phone for  
instructions.  
3. Select the headset (Nokia BH-300) from the list of found devices.  
8
   
G e t s t a r t e d  
4. Enter the Bluetooth passcode 0000 to pair and connect the headset  
to your phone. In some phones you may need to make the connection  
separately after pairing. See the user guide of your phone for details.  
You only need to pair the headset with your phone once.  
If the pairing is successful, the headset beeps and appears in the phone  
menu where you can view the currently paired Bluetooth devices.  
Disconnect the headset from the phone  
To disconnect the headset from your phone (for example, to connect  
the phone to another Bluetooth device), do one of the following:  
• Switch off the headset.  
• Disconnect the headset in the Bluetooth menu of your phone.  
• Move the headset more than 10 meters (30 feet) away from the phone.  
You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it.  
Reconnect the headset to your phone  
To connect the headset to your phone, switch on the headset, make the  
connection in the Bluetooth menu of your phone, or press and hold the  
answer/end key.  
You can set your phone to connect with the headset automatically when  
the headset is switched on. To do this in Nokia phones, change your paired  
device settings in the Bluetooth menu. See the user guide of your phone  
for details.  
9
   
G e t s t a r t e d  
Troubleshooting  
If you cannot connect the headset to your phone, do as follows:  
• Ensure that the headset is charged, switched on, and paired with  
your phone.  
• Ensure that the Bluetooth feature is activated on your phone.  
• Check that the headset is within 10 meters (30 feet) of your phone  
and that there are no obstructions between the headset and the  
phone, such as walls, or other electronic devices.  
• To reset the headset if it stops functioning, although it is charged,  
plug the headset into a charger, and briefly press the power key and  
the answer/end key at the same time. This reset does not clear your  
settings (for example, pairing settings).  
10  
 
B a s i c u s e  
3. Basic use  
Place the headset on the ear  
The headset has an earloop that is attached around it.  
To use the headset without placing the earloop over the ear, plug the  
earpiece into your ear.  
To use the headset with the earloop on the right ear, with the back of the  
headset facing you, detach the earloop from the right side of the headset  
(1) by lifting it. To use the headset with the earloop on the left ear, detach  
the earloop from the left side of the headset. Slide the earloop behind  
your ear (2), and plug the earpiece into your ear (3).  
The headset is supplied with earloops in different colors. To change the  
earloop, detach the earloop from both sides of the headset, and attach  
11  
   
B a s i c u s e  
the new earloop by inserting the catches at the ends of the earloop into  
the corresponding slots in the headset.  
Call handling  
To make a call, use your phone in the normal way when the headset  
is connected to your phone.  
If your phone supports last number redialing with this device,  
press the answer/end key twice briefly while no call is in progress.  
To answer a call, press the answer/end key, or use the phone keys. If the  
automatic answer function is set on, the phone automatically answers  
the incoming call after one ring.  
To reject an incoming call, briefly press the answer/end key twice.  
To end a call, press the answer/end key, or use the phone keys.  
Adjust the earphone volume  
To increase or decrease the earphone volume during a call, use the  
volume keys on your phone.  
Mute or unmute the microphone  
To mute or unmute the microphone during a call, use the respective  
function in your phone.  
12  
     
B a s i c u s e  
Switch the call between the phone and headset  
To switch the call between the headset and a compatible Nokia phone,  
press and hold the answer/end key, or use the respective function in  
your phone.  
Use the headset with several phones  
You can pair the headset with up to eight phones but connect it to  
only one phone at a time.  
The phone that was first paired with the headset is the default phone.  
If the headset is switched on within 10 meters (30 feet) of several paired  
phones, the headset tries to connect to the default phone.  
If the headset cannot connect to the default phone, the headset tries  
to connect to the last used phone. If the headset cannot connect to this  
phone either, one of the other six paired phones can be connected to  
the headset. To make the connection, see the user guide of your phone.  
Clear the settings  
If you want to clear all the settings from the headset (for example, the list  
of paired devices if you cannot pair the headset with your phone), press  
and hold the power key and the answer/end key over 10 seconds. After  
the settings are cleared, the headset beeps twice, and the red and green  
indicator lights alternate for several seconds.  
13  
     
B a t t e r y i n f o r m a t i o n  
4. Battery information  
Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new  
battery is achieved only after two or three complete charge and discharge cycles.  
The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually  
wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for  
this device.  
Unplug the charger from the electrical plug and the device when not in use.  
Do not leave a fully charged battery connected to a charger, since overcharging  
may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge  
over time.  
Never use any charger that is damaged.  
Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter  
conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep  
the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). A device with a hot or cold  
battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged.  
Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing.  
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries may also  
explode if damaged. Dispose of batteries according to local regulations.  
Please recycle when possible. Do not dispose as household waste.  
14  
 
C a r e a n d m a i n t e n a n c e  
Care and maintenance  
Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be  
treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty  
coverage.  
Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children.  
Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture  
can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does  
get wet, allow it to dry completely.  
Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and  
electronic components can be damaged.  
Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the life  
of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.  
Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal  
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic  
circuit boards.  
Do not attempt to open the device.  
Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal  
circuit boards and fine mechanics.  
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean  
the device.  
Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper  
operation.  
All of the above suggestions apply equally to your device, battery, charger, or  
any enhancement. If any device is not working properly, take it to the nearest  
authorized service facility.  
15  
 
F C C n o t i c e  
FCC notice  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject  
to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful  
interference; and 2. This device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation. This equipment  
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate  
the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and  
receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an  
experienced radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation Exposure  
Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits  
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be  
co-located or operating in conjunction with any other antenna or  
transmitter. NOTE: Modifications not expressly approved by Nokia  
could void the user's authority to operate the equipment.  
16  
 
Equipo auricular  
Bluetooth BH-300 Nokia  
Manual del usuario  
9246072  
Edición 1  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el  
producto HS-50W se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa de Consejo  
siguiente: Council Directive: 1999/5/EC. Existe una copia de la Declaración de Conformidad  
(texto en inglés).  
0434  
La cruz sobre el contenedor indica que en la Unión Europea el producto se debe  
desechar por separado al término de su vida útil. No deseche estos productos  
como basura urbana no diferenciada.  
© 2006 Nokia. Todos los derechos reservados.  
Se prohíbe la duplicación, desvío, distribución o almacenamiento parcial o de todo el contenido  
de este documento en ninguna forma sin previo permiso escrito de Nokia.  
Nokia y Nokia Connecting People son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation.  
Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados podrían ser marcas o nombres,  
registradas o no, de sus respectivos propietarios.  
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer  
cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.  
BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS O  
GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER CAUSA  
DIRECTA O INDIRECTA.  
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE PROPORCIONA “TAL CUAL”. ADEMÁS DE LAS  
EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA  
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN CUANTO A LA  
PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL  
DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER  
MOMENTO SIN PREVIO AVISO.  
La disponibilidad de ciertos productos puede variar según la región. Consulte con su  
distribuidor local de Nokia.  
Las modificaciones o cambios no autorizados en este dispositivo podrían invalidar la autoridad  
del usuario para utilizar el equipo.  
Control de exportaciones  
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de  
exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.  
9246072 / Edición 1 ESP  
Contenido  
1. Introducción......................... 5 3. Uso básico........................... 12  
Tecnología inalámbrica Bluetooth.... 5  
Colocarse el equipo auricular  
en el oído............................................... 12  
Manejo de llamadas........................... 13  
Ajustar el volumen del audífono .... 13  
Silenciar o activar el micrófono...... 14  
Intercambiar la llamada entre el  
teléfono y el equipo auricular ......... 14  
Usar el equipo auricular  
2. Inicio..................................... 7  
Teclas y piezas ........................................ 7  
Cargadores............................................... 7  
Cargar la batería .................................... 8  
Encender o apagar el  
equipo auricular..................................... 9  
Vincular el equipo auricular................ 9  
Desconectar el equipo  
auricular del teléfono..................... 10  
Volver a conectar el  
equipo auricular al teléfono......... 11  
Solución de problemas...................... 11  
con varios teléfonos........................... 14  
Borrar las configuraciones................ 15  
4. Información  
de la batería ........................... 16  
Cuidado y mantenimiento..... 17  
Aviso de la FCC...................... 19  
4
I n t r o d u c c i ó n  
1. Introducción  
El Equipo auricular Bluetooth BH-300 Nokia le permite realizar y recibir  
llamadas mientras se encuentra en movimiento o en la oficina. Puede  
conectar el equipo auricular a un teléfono compatible que admita la  
tecnología inalámbrica Bluetooth.  
Lea atentamente este manual del usuario antes de utilizar el equipo  
auricular. Lea también el manual del usuario de su teléfono, el que  
incluye información importante de seguridad y mantenimiento.  
Mantenga el equipo auricular fuera del alcance de los niños.  
Tecnología inalámbrica Bluetooth  
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite conectar dispositivos de  
comunicación compatibles sin necesidad de usar cables. Una conexión  
Bluetooth no requiere que el teléfono y el equipo auricular estén en línea  
directa, pero los dispositivos no deben estar a más de 10 metros (30 pies)  
entre sí. Las conexiones pueden sufrir interferencia a causa de  
obstrucciones, como por ejemplo, paredes u otros dispositivos  
electrónicos.  
5
   
I n t r o d u c c i ó n  
El equipo auricular inalámbrico cumple con la Especificación Bluetooth  
2.0 + EDR y es compatible con los siguientes perfiles: Perfil de Equipo  
Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres 1.5. Verifique con los fabricantes  
la compatibilidad de otros dispositivos con éste.  
Puede que existan ciertas restricciones al utilizar la tecnología Bluetooth  
en algunas localidades. Consulte a las autoridades locales o al proveedor  
de servicios.  
6
I n i c i o  
2. Inicio  
Teclas y piezas  
El equipo auricular consta de las siguientes partes:  
• Tecla Encender/Apagar  
y luz indicadora (1)  
• Micrófono (2)  
• Conector del cargador (3)  
• Tecla Hablar/Finalizar (4)  
• Gancho intercambiable (5)  
Antes de usar el equipo auricular,  
primero debe cargar la batería y luego vincularlo con un teléfono  
compatible.  
Nota: Las partes del dispositivo son magnéticas. Los materiales metálicos  
pueden ser atraídos por el dispositivo. No coloque tarjetas de crédito ni  
otros artículos de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya  
que la información almacenada puede borrarse.  
Cargadores  
Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo con  
este dispositivo. El equipo auricular está diseñado para usarse con los  
cargadores AC-3, AC-4 y DC-4.  
7
     
I n i c i o  
Advertencia: Use sólo cargadores aprobados por Nokia para este  
accesorio en particular. El uso de cualquier otro tipo de cargador  
podría anular la validez de la garantía aplicable y resultar peligroso.  
Para conocer la disponibilidad de accesorios aprobados, consulte con su  
distribuidor. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier  
accesorio, sujete y tire del enchufe, no del cable.  
Cargar la batería  
Este dispositivo tiene una batería interna y recargable que no se puede  
extraer. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que podría  
dañarlo.  
1. Con la parte posterior del equipo auricular hacia usted, saque el  
gancho del lado izquierdo del dispositivo (consulte Colocarse el equipo  
auricular en el oído en la página 12).  
2. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.  
3. Conecte el cable del cargador al  
equipo auricular.  
Durante la carga, la luz indicadora de  
color rojo se enciende. Si la carga no  
comienza, desconecte el cargador,  
conéctelo nuevamente y vuelva a  
intentarlo. Cargar completamente  
la batería puede tardar hasta  
2 horas.  
8
 
I n i c i o  
4. Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora de  
color rojo se apaga. Desconecte el cargador del equipo auricular y del  
tomacorriente de pared.  
Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente  
para brindar hasta cinco horas y media de tiempo de conversación, o  
hasta 150 horas de tiempo de reserva. Sin embargo, los tiempos de  
conversación y de reserva pueden variar cuando el dispositivo se usa con  
distintos teléfonos móviles u otros productos compatibles con Bluetooth,  
según las configuraciones y estilos de uso y según los entornos.  
Cuando le queda poca energía a la batería, el equipo auricular emite  
un sonido y la luz indicadora de color rojo comienza a parpadear.  
Encender o apagar el equipo auricular  
Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar. El equipo  
auricular emite un sonido y la luz indicadora de color verde comienza a  
parpadear rápidamente. Cuando el equipo auricular está conectado a un  
teléfono vinculado y está listo para usarse, la luz indicadora de color verde  
parpadea lentamente.  
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar. El equipo  
auricular emite un sonido y la luz indicadora de color rojo se enciende  
durante algunos segundos.  
Vincular el equipo auricular  
Antes de usar el equipo auricular con un teléfono, debe vincularlo y  
conectarlo a éste.  
9
   
I n i c i o  
1. Encienda el teléfono y el equipo auricular.  
2. Active la función Bluetooth en el teléfono y programe el teléfono  
para que busque dispositivos Bluetooth. Para obtener instrucciones,  
consulte el manual del usuario del teléfono.  
3. Seleccione el equipo auricular (BH-300 de Nokia) en la lista de  
dispositivos encontrados.  
4. Para vincular y conectar el equipo auricular al teléfono, ingrese el  
código de acceso Bluetooth 0000. En algunos teléfonos, luego de  
realizar la vinculación, puede que deba efectuar la conexión por  
separado. Para obtener más detalles, consulte el manual del usuario  
de su teléfono. La vinculación del equipo auricular con el teléfono se  
realiza sólo una vez.  
Si la vinculación se realiza correctamente, el equipo auricular emite un  
sonido y aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos  
Bluetooth actualmente vinculados.  
Desconectar el equipo auricular del teléfono  
Para desconectar el equipo auricular del teléfono (por ejemplo, para  
conectar el teléfono a otro dispositivo Bluetooth), siga una de estas  
indicaciones:  
• Apague el equipo auricular.  
• Desconecte el equipo auricular en el menú Bluetooth del teléfono.  
• Aleje el equipo auricular más de 10 metros (30 pies) del teléfono.  
No necesita eliminar la vinculación con el equipo auricular para  
desconectarlo.  
10  
 
I n i c i o  
Volver a conectar el equipo auricular al teléfono  
Para conectar el equipo auricular al teléfono, encienda el equipo  
auricular, realice la conexión en el menú Bluetooth del teléfono o  
mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar.  
Puede configurar su teléfono para que se conecte automáticamente con  
el equipo auricular cuando éste se encienda. En los teléfonos Nokia, puede  
hacerlo al cambiar las configuraciones de los dispositivos vinculados en el  
menú Bluetooth. Para obtener más detalles, consulte el manual del  
usuario de su teléfono.  
Solución de problemas  
Si no puede conectar el equipo auricular al teléfono, haga lo siguiente:  
• Asegúrese de que el equipo auricular esté cargado, encendido y  
vinculado con el teléfono.  
• Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en el teléfono.  
• Verifique que el equipo auricular se encuentre a menos de 10 metros  
(30 pies) del teléfono y que no haya obstrucciones, como paredes u  
otros dispositivos electrónicos, entre el equipo auricular y el teléfono.  
• Para restaurar el equipo auricular si deja de funcionar, a pesar  
de estar cargado, conéctelo a un cargador y pulse breve y  
simultáneamente la tecla Encender/Apagar y la tecla Hablar/Finalizar.  
Este tipo de restauración no borra sus configuraciones (por ejemplo,  
configuraciones de vinculación).  
11  
   
U s o b á s i c o  
3. Uso básico  
Colocarse el equipo auricular en el oído  
El equipo auricular tiene un gancho que se ajusta alrededor del oído.  
Para utilizar el equipo auricular sin colocar el gancho sobre el oído,  
introduzca en éste el audífono.  
Para utilizar el equipo auricular con el gancho sobre el oído derecho, con  
la parte posterior del equipo auricular hacia usted, levante el gancho del  
lado derecho del dispositivo (1) para sacarlo. Para usar el equipo auricular  
con el gancho en el oído izquierdo, saque el gancho del lado izquierdo del  
equipo auricular. Deslícelo por detrás de su oído (2) e introduzca en éste el  
audífono (3).  
El equipo auricular incluye ganchos de distintos colores. Para cambiar el  
gancho, sáquelo de ambos lados del equipo auricular e instale el nuevo  
12  
   
U s o b á s i c o  
gancho insertando los pestillos de los extremos del gancho en las ranuras  
correspondientes del equipo auricular.  
Manejo de llamadas  
Para realizar una llamada, cuando el equipo auricular esté conectado al  
teléfono, use el teléfono en la forma habitual.  
Si su teléfono admite el remarcado del último número con este  
dispositivo, pulse brevemente la tecla Hablar/Finalizar dos veces cuando  
no haya llamadas en curso.  
Para contestar una llamada, pulse la tecla Hablar/Finalizar o utilice las  
teclas de su teléfono. Si la función de respuesta automática está activada,  
el teléfono contesta en forma automática la llamada entrante después de  
un timbre.  
Para rechazar una llamada entrante, pulse brevemente la tecla  
Hablar/Finalizar dos veces.  
Para finalizar una llamada, pulse la tecla Hablar/Finalizar o utilice  
las teclas del teléfono.  
Ajustar el volumen del audífono  
Para aumentar o disminuir el volumen del audífono durante una llamada,  
use las teclas de volumen del teléfono.  
13  
   
U s o b á s i c o  
Silenciar o activar el micrófono  
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, use la función  
correspondiente del teléfono.  
Intercambiar la llamada entre el teléfono y el  
equipo auricular  
Para intercambiar la llamada entre el equipo auricular y un teléfono  
compatible Nokia, mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar o use  
la función correspondiente del teléfono.  
Usar el equipo auricular con varios teléfonos  
Puede vincular el equipo auricular con un máximo de ocho teléfonos,  
pero sólo puede conectarlo a un teléfono a la vez.  
El primer teléfono que se vinculó con el equipo auricular es el teléfono  
predeterminado. Si el equipo auricular se enciende a un máximo de  
10 metros (30 pies) de donde se encuentran varios teléfonos  
vinculados, éste intentará conectarse con el teléfono predeterminado.  
Si el equipo auricular no se puede conectar al teléfono predeterminado,  
intentará conectarse al último teléfono utilizado. Si tampoco se puede  
conectar a este teléfono, se puede conectar a uno de los otros seis  
teléfonos vinculados. Para realizar la conexión, consulte el manual  
del usuario de su teléfono.  
14  
     
U s o b á s i c o  
Borrar las configuraciones  
Si desea borrar todas las configuraciones del equipo auricular  
(por ejemplo, la lista de dispositivos vinculados si no puede vincular el  
equipo auricular con un teléfono), mantenga pulsada la tecla Encender/  
Apagar y la tecla Hablar/Finalizar durante 10 segundos. Luego de borrar  
las configuraciones, el equipo auricular emite dos sonidos y las luces  
indicadoras de color verde y rojo parpadean alternadamente durante  
varios segundos.  
15  
 
I n f o r m a c i ó n d e l a b a t e r í a  
4. Información de la batería  
Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería recargable.  
El rendimiento óptimo de una batería nueva se obtiene solamente después de dos  
o tres ciclos completos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar  
cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías  
aprobadas por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia  
para este dispositivo.  
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté  
en uso. No deje la batería conectada a un cargador tras cargarla completamente,  
puesto que la sobrecarga podría reducir la vida útil de la batería. Si una batería  
totalmente cargada no se utiliza por un tiempo, se descargará paulatinamente.  
No utilice nunca cargadores dañados.  
Si deja el dispositivo en lugares calientes o fríos, como en un vehículo  
completamente cerrado en verano o invierno, reducirá su capacidad, su vida útil y  
su rendimiento de carga. Intente mantener la batería siempre a una temperatura  
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Un dispositivo con la batería demasiado fría  
o caliente puede dejar de funcionar temporalmente, aun cuando la batería se  
encuentre completamente cargada. El rendimiento de la batería se ve  
particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación.  
No incendie las baterías, puesto que pueden explotar. También pueden explotar  
si están dañadas. Elimine las baterías conforme a las normativas locales. Recíclelas  
siempre que sea posible. No las deseche con los desperdicios domésticos.  
16  
 
C u i d a d o  
y
m a n t e n i m i e n t o  
Cuidado y mantenimiento  
Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe tratarse  
con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a  
proteger la cobertura de su garantía.  
Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.  
Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen  
minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se  
moja, déjelo secarse completamente.  
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas  
movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.  
No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las altas temperaturas pueden  
reducir la vida útil de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y  
deformar o derretir algunos tipos de plástico.  
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su  
temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede  
dañar las placas de los circuitos electrónicos.  
No trate de abrir el dispositivo.  
No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos  
pueden romper las placas de circuitos internos y las piezas mecánicas más  
delicadas.  
17  
 
C u i d a d o  
y
m a n t e n i m i e n t o  
No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes  
para limpiar el dispositivo.  
No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir  
un funcionamiento apropiado.  
Todas estas recomendaciones se aplican de igual manera para su dispositivo,  
la batería, el cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona  
correctamente, llévelo al centro de servicio autorizado más cercano.  
18  
A v i s o d e l a F C C  
Aviso de la FCC  
Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.  
El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes  
condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencia perjudicial,  
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.  
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un aparato  
digital Clase B, en conformidad con la Sección 15 de los Reglamentos de  
la FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer protección adecuada frente  
a las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo  
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se  
instala ni utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencia  
dañina en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía  
alguna de que no se producirá interferencia en una instalación en  
particular. En caso de que este equipo provocara interferencia dañina en  
la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar  
y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la  
interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: Volver a  
orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el  
equipo y el receptor. Conectar el equipo a una salida en un circuito  
distinto al circuito al que está conectado el receptor. Consultar con el  
distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para recibir  
ayuda. NOTA: Declaración de exposición a la radiación de la FCC: Este  
equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC  
19  
 
A v i s o d e l a F C C  
determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor  
no debe ubicarse ni operar junto a otra antena ni otro transmisor.  
NOTA: Las modificaciones no aprobadas expresamente por Nokia  
podrían invalidar la autoridad del usuario para usar el equipo.  
20  
Fone de Ouvido  
Nokia Bluetooth BH-300  
Manual do Usuário  
9246072  
Edição 1  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-50W está em  
conformidade com as seguintes diretrizes do Conselho: 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração  
phones/declaration_of_conformity/.  
0434  
O ícone de lixeira com rodas cancelado significa que, na União Européia, o produto  
deve ser colocado em uma coleta separada no final de sua vida útil. Não descarte  
esses produtos como lixo municipal não classificado.  
Copyright © 2006 Nokia. Todos os direitos reservados.  
É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar, parcial ou totalmente, as informações  
contidas neste Manual do Usuário, em qualquer forma, sem a autorização prévia e expressa  
da Nokia.  
Os logotipos Nokia, Nokia Connecting People, Navi e Nokia Care são marcas registradas ou  
não da Nokia Corporation. Os demais nomes e/ou marcas de produtos mencionados neste  
documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.  
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.  
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito  
de fazer alterações em qualquer dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso.  
Em nenhum caso, a Nokia será responsável por perda de dados, rendimentos, ou por qualquer  
outro dano extraordinário, incidental, conseqüente ou indireto, não obstante a causa.  
O conteúdo deste documento é oferecido "no estado em que se encontra". A não ser em casos  
em que a lei em vigor o exija, nenhuma garantia, expressa ou implícita, incluindo, porém não  
limitada, às garantias de negociabilidade ou aptidão para um propósito determinado, é  
oferecida em relação à precisão, confiabilidade ou conteúdo deste documento. A Nokia  
reserva-se o direito de revisar este documento, ou retirá-lo do mercado, sem aviso prévio.  
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor  
Nokia local.  
Controles de Exportação  
Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos  
Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.  
9246072 / Edição 1 PT  
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia  
mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular  
ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia.  
"Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à  
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,  
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."  
© Nokia 2006. Todos os direitos reservados.  
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas  
e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas.  
Edição 1  
Impresso nos EUA  
9246072  
Conteúdo  
Chamadas.............................................. 13  
Ajustar o volume do fone  
1. Introdução............................ 6  
Tecnologia Bluetooth............................ 6  
de ouvido............................................... 13  
Desativar ou ativar o microfone..... 13  
Alternar a chamada entre  
o telefone e o fone de ouvido ......... 14  
Usar o fone de ouvido  
2. Introdução............................ 7  
Teclas e peças......................................... 7  
Carregadores........................................... 7  
Carregar a bateria.................................. 8  
Ligar ou desligar o fone  
de ouvido.................................................. 9  
Associar o fone de ouvido................... 9  
Desconectar o fone de  
ouvido do telefone........................... 10  
Reconectar o fone de  
ouvido ao telefone........................... 11  
Solução de problemas ........................ 11  
com vários telefones.......................... 14  
Apagar as configurações................... 14  
4.Informações sobre  
a bateria.................................. 15  
Cuidado e manutenção.......... 16  
Garantia limitada................... 18  
3. Uso básico........................... 12  
Colocar o fone de ouvido .................. 12  
5
I n t r o d u ç ã o  
1. Introdução  
O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-300 permite a você mais liberdade  
para fazer e receber chamadas em qualquer lugar. Você pode conectar o  
fone de ouvido a um telefone compatível que suporte a tecnologia  
Bluetooth.  
Leia atentamente este Manual do Usuário antes de utilizar o fone de  
ouvido. Leia também o Manual do Usuário de seu telefone, o qual fornece  
informações importantes sobre segurança e manutenção. Mantenha o  
fone de ouvido fora do alcance de crianças.  
Tecnologia Bluetooth  
Essa tecnologia possibilita conectar dispositivos de comunicação  
compatíveis, sem o uso de cabos. A conexão Bluetooth não exige que  
o celular e o fone de ouvido estejam na mesma linha de visão, mas eles  
devem estar a uma distância máxima de 10 metros um do outro. As  
conexões podem estar sujeitas a interferências causadas por obstruções,  
como paredes ou outros aparelhos eletrônicos.  
O fone de ouvido sem fio é compatível com a especificação Bluetooth 2.0  
+ EDR, que oferece suporte para perfil de fone de ouvido 1.1 e de viva-voz  
1.5. Consulte os fabricantes de outros dispositivos para determinar a sua  
compatibilidade com este dispositivo.  
Em determinados locais, é possível que existam restrições relativas ao uso  
da tecnologia Bluetooth. Consulte as autoridades locais ou a operadora de  
serviços.  
6
   
I n t r o d u ç ã o  
2. Introdução  
Teclas e peças  
O fone de ouvido contém as seguintes peças:  
• Botão Liga/Desliga e luz  
indicadora (1)  
• Microfone (2)  
• Conector para carregador (3)  
• Tecla Atender/Encerrar (4)  
• Earloop ajustável (5)  
Antes de utilizar o fone de  
ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de ouvido a um  
celular compatível.  
Nota: As peças do fone de ouvido são magnéticas. Objetos de metal  
podem ser atraídos pelo fone de ouvido. Não coloque cartões de crédito  
nem qualquer outro meio de armazenamento magnético próximo ao fone  
de ouvido, pois as informações neles contidas poderão ser apagadas.  
Carregadores  
Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este  
dispositivo. O fone de ouvido deve ser utilizado com os carregadores  
AC-3, AC-4 e DC-4.  
7
     
I n t r o d u ç ã o  
Aviso: Utilize somente carregadores aprovados pela Nokia para uso  
com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto, além  
de perigoso, poderá invalidar a garantia aplicável ao aparelho.  
Para obter informações sobre a disponibilidade de acessórios  
aprovados, consulte o revendedor autorizado. Para desconectar o cabo de  
alimentação de qualquer acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.  
Carregar a bateria  
Este dispositivo possui uma bateria interna recarregável e não removível.  
Não tente remover a bateria do dispositivo, pois poderá danificar o  
aparelho.  
1. Quando a parte de trás do fone de ouvido estiver voltada para você,  
desconecte o earloop da esquerda do fone de ouvido (consulte Colocar  
o fone de ouvido na página 12).  
2. Conecte o carregador a uma tomada.  
3. Conecte o cabo do carregador ao fone  
de ouvido.  
A luz indicadora vermelha é exibida  
durante o carregamento. Se o  
carregamento não for iniciado,  
desconecte o carregador, conecte-o  
novamente e tente de novo. O  
carregamento completo da bateria pode levar até 2 horas.  
8
 
I n t r o d u ç ã o  
4. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora  
vermelha será apagada. Desconecte o carregador do fone de ouvido  
e da tomada.  
A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 5 horas e  
30 minutos de conversação ou até 150 horas em modo de espera. No  
entanto, os tempos de conversação e de espera podem variar dependendo  
dos celulares ou dos dispositivos compatíveis com Bluetooth utilizados,  
das configurações de uso, do estilo de uso e do ambiente.  
Quando a bateria estiver quase sem carga, o fone de ouvido emitirá  
bipes e a luz indicadora vermelha começará a piscar.  
Ligar ou desligar o fone de ouvido  
Para ligar, mantenha o botão Liga/Desliga pressionado. O fone de  
ouvido emite bipes e a luz indicadora verde começa a piscar rapidamente.  
Quando o fone de ouvido estiver conectado a um telefone associado e  
estiver pronto para uso, a luz indicadora verde piscará lentamente.  
Para desligar, mantenha o botão Liga/Desliga pressionado. O fone de  
ouvido emite bipes, e a luz indicadora vermelha é exibida por alguns  
instantes.  
Associar o fone de ouvido  
Antes de utilizar o fone de ouvido com o telefone, é necessário associar  
e conectar um fone de ouvido a ele.  
1. Ligue seu telefone e o fone de ouvido.  
9
   
I n t r o d u ç ã o  
2. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar  
dispositivos Bluetooth. Consulte o Manual do Usuário de seu telefone  
para obter instruções.  
3. Selecione o fone de ouvido (Nokia BH-300) na lista de dispositivos  
encontrados.  
4. Digite a senha apontada no cartão apropriado (password card) contido  
na embalagem do produto. Em alguns telefones, talvez seja necessário  
fazer a conexão separadamente após a associação. Consulte o Manual  
do Usuário do seu telefone para obter detalhes. Você só precisa  
associar o fone de ouvido ao celular uma vez.  
Se a associação foi feita, o fone de ouvido emite bipes e aparece no  
menu do telefone no qual você vê os dispositivos Bluetooth associados  
no momento.  
Desconectar o fone de ouvido do telefone  
Para desconectar o fone de ouvido do celular (por exemplo, para conectar  
o celular a outro dispositivo Bluetooth), execute uma das seguintes  
opções:  
• Desligue o fone de ouvido.  
• Desconecte o fone de ouvido no menu Bluetooth do telefone.  
• Coloque o fone de ouvido a uma distância acima de 10 metros do  
telefone.  
Não é necessário excluir a associação com o fone de ouvido para  
desconectá-lo.  
10  
 
I n t r o d u ç ã o  
Reconectar o fone de ouvido ao telefone  
Para conectar o fone de ouvido ao telefone, ligue o fone de ouvido, faça a  
conexão no menu Bluetooth do telefone ou mantenha pressionada a tecla  
Atender/Encerrar.  
Você pode definir o telefone para conectar-se automaticamente ao fone  
de ouvido quando este for ligado. Para fazer isso nos telefones Nokia,  
altere as configurações de dispositivo associado no menu Bluetooth.  
Consulte o Manual do Usuário do seu telefone para obter detalhes.  
Solução de problemas  
Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:  
• Verifique se o fone de ouvido está carregado, ligado e associado ao  
seu telefone.  
• Verifique se o recurso Bluetooth está ativado no telefone.  
• Verifique se o fone de ouvido está a uma distância máxima de  
10 metros do seu telefone e se não há obstruções, como paredes  
ou outros aparelhos eletrônicos, entre o fone de ouvido e o telefone.  
• Para reiniciar o fone de ouvido se ele parar de funcionar, mesmo  
estando carregado, conecte-o a um carregador e pressione  
rapidamente o botão Liga/Desliga e a tecla Atender/Encerrar ao  
mesmo tempo. Esse procedimento não apaga suas configurações,  
por exemplo, de associação.  
11  
   
U s o b á s i c o  
3. Uso básico  
Colocar o fone de ouvido  
O fone de ouvido tem um earloop conectado a ele.  
Para utilizar o fone de ouvido sem colocar o earloop na orelha, coloque o  
fone no ouvido.  
Para utilizar o fone de ouvido com o earloop na orelha direita, com a parte  
de trás do fone de ouvido voltada para você, desconecte o earloop do lado  
direito do fone de ouvido (1) levantando-o. Para usar o fone de ouvido  
com o earloop na orelha esquerda, desconecte o earloop do lado esquerdo  
do fone de ouvido. Empurre o earloop para trás da orelha (2) e posicione o  
fone ao ouvido (3).  
O fone de ouvido é fornecido com earloops de cores diferentes. Para  
alterar o earloop, desconecte-o dos dois lados do fone de ouvido e  
12  
   
U s o b á s i c o  
conecte o novo earloop inserindo os encaixes nas extremidades do  
earloop nos slots no fone de ouvido.  
Chamadas  
Para fazer uma chamada, use seu telefone da maneira normal quando  
o fone de ouvido estiver conectado a ele.  
Se o seu telefone aceitar rediscagem do último número com este  
dispositivo, pressione rapidamente a tecla Atender/Encerrar duas  
vezes quando não houver chamada em andamento.  
Para atender uma chamada, pressione a tecla Atender/Encerrar ou use  
as teclas do telefone. Se a função de atendimento automático estiver  
ativada, o telefone atenderá automaticamente a chamada após um toque.  
Para recusar uma chamada recebida, pressione brevemente a tecla  
Atender/Encerrar duas vezes.  
Para encerrar uma chamada, pressione a tecla Atender/Encerrar ou use  
as teclas do telefone.  
Ajustar o volume do fone de ouvido  
Para aumentar ou diminuir o volume do fone de ouvido durante  
uma chamada, use as teclas de volume do telefone.  
Desativar ou ativar o microfone  
Para desativar ou ativar o microfone durante uma chamada,  
use a respectiva função do telefone.  
13  
     
U s o b á s i c o  
Alternar a chamada entre o telefone e o  
fone de ouvido  
Para alternar a chamada entre o fone de ouvido e um telefone Nokia  
compatível, mantenha pressionado a tecla Atender/Encerrar ou use a  
função respectiva no telefone.  
Usar o fone de ouvido com vários telefones  
Você pode associar o fone de ouvido a até oito telefones, mas só poderá  
conectá-lo a um telefone por vez.  
O primeiro telefone associado ao fone de ouvido é o telefone padrão. Se  
o fone de ouvido estiver ligado e a uma distância máxima de 10 metros  
de vários telefones associados, ele tentará conectar-se ao telefone padrão.  
Se não conseguir conectar-se ao telefone padrão, o fone de ouvido  
tentará conectar-se ao telefone usado por último. Se o fone de ouvido  
também não conseguir se conectar a este telefone, um dos outros seis  
telefones associados poderá ser conectado ao fone de ouvido. Para  
fazer a conexão, consulte o Manual do Usuário de seu telefone.  
Apagar as configurações  
Caso deseje apagar todas as configurações do fone de ouvido (a lista  
de dispositivos associados, por exemplo, se você não conseguir associar  
o fone de ouvido ao telefone), mantenha o botão Liga/Desliga e a tecla  
Atender/Encerrar pressionados por 10 segundos. Depois que as  
configurações forem apagadas, o fone de ouvido emitirá dois bipes e  
as luzes indicadoras verde e vermelha piscarão alternadamente por  
vários segundos.  
14  
     
I n f o r m a ç õ e s s o b r e  
a
b a t e r i a  
4. Informações sobre a bateria  
Este dispositivo é alimentado por uma bateria recarregável. Uma bateria nova  
só atinge o rendimento máximo após duas ou três cargas e descargas completas.  
A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas,  
eventualmente, ficará inutilizável. Quando se tornar evidente que o tempo de  
conversação e de espera é inferior ao normal, adquira uma nova bateria. Utilize  
apenas baterias aprovadas pela Nokia e recarregue-as somente usando os  
carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este dispositivo.  
Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver sendo  
utilizado. Não deixe a bateria conectada ao carregador, pois a carga excessiva  
poderá encurtar sua vida útil. Se uma bateria completamente carregada não  
for utilizada, perderá a carga ao longo do tempo.  
Nunca utilize um carregador com defeito.  
Deixar a bateria em locais quentes ou frios, como em um carro fechado em  
condições climáticas extremas, reduzirá sua capacidade e duração. Tente sempre  
manter a bateria entre 15ºC e 25ºC. Um dispositivo utilizado com uma bateria  
muito quente ou fria pode não funcionar temporariamente, mesmo que a bateria  
esteja completamente carregada. O desempenho da bateria é particularmente  
limitado em temperaturas muito abaixo de zero.  
Não aproxime baterias do fogo, pois elas podem explodir. As baterias podem  
explodir se danificadas. Descarte-as de acordo com as leis locais. Recicle-as,  
sempre que possível. Não descarte baterias com o lixo doméstico.  
15  
 
C u i d a d o  
e
m a n u t e n ç ã o  
Cuidado e manutenção  
O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com  
cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia.  
Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças.  
Mantenha o dispositivo seco. A chuva, a umidade e todos os tipos de líquidos  
podem conter minerais, os quais causam corrosão nos circuitos eletrônicos.  
Se o dispositivo entrar em contato com líquidos, retire a bateria e deixe-o  
secar completamente antes de recolocá-la.  
Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira. As peças  
móveis e eletrônicas poderão ser danificadas.  
Não guarde o dispositivo em locais quentes. As altas temperaturas podem  
reduzir a duração dos dispositivos eletrônicos, danificar as baterias e deformar  
ou derreter determinados plásticos.  
Não guarde o dispositivo em locais frios. Quando o dispositivo retornar à  
temperatura normal, poderá haver formação de umidade na parte interna,  
podendo danificar as placas dos circuitos eletrônicos.  
Não tente abrir o dispositivo.  
Não sacuda, não bata nem deixe cair o dispositivo. O manuseio indevido  
pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados.  
16  
 
C u i d a d o  
e
m a n u t e n ç ã o  
Não utilize produtos químicos, diluentes ou detergentes abrasivos para  
limpar o dispositivo.  
Não pinte o dispositivo. A pintura pode bloquear as peças móveis e impedir  
um funcionamento correto.  
Todas as sugestões mencionadas anteriormente se aplicam ao dispositivo, à  
bateria, ao carregador ou a qualquer acessório. Se qualquer dispositivo não estiver  
funcionando corretamente, leve-o à assistência técnica autorizada mais próxima.  
17  
G a r a n t i a l i m i t a d a  
Garantia limitada  
O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser  
apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica  
em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.  
18  
 
Guide d'utilisation de l'écouteur  
Bluetooth BH-300 de Nokia  
9246072  
Version n° 1  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-50W est  
conforme aux dispositions suivantes de la Directive du Conseil : 1999/5/EC. Vous pouvez  
declaration_of_conformity/.  
0434  
La poubelle barrée d'une croix signifie que, à l'intérieur de l'Union européenne, ce  
produit doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct en fin de vie. Il ne doit pas  
être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non triés.  
© 2006 Nokia. Tous droits réservés.  
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du  
contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite  
préalable de Nokia, sont interdits.  
Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres  
noms de produit et de société mentionnés sont des marques de commerce ou des appellations  
commerciales de leurs propriétaires respectifs.  
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d'apporter  
des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document  
sans avis préalable.  
Nokia ne peut aucunement être tenue responsable de toute perte de données ou de revenus ni  
de tous dommages particuliers, accessoires, consécutifs ou indirects peu importe leur cause.  
Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». Dans la mesure permise par les lois  
applicables, aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les  
garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, n'est donnée  
en ce qui concerne l'exactitude, la fiabilité ou le contenu du présent document. Nokia se  
réserve le droit de modifier ou d'annuler le présent document à tout moment sans préavis.  
La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès du détaillant  
Nokia le plus près de chez vous.  
Les modifications ou les changements non approuvés apportés à cet appareil pourraient  
annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.  
Contrôle des exportations  
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux  
lois et aux règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est  
interdit d'exporter ce produit en contravention de la loi.  
9246072 / Version 1 FR-CA  
Table des matières  
1. Introduction ......................... 5 3. Fonctions de base .............. 12  
Technologie sans fil Bluetooth........... 5  
Positionner l’écouteur  
sur l’oreille............................................. 12  
Fonctions téléphoniques................... 13  
Régler le volume de l'écouteur........ 13  
Désactiver ou réactiver  
le microphone ...................................... 14  
Faire basculer l'appel entre  
le téléphone et l'écouteur................. 14  
Utiliser l'écouteur avec  
plusieurs téléphones........................... 14  
Réinitialiser les paramètres.............. 15  
2. Avant de commencer........... 7  
Description des touches  
et des composants................................. 7  
Chargeurs................................................. 7  
Charger la pile......................................... 8  
Allumer et éteindre l'écouteur........... 9  
Associer l'écouteur ................................ 9  
Rompre la liaison entre  
l'écouteur et le téléphone............. 10  
Rétablir une liaison entre  
l’écouteur et votre téléphone ...... 11  
Dépannage............................................ 11  
4. Renseignements  
sur la pile................................ 16  
Entretien................................. 17  
Avis de la FCC ........................ 19  
4
I n t r o d u c t i o n  
1. Introduction  
L'écouteur Bluetooth BH-300 de Nokia vous permet de faire et de recevoir  
des appels lorsque vous êtes sur la route ou au bureau. L’écouteur se  
connecte à un téléphone compatible prenant en charge la technologie  
sans fil Bluetooth.  
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir  
de l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui  
contient des renseignements importants sur la sécurité et l’entretien de  
votre appareil. Gardez l'écouteur hors de la portée des jeunes enfants.  
Technologie sans fil Bluetooth  
La technologie sans fil Bluetooth permet à des appareils compatibles de  
communiquer entre eux. Une connexion Bluetooth ne requiert pas que  
le téléphone et l’écouteur soient placés en ligne directe, mais les deux  
appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (30 pieds) l’un de  
l’autre. Cependant, ce type de connexion est sensible aux interférences  
provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils  
électroniques.  
Cet écouteur sans fil est conforme aux spécifications Bluetooth 2.0 + EDR  
qui prend en charge les profils suivants : Écouteur (Headset Profile) 1.1 et  
5
   
I n t r o d u c t i o n  
Mains libres (Handsfree Profile) 1.5. Pour vérifier la compatibilité d’autres  
appareils avec votre écouteur, communiquez avec leur fabricant respectif.  
L’utilisation de la technologie Bluetooth peut faire l’objet de restrictions  
dans certaines régions. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou  
de votre fournisseur de services.  
6
A v a n t d e c o m m e n c e r  
2. Avant de commencer  
Description des touches et des composants  
L'écouteur comporte les éléments suivants :  
• Interrupteur et voyant  
lumineux (1)  
• Microphone (2)  
• Prise pour chargeur (3)  
• Touche de réponse/fin (4)  
• Support auriculaire  
interchangeable (5)  
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et l'associer avec un  
téléphone compatible.  
Remarque : Votre écouteur comprend des pièces magnétiques qui  
pourraient attirer les articles en métal. Ne mettez pas de cartes de crédit  
ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité de l'écouteur;  
cela risquerait d'effacer l'information qu'ils contiennent.  
Chargeurs  
Avant d'utiliser un chargeur avec cet appareil, vérifiez son numéro de  
modèle. L’écouteur a été conçu pour être utilisé avec les chargeurs AC-3,  
AC-4 et DC-4.  
7
     
A v a n t d e c o m m e n c e r  
Mise en garde : Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia  
pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler  
toute homologation ou garantie s’appliquant à l'appareil et peut se  
révéler dangereuse.  
Pour toute question concernant la disponibilité des accessoires  
approuvés, adressez-vous à votre détaillant. Lorsque vous débranchez  
le cordon d’alimentation d'un appareil, tirez sur la fiche, et non sur  
le cordon.  
Charger la pile  
Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible.  
Ne tentez pas de la retirer, car vous pourriez endommager l’appareil.  
1. L'arrière de l’écouteur vous faisant face, détachez le support  
auriculaire du côté gauche de l’écouteur (reportez-vous à la  
rubrique Positionner l’écouteur sur l’oreille à la page 12).  
2. Branchez le chargeur dans une prise murale.  
3. Branchez le câble du chargeur à  
l'écouteur.  
Le voyant s'allume en rouge pour  
indiquer que le chargement est en  
cours. Si le chargement ne commence  
pas, débranchez le chargeur, puis  
rebranchez-le. Le chargement  
complet de la pile peut prendre jusqu’à deux heures.  
8
 
A v a n t d e c o m m e n c e r  
4. Une fois la pile complètement chargée, le voyant s'éteint.  
Débranchez alors le chargeur de l'écouteur, puis de la prise murale.  
Lorsqu'elle est complètement chargée, la pile offre une durée maximale  
de 5 heures 30 minutes en mode conversation ou de 150 heures en mode  
veille. Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone ou les  
autres produits Bluetooth compatibles utilisés, ainsi qu'en fonction  
des paramètres, des habitudes et de l’environnement d’utilisation.  
Lorsque la pile est presque déchargée, l'écouteur émet un bip et le  
voyant commence à clignoter en rouge.  
Allumer et éteindre l'écouteur  
Pour allumer l'écouteur, maintenez l'interrupteur enfoncé. L'écouteur  
émettra un bip et le voyant commencera à clignoter rapidement en vert.  
Lorsque l'écouteur est connecté à un téléphone associé et prêt à l'emploi,  
le voyant vert clignote lentement.  
Pour éteindre l’écouteur, maintenez l'interrupteur enfoncé. L’écouteur  
émettra un bip et le voyant, une brève lumière rouge.  
Associer l'écouteur  
Avant d'utiliser l'écouteur avec votre téléphone, vous devez l’y associer  
et l'y connecter.  
1. Allumez le téléphone et l’écouteur.  
2. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez  
celui-ci pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité.  
9
   
A v a n t d e c o m m e n c e r  
Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au guide d'utilisation de  
votre téléphone.  
3. Sélectionnez l'écouteur BH-300 de Nokia dans la liste des appareils  
trouvés.  
4. Entrez le code d'authentification Bluetooth 0000 pour associer  
l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux  
appareils. Dans certains cas, vous devrez établir la connexion de façon  
distincte après l’association. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-  
vous au guide d'utilisation de votre téléphone. Vous n'aurez à associer  
les appareils qu'une seule fois.  
Si l’association réussit, l’écouteur émet un bip et s’affiche dans le menu  
du téléphone, où vous pouvez voir les appareils Bluetooth présentement  
associés.  
Rompre la liaison entre l'écouteur et le téléphone.  
Pour rompre la connexion avec le téléphone (pour établir une connexion  
entre le téléphone et un autre appareil Bluetooth, par exemple), procédez  
de l'une des manières suivantes :  
• Éteignez l’écouteur.  
• Déconnectez l'écouteur à partir du menu Bluetooth de votre  
téléphone.  
• Éloignez l’écouteur à plus de 10 mètres (30 pieds) du téléphone.  
Notez qu’il est inutile de supprimer l'association avec l’écouteur pour le  
déconnecter.  
10  
 
A v a n t d e c o m m e n c e r  
Rétablir une liaison entre l’écouteur et votre téléphone  
Pour rétablir la liaison entre l'écouteur et votre téléphone, allumez  
l'écouteur et établissez la liaison à partir du menu Bluetooth de votre  
téléphone, ou encore maintenez enfoncée la touche de réponse/fin  
Vous pouvez configurer votre téléphone de manière à ce qu'il se connecte  
automatiquement à l’écouteur lorsque ce dernier est allumé. Dans le cas  
des téléphones Nokia, réglez les paramètres correspondants de l'écouteur  
associé dans le menu Bluetooth. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-  
vous au guide d'utilisation de votre téléphone.  
Dépannage  
Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entre l'écouteur et votre  
téléphone, procédez comme suit :  
• Assurez-vous que l’écouteur est chargé, allumé et associé à votre  
téléphone.  
• Assurez-vous que la connectivité Bluetooth est activée sur votre  
téléphone.  
• Assurez-vous que l’écouteur est situé à moins de 10 mètres (30 pieds)  
de votre téléphone et qu’il n’y a pas d’obstacles, par exemple des murs  
ou d’autres appareils électroniques, entre l’écouteur et le téléphone.  
• Pour réinitialiser l'écouteur s'il cesse de fonctionner bien qu'il soit  
chargé, branchez-le à un chargeur, puis appuyez brièvement sur  
l'interrupteur et sur la touche de réponse/fin en même temps.  
Cette réinitialisation n’efface pas vos paramètres (par exemple,  
les paramètres d’association).  
11  
   
F o n c t i o n s d e b a s e  
3. Fonctions de base  
Positionner l’écouteur sur l’oreille  
L'écouteur est doté d’un support auriculaire qui s'enroule autour de lui.  
Pour utiliser l'écouteur sans le support auriculaire, insérez simplement  
l'écouteur dans votre oreille.  
Pour utiliser l’écouteur avec le support sur l’oreille droite, détachez le  
support auriculaire du côté droit de l’écouteur, l'arrière de celui-ci vous  
faisant face. Pour porter l'écouteur avec le support sur l'oreille gauche,  
détachez le support auriculaire du côté gauche de l’écouteur. Glissez  
ensuite ensuite le support auriculaire derrière votre oreille (2), puis insérez  
l'écouteur dans celle-ci (3).  
L’écouteur est vendu avec des supports auriculaires de différentes  
couleurs. Pour changer le support , détachez-le des deux côtés de  
12  
   
F o n c t i o n s d e b a s e  
l’écouteur, puis attachez le nouveau support en insérant les pattes situées  
aux extrémités du support dans les fentes correspondantes de l'écouteur.  
Fonctions téléphoniques  
Pour faire un appel lorsque l’écouteur est en liaison avec votre téléphone,  
utilisez ce dernier de la manière habituelle.  
Si votre téléphone prend en charge la recomposition du dernier numéro  
avec un écouteur et qu'aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement  
deux fois sur la touche de réponse/fin.  
Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche de réponse/fin ou  
utilisez les touches correspondantes du téléphone. Si la fonction de  
réponse automatique est activée, le téléphone répond automatiquement  
aux appels entrants après une sonnerie.  
Pour refuser un appel entrant, appuyez brièvement deux fois sur la  
touche de réponse/fin.  
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la touche de réponse/fin ou  
utilisez les touches correspondantes du téléphone.  
Régler le volume de l'écouteur  
Pour augmenter ou réduire le volume de l’écouteur en cours d’appel,  
servez-vous de la touche de volume de votre téléphone.  
13  
   
F o n c t i o n s d e b a s e  
Désactiver ou réactiver le microphone  
Pour désactiver ou réactiver le microphone en cours d’appel, utilisez la  
fonction correspondante de votre téléphone.  
Faire basculer l'appel entre le téléphone  
et l'écouteur  
Pour faire basculer l’appel entre l’écouteur et un téléphone Nokia  
compatible, maintenez enfoncée la touche de réponse/fin ou utilisez  
la fonction correspondante de votre téléphone.  
Utiliser l'écouteur avec plusieurs téléphones  
Vous pouvez associer l'écouteur avec un maximum de huit téléphones; la  
liaison ne peut cependant être établie qu'avec un seul téléphone à la fois.  
Le premier téléphone qui a été associé à l'écouteur est le téléphone par  
défaut. Si l’écouteur est allumé dans un rayon de 10 mètres (30 pieds)  
de plusieurs téléphones associés, il tente d’établir une liaison avec le  
téléphone par défaut.  
Si la liaison échoue, il tente alors de se connecter au dernier téléphone  
utilisé. S’il ne réussit pas non plus à établir une liaison avec ce téléphone,  
il pourra être utilisé avec l'un ou l'autre des six autres téléphones associés.  
Pour établir une connexion, reportez-vous au guide d’utilisation de votre  
téléphone.  
14  
   
F o n c t i o n s d e b a s e  
Réinitialiser les paramètres  
Pour réinitialiser tous les paramètres de l'écouteur (la liste des appareils  
associés, par exemple, si vous êtes incapable d’associer l’écouteur à votre  
téléphone), maintenez l'interrupteur et la touche de réponse/fin enfoncés  
pendant plus de 10 secondes. Une fois les paramètres effacés, l’écouteur  
émet deux bips, puis le voyant s'allume en alternance en rouge et en vert  
pendant plusieurs secondes.  
15  
 
R e n s e i g n e m e n t s s u r l a p i l e  
4. Renseignements sur la pile  
Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Une pile neuve n’atteint son  
plein rendement qu’après deux ou trois cycles complets de charge et de décharge.  
La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par  
perdre sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus  
pour cet appareil et approuvés par Nokia.  
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas  
utilisé. Ne laissez pas la pile chargée branchée à un chargeur. La surcharge risque  
d'abréger la durée de vie de la pile. Si elle n'est pas utilisée, une pile complètement  
chargée perd sa charge avec le temps.  
N'utilisez jamais un chargeur endommagé.  
L’exposition de l’appareil à des températures élevées ou basses, comme dans une  
automobile fermée en été ou en hiver, réduit la capacité et la durée utile de la pile.  
Essayez de toujours conserver la pile à une température entre 15 et 25 °C (59 et  
77 °F). Il se peut qu’un appareil ne fonctionne pas temporairement si la pile est trop  
chaude ou trop froide, même si elle est complètement chargée. Le rendement de la  
pile est réduit considérablement lorsque la température est bien inférieure au point  
de congélation.  
Ne jetez jamais une pile au feu car elle pourrait exploser. Les piles peuvent aussi  
exploser si elles sont endommagées. Débarrassez-vous-en conformément à la  
réglementation locale. Recyclez-la quand c'est possible. Ne la jetez pas avec les  
ordures ménagères.  
16  
 
E n t r e t i e n  
Entretien  
Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit  
être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les  
obligations de la garantie.  
Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants.  
Gardez l'appareil au sec. La pluie, l’humidité et autres types de liquides peuvent  
contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques.  
Si votre appareil est mouillé, laissez-le sécher complètement.  
N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.  
Vous risqueriez d'endommager ses pièces mobiles et ses composants  
électroniques.  
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées  
sont susceptibles de réduire la durée de vie des composants électroniques,  
d'endommager les piles et de déformer ou de faire fondre certaines pièces en  
plastique.  
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit froid. Lorsque le téléphone revient à  
sa température normale de fonctionnement, de l'humidité peut se condenser  
à l'intérieur et endommager les circuits électroniques.  
N'essayez pas d'ouvrir l'écouteur.  
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et ne le laissez pas tomber. Toute  
manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les petites  
pièces mécaniques.  
17  
 
E n t r e t i e n  
Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents  
puissants pour nettoyer cet appareil.  
Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles  
et nuire à son bon fonctionnement.  
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux  
chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
apportez-le au centre de service autorisé le plus près de chez vous.  
18  
A v i s d e l a F C C  
Avis de la FCC  
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de  
la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) il  
ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il doit accepter toute  
interférence reçue, y compris une interférence susceptible de gêner son  
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et s'est révélé conforme aux  
limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie  
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une  
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un  
logement résidentiel. Cet appareil produit et utilise de l'énergie de  
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux  
directives, peut causer de l'interférence nuisible aux communications  
radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de l'interférence ne  
surviendra pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause de  
l'interférence nuisible à la réception radio ou télévision, ce qui peut être  
déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, essayez de corriger  
l'interférence au moyen des mesures suivantes : réorientez ou déplacez  
l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur;  
connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est  
connecté le récepteur; consultez le fournisseur ou un technicien en radio/  
télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la  
FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme  
aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un  
environnement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas être situé près  
19  
 
A v i s d e l a F C C  
d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé  
conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les modifications  
non formellement approuvées par Nokia pourraient annuler le droit de  
l'utilisateur de se servir de l'appareil.  
20  

RobinAir Camcorder EY15D User Manual
Plantronics Bluetooth Headset M1100 User Manual
Pioneer Car Stereo System AVH P6400 User Manual
Philips SA2440BT User Manual
Orion Car Audio XTR Power Amplifier XTR15001 User Manual
Olympus FE 140 User Manual
Nissin Di866 User Manual
Nikon 1986 User Manual
Kenwood U929 User Manual
Kenwood KVT M700 User Manual