Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DXZ765MP
CD/MP3/WMA RECEIVER/CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement de l’interface iPod, du changeur de
CD, du tuner radio par satellite et du tuner de télévision, raccordé par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune explication sur leur
fonctionnement n’est décrite ici.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 31
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 32
Face motorisée .............................................................................................................................. 33
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 33
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 34
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 34
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 35
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 37
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 39
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 41
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 44
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 46
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 50
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 54
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 54
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 55
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 57
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 58
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 59
1. CARACTÉRISTIQUES
• Affichage VF matriciel complet à fine intégration et touche illuminée à 728 couleurs variables
• Face avant motorisée amovible et fonctionnement “Smart Control”
• Personnalisation du son “Z-ENHANCER” et renforcement dynamique des graves “MAGNA BASS
EX”
DXZ765MP
31
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de l’humidité
risque de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et d’empêcher le
bon fonctionnement de la lecture. Si de
l’humidité s’est formée sur le disque,
heure avant d’utiliser le lecteur pour que
l’humidité puisse s’évaporer naturellement et
permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas l’appareil et ne
lubrifiez pas les pièces rotatives.
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si
de l’humidité s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une
L’appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
Réglementation FCC.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES ET
L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant qu’une installation
particulière n’émettra aucune interférence.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Si l’appareil engendre des interférences
parasites avec la réception radio ou télévision,
ce qui pourra être déterminé en éteignant puis
en rallumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur de consulter son magasin ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES
À
L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À
LA RÉGLEMENTATION FCC.
Fond de l’appareil pilote
32
DXZ765MP
Face motorisée
Cet appareil posséde une face motorisée qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
Lorsque vous utilisez la face motorisée, pensez bien à la refermer.
3. Si vous bougez la FACE MOTORISÉE à la
PRÉCAUTION
main, cela risque de déclencher la lecture.
Pour annuler la lecture, appuyez sur la touche
[Q] alors que l’appareil est sous tension pour
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS
REFERMEZ LA FACE MOTORISÉE, FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS COINCER
LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la
FACE MOTORISÉE quand vous restez
longtemps sans utiliser l’appareil ou que
vous coupez (OFF) le contact.
refermer la FACE MOTORISÉE
.
4. Quand le disque est éjecté, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement en
position inclinée ou fermée. Si un objet empêche
la fermeture de la FACE MOTORISÉE, le
mécanisme de sécurité se déclenche et la FACE
MOTORISÉE s’ouvre à nouveau. Dans ce cas,
retirez l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis
appuyez sur la touche [Q].
Si vous coupez le contact alors que la FACE
MOTORISÉE est inclinée, elle ne se
refermera pas.
5. Pour éviter de rayer le disque compact,
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.
2. Avant que la FACE MOTORISÉE ne se
ferme, il risque d’avoir un son provenant du
mécanisme de sécurité. C’est normal.
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
portant le label ou
.
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-
RW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts
directement à la chaleur d’un appareil de
chauffage.
Stylo-bille
Aspérités
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
DXZ765MP
33
3.CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
[
]
ROTARY
[
]
ADJ
[
]
[
]
RELEASE
[Q]
[ ]
C
[å] ,
[ ]
Z
[∂]
[
]
A-M
[ ]
[
]
T
ISR
[
]
DIRECT
[ ]
D
[
SRC]
[
]
IR-RECEIVER
[
SCN]
[
[
]
RPT]
BND
[
RDM]
[
], [ ]
DN UP
With the MOTORIZED FACE opened / Ouvrez la FACE MOTORISÉE
Apertura del FRONTAL MOTORIZADO
[
]
CD SLOT
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
5
DXZ765MP
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez à fond sur cette touche pour
débloquer le DCP.
[IR-RECEIVER]
• Récepteur de télécommande.
(Rayon d’action: 30° dans toutes les directions)
Touche [BND]
• Alterne la bande.
Touche [ADJ]
• Passe en mode ajustement.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode de
recherche d’accord et le mode manuel.
• Retourne à la première piste en mode CD/
MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
• Tourne pour ajuster le volume.
• Effectue divers réglages.
Touche [
]
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins une seconde pour commuter de type
de piste pour une lecture en mode CD/MP3/
WMA.
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
• Effectue un recherche préréglé en mode
radio. Appuyez et maintenez enfoncé pendant
au moins 2 secondes pour effectuer un
enregistrement automatique.
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier. (Disque MP3/
WMA seulement)
• Elle permet de confirmer les divers réglages.
Touche [Q]
• Appuyez pour ouvrir la Face motorisée et
insérez un CD dans la fente du logement CD.
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touches [DIRECT]
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode
CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [C]
• Appuyez pour sélectionner la couleur de
l’écran.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer à l’ajustement de
la couleur par l’utilisateur.
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [Z]
• Sélectionne un des 3 types de
caractéristiques de son qui sont en mémoire.
Touche [T]
• Alterne les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir ou dérouler le CD-texte.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de
10 secondes sur chaque plage en mode CD/
MP3/WMA.
Touche [D]
• Pour changer l’indication de l’affichage
(Affichage principal, Affichage de titre).
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde (mais pas plus de 4 secondes)
pour passer au mode de réglage d’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
de 4 secondes pour éteindre l’affichage
pendant la lecture normale, le mode ISR et
l’interruption pour téléphone.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
• Sa poussée commande la mise sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
34
DXZ765MP
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ISR] (Rappel instantané de
station)
Levier [å, ∂]
•
Pour sélectionner une station en mode radio ou
pour sélectionner une plage en mode CD/MP3/
WMA.
• Pour rappeler une station radio ISR placée en
mémoire.
• Appuyez 2 secondes ou plus sur la touche :
Mémorisation de la station actuelle dans la
mémoire ISR (en mode radio seulement).
•
Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
audio. (SW VOLUME, GRAVE, AIGU,
BALANCE, FADER)
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode
MAGNA BASS EXTEND.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
Touches [UP], [DN]
GQuand le changeur CD/DVD ou
• Pour sélectionner un disque.
l’interface iPod est raccordé
Touche [RDM]
∗ Pour les détails, reportez-vous à la section
“Fonctionnement du changeur de CD”. Pour
le changeur DVD, consultez le Mode d’emploi
fourni avec votre changeur DVD. Pour
l’interface iPod, consultez le Mode d’emploi
fourni avec l’interface iPod.
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [RPT]
∗ Ci-après, “Interface iPod” sera abrégé en
“iPod BB”.
• Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous
maintenez la touche enfoncée.
Touche [
]
• Commande la lecture ou la pause d’un CD,
Touche [SCN]
d’un DVD ou de l’iPod BB.
• Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [T]
• Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode
changeur de CD.
Levier [å, ∂]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Touche [BND]
• Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
DXZ765MP
35
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil
À propos de iPod BB (EA-1251B)
L’iPod BB autorise le branchement d’un iPod
qui peut alors être commandé de la même
façon qu’un changeur CD à 6 disques.
* Consultez le Mode d’emploi de votre iPod
pour savoir quelle version de logiciel est
prise en compte par votre iPod.
• Lorsqu’un iPod est raccordé à l’iPod BB, les
opérations ultérieures sont exécutées
comme à partir de l’appareil principal.
Remarques:
• La lecture à exploration n’est pas possible avec
l’iPod BB.
• Pour utiliser l’iPod comme un changeur CD à 6
disques, une liste de lecture doit être rédigée au
préalable.
• Toutes les fonctions de l’iPod ne pourront
pas être contrôlées à partir de l’appareil
principal.
• Lorsque vous raccordez l’iPod BB et le
changeur CD, réglez sur “2” le sélecteur
d’adresse, prévu sur le côté du changeur CD.
• En ce qui concerne les autres précautions,
reportez-vous au Mode d’emploi de votre iPod
BB.
• Les modèles iPod utilisables avec l’iPod BB
comprennent ceux qui prennent en compte
les versions de logiciel suivantes:
… Logiciel iPod de 3e génération Ver. 2.2 ou
ultérieur.
• “iPod” est une marque de fabrique d’Apple
Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
… Logiciel iPod de 4e génération Ver. 3.0.1
ou ultérieur.
… Logiciel iPod mini Ver. 1.2 ou ultérieur.
… iPod photo (l’affichage des images est
impossible).
GSi l’appareil raccordé est un
GQuand le récepteur radio par
satellite est raccordée
∗ Pour les détails, voyez le mode d’emploi du
récepteur radio par satellite.
téléviseur
∗ Pour les détails, voyez la section
“Fonctionnement du téléviseur”.
Touche [ADJ]
Touche [DIRECT]
• Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour passer au mode Image
de télévision ou au mode Image de
magnétoscope (externe).
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [SRC]
• Appuyez pour commuter le mode de
fonctionnement.
Touche [
]
• Elle effectue l’exploration des stations
préréglées en mode TV.
Touche [ISR]
• Sélectionnez CAT (Catégorie).
Si vous maintenez la touche enfoncée,
effectue une mémorisation automatique.
Levier [å, ∂]
• Sélectionne une station.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou
la syntonisation manuelle.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Levier [å, ∂]
• Sélectionne une station.
36
DXZ765MP
Rubriques d’affichage
Indication d’arrière-plan
• Image mobile (3 motifs), papier peint (5 motifs) (Page 50)
• Mode démonstration avec économiseur d’écran (Page 50)
Indication de
source
Indication CT (Heure d’horloge)/
MUTE (Sourdine)
MB
Z-1
ST
: Voyant MAGNA BASS EXTEND
: Z-ENHANCER 1, 2, 3
Indication d’état d’exploitation
:
Voyant ST (radio seulement), MP3, WMA
Les titres sont affichés.
I Affichés lors d’un
changement de source
MANU : Voyant Fonctionnement manuel
CAT
CH
: Indication de catégorie
: Indication de canal
TUNER (TUNE) : Mode radio
CD/MP3 (CD)
: Mode CD/MP3
CD A/C1 (CDC1) : Mode changeur de CD
(iPod BB)
∗ Quand un iPod BB est
raccordé.
CD A/C1 (2, 3, 4) : Mode changeur de CD
(CDC1 (2, 3, 4))
DVD A/C (DVDC) : Mode changeur de DVD
TV (TV)
: Mode télévision
: Mode magnétoscope
: Mode auxiliaire
VTR (VTR)
AUX (AUX)
ACCESORY
(ACCS)
: Mode accessoire
TELEPHONE
(TEL)
: Mode téléphone
∗ Les rubriques entre parenthèses ( ) sont
affichées comme “Indication de source”.
DXZ765MP
37
Rubriques d’affichage
Affiche l’icône correspondant
à la lecture ou à la sélection.
Affichage d’état d’exploitation
Indication de
source
Indication Bande /
No. disque /
No. dossier
Indication Canal
préréglé / No. plage
Indication Fréquence ou canal
reçu / Durée de lecture
Les rubriques entre parenthèses ( ) sont affichée
pendant le fonctionnement comme “Affichage
d’état d’exploitation”.
I Affichés lors d’un changement
de titre
U
USER
:
Titre utilisateur Radio / TV
: Titre utilisateur CD
• P.SCAN (PRESET SCN) : Exploration préréglée
DISC
ARTIST
TRACK
: Titre disque CD-TEXT
: Titre artiste CD-TEXT
: Titre de plage CD-TEXT
• AS (AUTO STORE)
: Mémorisation
automatique
A
• C.SCAN (CAT SCAN)
: Exploration de catégorie
FOLDER : Nom de dossier MP3
• SCAN (TRACK SCAN) : Exploration des plages
TRACK
ALBUM
ARTIST
TITLE
: Nom de fichier MP3
: Étiquette album MP3
: Étiquette artiste MP3
: Étiquette titre MP3
• RPT (TRACK RPT)
• RDM (TRACK RDM)
: Répétition de plage
: Lecture aléatoire de
plage
A
T
• D.SCAN (DISC SCAN) : Exploration de disque
• D.RPT (DISC RPT)
: Répétition de disque
• D.RDM (DISC RDM)
: Lecture aléatoire de
disque
• SCAN (CHAPTER SCN) : Exploration de chapitre
• RPT (CHAPTER RPT) : Répétition de chapitre
• T.RPT (TITLE RPT)
:
Répétition de titre de DVD
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploration de dossier
• F.RPT (FOLDER RPT) : Répétition de dossier
• F.RDM (FOLDER RDM) : Lecture aléatoire de
dossier
38
DXZ765MP
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
Fixation du CLAVIER DE
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
1. Insérez le DCP de façon que la section A
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
sur le côté droit du DCP rentre dans le
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
crochet Bde l’appareil.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE étant fermée, mettez
l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]
pour ouvrir le DCP.
Touche de [RELEASE]
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C
du DCP pour l’insérer en place.
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas
verrouillé, ce dernier risque de tomber
sous l’effet des vibrations de la voiture et
de se casser. En conséquence, après avoir
retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou
rangez-le dans son boîtier.
DCP
PRÉCAUTION
• A des fins de sécurité, refermez bien la
FACE MOTORISÉE quand vous enlevez le
DCP.
• Si vous retirez le DCP alors que la FACE
MOTORISÉE est ouverte, la FACE
MOTORISÉE se refermera immédiatement.
Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
principal au DCP est une pièce
extrêmement importante. Faites attention
de ne pas l’abîmer en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
DXZ765MP
39
6. TÉLÉCOMMANDE
Emetteur de signal
[
]
]
[
[
]
SRC
BND
]
[
[
], [
[
[
], [
]
]
]
]
MUTE
DISP
[
ISR
[
[
]
RDM
]
RPT
[
]
SCN
Insertion de la pile
1Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Guide d'insertion
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.
Respectez toujours les précautions de sécurité :
R
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la
démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
40
DXZ765MP
Fonctions des touches de la télécommande
Changeur de CD
(iPod BB)
Changeur de DVD
Mode
Radio/Satellite
CD/MP3/WMA
Téléviseur
Touche
[SRC]
Permet d’alterner entre Radio, Récepteur radio par satellite, CD/MP3/WMA, iPod BB,
Changeur CD, Changeur DVD, Télévision et AUX.
Sélection de la
Lecture de la
[BND]
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Sélection de la
gamme de réception.
gamme de réception. première plage.
Lecture TOP.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascen- Sélection ascendante/descendante des
[
] , [
] , [
]
[
]
Balayage ascen-
dant/descendant des
canaux préréglés.
dant/descendant des plages.
canaux préréglés.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
[
]
Sans fonction.
Commutation entre la lecture et la pause.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
[MUTE]
[ISR]
Rappel d’une station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de plus de 2 secondes : Préréglage de la station actuelle dans la mémoire ISR.
[DISP]
Permutation entre l’affichage principal et l’affichage de titre.
Lors d’une pression maintenue 1 seconde ou plus : Permutation des titres (sauf en mode
radio, changeur DVD et télévision).
Balayage des
[SCN]
Lecture de
Lecture des
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
recherche.
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture de recherche
de dossier (mode
MP3/WMA).
Préréglage
automatique des
stations.
Balayage de tous les
disques.
* Commande
impossible via
l’iPod BB.
Préréglage
automatique des
stations.
Sans fonction.
Sans fonction.
[RPT]
Lecture répétée.
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture répétée de
dossier (mode
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Sans fonction.
[RDM]
Lecture aléatoire.
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture aléatoire de
dossier (mode
MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
∗
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
DXZ765MP
41
7. FONCTIONNEMENT
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Fonctionnement de base
Mode radio ➜ Mode Radio Satellite ➜
Mode CD/MP3/WMA ➜ Mode changeur CD
(iPod BB) ➜ Mode changeur CD ➜ Mode
changeur DVD ➜ Mode téléviseur ➜ Mode
AUX ➜ Mode radio ...
PRÉCAUTION
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
∗ Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume réglé
à un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume.
Mise sous/hors tension
∗ Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
Sélection de l’affichage
G Quand l’appareil est sous tension.
1. À chaque pression sur la touche [D],
1. Appuyez sur la touche [SRC].
l’affichage change dans l’ordre suivant:
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
Affichage principal ➜ Affichage de titre ➜
Affichage principal ...
2. Maintenez la touche [D] enfoncée pendant
plus de 4 secondes pour éteindre l’affichage
pendant la lecture normale, le mode ISR et
l’interruption pour téléphone. Appuyez sur la
touche pour revenir au mode antérieur.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
• Vérification du système
Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du
système est lancée. Cette procédure vérifie les
dispositifs raccordés par CeNET. Tout dispositif
CeNET supplémentaire raccordé à l’appareil
après la première mise sous tension, déclenche
une procédure de vérification du système. Lors
de la mise sous tension “SYSTEM CHECK”
s’affiche sur l’écran si les câblages ont été
modifiés. La vérification du système commence
automatiquement dans l’appareil.
∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
∗ Quand vous entrez un titre en mode CD/MP3/
WMA il s’affiche à l’écran. Autrement “
s’affiche à l’écran. Pour les détails sur la façon
d'entrer les titres, voyez la sous-section
“Entrée de titres” dans la section
”
“Opérations communes aux deux modes”.
GQuand l’alimentation est coupée
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
1. A chaque pression sur la touche [D],
l’affichage change dans l’ordre suivant :
Affichage Horloge ➜ Affichage désactivé
➜ Affichage Horloge...
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
42
DXZ765MP
Fonctionnement de base
Remarque:
• Comme le caisson de graves est actif, “SW
VOLUME” peut être sélectionné.
• L’affichage revient automatiquement au mode
antérieur.
Réglage de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages
de basses comme toute fonction normale
d’ajustement des sons mais les accentue pour
offrir un son dynamique.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “OFF” (désactivé).
Ajustement du subwoofer
1. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour activer l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “MB”
s’allume sur l’affichage.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”.
∗ Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “ON”. Pour plus d’informations
concernant le réglage du subwoofer, voir la sous-
section “Réglage du caisson de graves” dans la
section “Opérations communes aux deux
modes”.
2. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour désactiver l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “MB”
s’éteint.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour
sélectionner “SW VOLUME”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
Réglage de la fonction Z-Enhancer
L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
∗ Le réglage usine est “OFF” (personnalisé
utilisateur).
sélectionner de –6 à +6.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Réglage des graves
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z],
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
Ce réglage n’est possible que si la fonction Z-
Enhancer Plus est réglée sur “OFF”.
“OFF” ➜ “BASS BOOST” ➜ “IMPACT” ➜
“EXCITE” ➜ “OFF” ...
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“
BASS” einstellen.
• BASS BOOST
• IMPACT
• EXCITE
: Graves accentués
: Graves et aigus accentués
: Graves et aigus
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
graves.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : –6 à +7)
accentués, à moitié
désaccentués
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
• OFF
: Pas d’effet sonore
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
Réglage des aigus
Ce réglage n’est possible que si la fonction Z-
Enhancer Plus est réglée sur “OFF”.
G
G
G
G
Si vous réglez “BASS BOOST”
“SW VOLUME” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER”
➜ Dernier mode de fonction
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“
TREB”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
Si vous réglez “IMPACT”
“SW VOLUME” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER”
➜ Dernier mode de fonction
aigus.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : –6 à +6)
Si vous réglez “EXCITE”
“SW VOLUME” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER”
➜ Dernier mode de fonction
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Si vous réglez “OFF”
“SW VOLUME” ➜ “ BASS” ➜
“BALANCE” ➜ “FADER” ➜ Dernier mode
de fonction
“
TREB”
➜
DXZ765MP
43
Fonctionnement de base
Fonctionnement de la radio
Réglage de la balance gauche-
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou sur
l’afficheur.
droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BALANCE”.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ A (AM)
➜ F1 (FM1)...
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour faire l’accord sur la station
souhaitée.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FADER”.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur
l’afficheur et la syntonisation automatique est
possible.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour lancer l’accord automatique des
stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la
recherche s’accomplit vers les fréquences
plus hautes. Elle s’accomplit vers les
fréquences plus basses si le levier est
poussé vers le bas.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode d’accord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
44
DXZ765MP
Fonctionnement de la radio
GAccord rapide:
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station
donnée.
Poussez le levier [å, ∂] evers le haut ou
le bas et maintenez-le à cette position
pendant 1 seconde ou plus pour lancer la
syntonisation des stations.
GAccord par paliers:
1. Appuyez sur la touche [
].
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour effectuer la syntonisation
manuelle.
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [
] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
• Faites attention de ne pas maintenir la touche
] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
stations entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les stations.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
[
Rappel instantané des stations (ISR)
Le rappel instantané des stations est un
préréglage spécial de la radio qui donne accès
instantanémentà la station voulue sur simple
pression d’une touche. La fonction ISR est
opérationnelle même si l’appareil est dans un
autre mode.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
∗ Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
G Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous voulez
enregistrer dans la mémoire ISR.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
G Rappel d’une station avec la fonction ISR
Appuyez sur la touche [ISR] dans n’importe quel
mode. “ISR” s’allume sur l’afficheur, le mode
radio est activé et la station est sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour
revenir au mode précédent.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations
préalablement mémorisées ne sont pas
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est
pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
DXZ765MP
45
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est maintenant devenue un format
standard.
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
G Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz –
48 kHz
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps
G Extensions fichier
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 10 pour cent de
leur taille initiale avec une haute qualité du son.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW afin de permettre de longues sessions
de lecture sans qu’il soit nécessaire de
remplacer les CD.
1. Ajoutez toujours l’extension fichier “.MP3” ou
“.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez
une extension fichier autre que celle qui est
spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter
l’extension fichier la lecture du fichier ne sera
pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
Qu’est-ce que WMA?
seront pas lus.
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,
format de fichier audio mis au point par
Microsoft Corporation.
L’indication “– – : – –” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire
des fichiers sans données MP3/WMA.
Remarques:
G Format logique (système de fichier)
• Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights
Management - Gestion des droits numériques)
pour WMA toujours activé, aucun son n'est
envoyé. (L’indicateur WMA clignote.)
• Windows MediaTM et le logo Windows® sont des
marques déposées ou des marques déposées
enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660
level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme
format du logiciel d’enregistrement. La lecture
normale ne sera pas toujours possible si vous
enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
GPour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,
supprimez la coche de la case PROTECT
CONTENT.
dépasser 64 lettres alphabétiques et chiffres
d'un seul octet chaque (sans l’extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
G Structure d’un dossier
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
MUSIC RECORD, puis dans les paramètres
d’enregistrement, supprimez la coche de la
case RECORD PROTECTED MUSIC.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
G Nombre de fichiers et de dossiers
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire
un maximum de 512 fichiers.
Les fichiers WMA personnellement construits
devront être utilisés sous votre propre
responsabilité.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les
plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre
affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
46
DXZ765MP
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Remarques:
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD
SLOT (Fente à CD).
• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut qu’il y
ait déjà un disque dans le mécanisme, ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de
type CD normales et de plages de type MP3/
WMA, vous pourrez sélectionner le type des
plages enregistrées que vous voulez lire.
GLe réglage par défaut est “CD”.
• Les disques, ne portant pas le label
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
ou
Chaque fois que vous maintenez la touche
[BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le
mode mixte commute entre le type CD et le type
MP3/WMA.
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez
lire sont les suivants:
Régler sur
MP3/WMA
Réglage
Régler sur CD
Disque
∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
Mixte avec des plages
de type CD et MP3/WMA
Lecture de Lecture
CD MP3/WMA
Plage de type CD Lecture de Lecture de
Fonction d’éjection de sécurité
Une simple pression sur la touche [Q] éjecte le
disque même si l’appareil n’est pas sous
tension.
seulement
Plage de type MP3/ Lecture
WMA seulement
CD
Lecture
CD
MP3/WMA MP3/WMA
1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
après qu’il est éjecté.
retirez le disque puis réinsérez-le.
Remarque:
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
que vous réglez sur CD, la première plage
qui sera lue sera la plage renfermant les
données du fichier MP3/WMA et aucun son
ne sera reproduit.
• Refermez bien la FACE MOTORISÉE après avoir
retiré le disque.
PRÉCAUTION
• Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts pendant l’ouverture et la fermeture
de la FACE MOTORISÉE.
Remarque:
• Pou la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type
MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours
s’effectuer normalement.
• N’enfoncez jamais la main ni les doigts
dans la fente d’insertion du disque. De
même, n’enfoncez jamais de corps
étrangers dans la fente.
Fonction de lecture de disque inséré
Tant que la clé de contact est tournée sur la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette, dans le cas d’un CD de
location, ni de disques dont le ruban de
cellophane ou l’étiquette, dans le cas d’un
disque de location, ont été retirés. Vous
risqueriez de ne plus pouvoir sortir ces
disques de l’appareil, et ils pourraient
provoquer une panne de l’appareil.
Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [Q]. La FACE
MOTORISÉE s’ouvre.
Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée
vers le haut. La lecture du CD démarre
automatiquement après le chargement.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
3. Quand le disque est inséré, la FACE
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication
“NO DISC” apparaît à l’affichage du titre.
MOTORISÉE se referme automatiquement.
DXZ765MP
47
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Pause de la lecture
GRecul de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le bas pour
1. Appuyez sur la touche de [
] pour
passer au début de la plage actuelle.
interrompre momentanément la lecture.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂]
vers le bas, la lecture passe au début de la
plage précédente.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche de [
].
Avance rapide/retour rapide
GAvance rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut et
maintenez-le à cette position pendant une
seconde ou plus.
Affichage des titres de CD
L’appareil est capable d’afficher les données de
titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres
entrés par l’utilisateur.
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[T], l’affichage de titre change dans l’ordre
suivant:
GRecul rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le bas et
maintenez-le à cette position pendant une
seconde ou plus.
G Disque CD-TEXTE
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Titre de CD-texte (disque)
∗ Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps
pour que la recherche commence et entre les
plages. De plus, le temps de lecture peut comporter
une marge d'erreur.
Nom de l’artiste
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (disque)
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Mode de sélection directe
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
G Disque MP3/WMA
Folder
Plage
Plage
Album TAG
Album TAG
Artist TAG
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].
Artist TAG
Title TAG
Title TAG
Folder
Folder
Plage
Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la
liste de lecture précédente.
Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la
liste de lecture suivante.
Remarques:
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-
texte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le
CD, “ ” apparaît sur l’afficheur.
Dossier racine
1
• Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,
2
le message “ ” apparaît sur l’afficheur.
A
• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
3
4
• Dans le cas d’Album Tags pour WMA,
l’information écrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
5
Sélection d’une plage
GAvance de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
∗ Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes
dans le dossier final pour aller au premier
dossier.
pour passer au début de la plage suivante.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂]
vers le haut, la lecture passe à une autre
plage vers l’avant.
∗ Il n’est pas possible de sélectionner un
dossier sans fichier MP3/WMA.
2. Pour sélectionner une plage, poussez le
levier [å, ∂] vers le haut ou le bas.
48
DXZ765MP
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
GLecture aléatoire de dossier
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [BND] pour lire la première plage (plage
No. 1) du disque.
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la
lecture aléatoire de dossier.
∗ Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à
la première plage du dossier en cours de lecture.
“F.RDM” apparaît sur l’affichage.
GPour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
Autres fonctions diverses de lecture
GLecture des introductions
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur le disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture des introductions.
“SCAN” apparaît sur l’affichage.
∗ La lecture des introductions commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
GBalayage de dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le
balayage de dossier.
“F.SCAN” apparaît sur l’affichage.
∗ Le balayage de dossier commence à la plage
qui suit la plage en cours de lecture.
GLecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture répétée.
“RPT” apparaît sur l’affichage.
GLecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de répéter la lecture
de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture répétée de dossier.
“F.RPT” apparaît sur l’affichage.
GLecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur le disque dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
“RDM” apparaît sur l’affichage.
DXZ765MP
49
Opérations communes aux deux modes
“SCAN” ↔ “MOVIE 1” ↔ “MOVIE 2” ↔
Pour changer le réglage d’affichage
1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour passer à
“MOVIE 3” ↔ “WALL 1” ↔ “WALL 2” ↔
“WALL 3” ↔ “WALL 4” ↔ “WALL 5” ↔
“OFF”
l’affichage de sélection du réglage.
GRéglage d’un message d’alimentation
Quand l’appareil est mis sous tension ou hors
tension, un message est affiché. L’utilisateur
peut activer (“ON”) ou désactiver (“OFF”) ce
message.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ POWER MSG”.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le
bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.
“
CLOCK” ↔ “ BGV” ↔ “ POWER
MSG” ↔ “ SCRN SAVER” ↔ “ MSG
INPUT” ↔ “ AUTO SCRL” ↔
“
DIMMER”
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la “valeur de réglage
souhaitée”.
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
Quand l’appareil est sous tension ou hors
tension, le message apparaît sur
l’affichage.
∗
Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur la touche [D] pour revenir au mode
précédent.
• OFF:
Quand l’appareil est sous tension ou hors
tension, le message n’apparaît pas sur
l’affichage.
GRéglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “ CLOCK”.
2-2. Appuyez sur la touche [
].
GMise en/hors service de la fonction
d’économiseur d'écran
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur
d’écran qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne
voulez pas d’économiseurs d’écran, ils peuvent
être désactivés.
2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour sélectionner les heures et
les minutes.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
l’heure.
∗ L’horloge affiche l’heure en un cycle de 12
heures.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d’économiseur d’écran est en service,
l’affichage de l’opération correspondant à la touche
actionnée apparaît pendant environ 30 secondes,
puis l’affichage revient à l’économiseur d’écran.
∗ Le réglage usine est “DEMO”.
3-2. Appuyez sur la touche [
enregistrer l’heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas régler l’heure si l’horloge est
affichée mais que seul l’allumage est enclenché.
Si vous épuisez ou retirez la batterie ou que vous
sortez l’appareil, il faudra régler à nouveau
l’horloge. Si vous actionnez une touche ou
sélectionnez un autre mode pendant le réglage
de l’heure, le mode de réglage de l’horloge
s’annule.
] pour
2-1. Sélectionnez “ SCRN SAVER”.
2-2. Appuyez sur la touche [
].
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant :
GRéglage de vue d’arrière-plan
L’arrière-plan du bureau comprend 5 images
“papier peint” et 3 images mobiles.
OFF ➜ MSG INFO ➜ DEMO
GSaisie de messages d’informations
Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les
réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez
modifier le contenu du message.
∗ Jusqu’à 30 caractères peuvent être saisis.
∗ Le rélage par défaut est “Welcome to Clarion”.
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT”.
Sélctionnez “SCAN” pour affier
automatiquement tous les papiers peints.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “SCAN”.
2-1. Sélectionnez “ BGV”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage voulu.
2-2. Appuyez sur la touche [
].
Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant:
2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour déplacer le curseur.
50
DXZ765MP
Opérations communes aux deux modes
2-4. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractère. A chaque
pression sur la touche [BND], les
Pour changer d’autres réglages
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer
caractères changent dans l’ordre suivant :
à l’affichage de sélection de réglage.
Lettres majuscules ➜ Lettres
minuscules ➜ Chiffres/Symboles ➜
Tréma ➜ Lettres majuscules…
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour sélectionner le “nom de
rubrique”. A chaque poussée du levier
[å, ∂] vers le haut/bas, l’affichage des
rubriques change dans l’ordre suivant :
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
3-2. Répétez les étapes 2-3 à 3-1 pour saisir le
message qui peut comporter jusqu’à 30
caractères.
“ BLINK LED” ↔ “ SUB-W” ↔
“ SUB-W LPF” ↔ “ AMP CANCEL” ↔
“ SID DISP” ↔ “ AUX SENS” ↔
“ SYSTEM CHECK”
3-3. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le message en mémoire et
revenir au mode de réglage de l’écran.
∗ Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins 1 seconde pour effacer le
message. Appuyez ensuite et maintenez la
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
la “rubrique de réglage souhaitée”.
∗ Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur la touche [ADJ] pour revenir au mode
précédent.
touche [
] enfoncée pendant au moins
deux secondes pour retourner au message
par défaut.
GIndicateur antivol
L’indicateur antivol rouge est un moyen de
prévenir le vol. Il est possible de le faire
clignoter lorsque le clavier de commande
amovible est retiré de l’appareil.
GRéglage de la méthode de défilement
du titre
Réglez la méthode de défilement dans du titre
CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”.
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCRL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
GRéglage du caisson de graves
Vous pouvez régler l’activation (ON) ou la
désactivation (OFF) du caisson de graves.
• ON:
Pour défiler automatiquement.
• OFF:
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
Pour faire défiler juste une fois lorsque le
titre a été changé ou que la touche [T] a été
actionnée pendant 1 seconde ou plus.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
GRéglage de la commande d’atténuateur
Vous pouvez activer (“ON”) ou désactiver
(“OFF”) la commande d’atténuateur.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ DIMMER”.
GRéglage du filtre passe-bas
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est
“THROUGH”.
∗ Si la fonction de caisson de graves est réglée sur
“ON”, “LOW PASS FILTER” peut être sélectionné.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour choisir
entre “ON” et “OFF”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant:
THROUGH ➜ 50 Hz ➜ 80 Hz ➜ 120 Hz
DXZ765MP
51
Opérations communes aux deux modes
GRéglage de l’amplificateur externe
Autres commandes
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
Réglage de l’éclairage des touches
Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une
couleur. A chaque pression sur la touche [C], la
couleur change selon l’ordre suivant :
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
COLOR SCAN ➜ Bleu Indigo ➜ Bleu surf ➜
Blanc de soie ➜ Vert eau ➜ Vert vif ➜ Vert
feuille ➜ Ambre chaude ➜ Rouge Passion ➜
Rose vif ➜ Rose pâle ➜ Violet foncé ➜
Pourpre pur ➜ USER COLOR 1 ➜ USER
COLOR 2 ➜ USER COLOR 3 ➜ COLOR
SCAN...
Pour utiliser l ’ampli raccordé.
• OFF:
Pour utiliser l ’ampli interne.
GAffichage du No. ID de Satellie
∗ Cette fonction agit uniquement lorsqu’un récepteur
de satellite est raccordé.
GRéglage du mode COLOR SCAN
∗ Le réglage par défaut effectué en usine prend en
compte les 6 chiffres supérieurs.
En sélectionnant “COLOR SCAN”, la couleur
2-1. Sélectionnez “ SID DISP”.
change automatiquement.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “COLOR SCAN”.
∗ La couleur change toutes les trois secondes.
GRéglage du mode USER
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour alterner
entre l’affichage des 6 chiffres supérieurs et
celui des 6 chiffres inférieurs.
∗ Le réglage par défaut ests “RED 8, GREEN 8, BLUE
GRéglage de la sensibilité de l’entrée
auxiliaire
Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son
d’un appareil externe est difficilement audible
même après réglage du volume.
∗ Le réglage usine est “MID”.
2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”.
8”.
Pour sélectionner “USER COLOR 1, 2, 3”,
appuyez et maintenez la touche [C] enfoncée
pendant au moins une seconde. “ RED 8”
s’affiche.
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour déplacer le curseur.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
“LOW”, “MID” ou “HIGH”.
sélectionner de 0 à 8.
GEffectuer une vérification du système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
3. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre la couleur en mémoire et revenir
au mode précédent.
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK”.
2-2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
COULEUR
Bleu indigo
Bleu surf
Blanc de soie
Vert eau
R
0
0
8
0
0
3
8
8
8
8
3
6
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
3
0
0
2
0
0
8
8
8
B
8
8
7
2
0
0
0
0
3
3
8
8
8
8
8
[
] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion
numérique est automatiquement contrôlée.
A la fin de la vérification du système,
l’écran revient au mode précédent.
Vert vif
Vert feuille
Ambre chaude
Rouge passion
Rose vif
Rose pâle
Violet foncé
Pourpre pure
USER COLOR 1
USER COLOR 2
USER COLOR 3
52
DXZ765MP
Opérations communes aux deux modes
Entrée de titres
Effacement de titres
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères
de long maximum dans la mémoire et les
afficher pour le CD, le changeur de CD et les
stations de TV. Le nombre de titres que vous
pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station radio ou TV dont vous souhaitez
effacer un titre.
2. Faites l’une des actions suivantes :
G En mode CD ou changeur de CD
Mode
Nombre de titres
50 titres
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner
l’affichage de titre.
Mode CD
Mode TV
Mode radio
20 titres
G En mode radio ou TV
30 titres
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [T]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
Mode changeur de CD
DCZ625 raccordé
CDC655Tz raccordé
Nombre de titres
100 titres
100 titres
4. Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins 1 seconde pour effacer le
titre.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode pour lequel vous voulez
entrer un titre (Radio, CD, changeur de CD
ou TV).
5. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le réglage en mémoire et revenir
au mode précédent.
2. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station radio/TV pour laquelle vous souhaitez
saisir un titre.
Sourdine de téléphone portable
Cet appareil un câblage spécial pour mettre
automatiquement en sourdine le signal audio
lorsqu’un téléphone portable sonne dans la
voiture.
∗ Cette function n’est pas compatible avec tous les
téléphones portables. Contactez votre revendeur
autorisé Clarion pour des informations concernant
une installation adéquate et la compatibilité.
3. Faites l’une des actions suivantes :
G En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner
l’affichage de titre.
G En mode radio ou TV
Passez cette étape.
4. Appuyez et maintenez la touche [T]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
Fonction AUX
5. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour déplacer le curseur.
Ce système dispose d’une prise d’entrée
externe de sorte que vous pouvez écouter des
sons et de la musique à partir de dispositifs
externes connectés à cet appareil.
6. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractères. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche [BND], le
caractère change dans l’ordre suivant:
Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules
➜ Chiffres/Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres
majuscules...
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir
jusqu’à 10 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche [
]
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le titre en mémoire et revenir au
mode précédent.
DXZ765MP
53
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
• Les démarches suivantes sont accomplies de la
même façon que pour le mode CD :
∗ Pause
∗ Sélection de plage
∗ Avance rapide/recul rapide
∗ Lecture à exploration
∗ Lecture à répétition
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher des données de
titres pour CD-texte et des titres utilisateur,
saisis sur cet appareil.
G
Pour une connexion au CDC655Tz ou DCZ625
1. A chaque pression sur la touche [T],
l’affichage de titre change dans l’ordre
suivant :
∗ Lecture aléatoire
Pour les détails, consultez “Fonctionnement des
CD/MP3/WMA” (pages 46-49).
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CD-
texte (disque) ➜ Nom de l’artiste ➜ Titre
de CD-texte (plage) ➜ Titre utilisateur
(disque)
Fonctionnement du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur CD en
option via le câble CeNET, l’appareil pourra
piloter toutes les fonctions du changeur CD.
L’appareil peut piloter au total 2 changeurs.
Remarque :
• Si le disque lu n’est pas un CD-texte ou si aucun
titre utilisateur n’a été saisi, le message “
”
apparaît sur l’afficheur.
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode changeur CD et commencer la lecture.
Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,
appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le changeur CD de lecture.
∗ Si “NO MAGAZINE” (pas de chargeur) apparaît sur
l’afficheur, insérez un chargeur dans le changeur
CD. “DISC CHECK” (chargement en cours) apparaît
sur l’afficheur pendant que le lecteur charge (vérifie)
le chargeur.
ou de titre de plage, le message “ ” ou “
”
apparaît sur l’afficheur.
Pour faire défiler un titre
Réglez “SCROLL” sur “ON” (activé) ou “OFF”
(désactivé).
(Le réglage par défaut est “ON” (activé).
Reportez-vous au paragraphe “Réglage de la
méthode de défilement du titre” dans la
section “Opérations communes aux deux
modes”.)
∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur
l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les disques
un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur dans
le changeur CD.
GLors d’un réglage sur “ON”
Le titre continue de défiler automatiquement.
GLors d’un réglage sur “OFF”
Remarque:
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a
été changé ou que la touche [T] a été actionnée
pendant 1 seconde ou plus.
PRÉCAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être
reproduits sur tous les changeurs de CD.
Cela dépend du modèle.
Sélection d’un CD
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir
le disque souhaité.
Pause
∗ Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne fonctionnent
pas.
1. Appuyez sur la touche [
] pour une pause
de lecture. “PAUSE” s’affiche.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [
].
54
DXZ765MP
Fonctionnement du changeur de CD
Autres fonctions diverses de lecture
Fonctionnement du
téléviseur
GBalayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chaque plage de tous les disques du changeur
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
Remarque :
• Les démarches suivantes sont accomplies de la
même façon que pour le mode Radio :
∗ Sélection de canal
∗ Mémorisation des canaux
∗ Rappel des canaux en mémoire
∗ Mémorisation automatique
∗ Exploration des stations préréglées
Pour les détails, consultez “Fonctionnement de la
radio” (pages 44-45).
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
Fonctions du tuner TV
GLecture répétée d’un disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
Si vous raccordez un tuner TV en option via le
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un
moniteur.
Réception d’une émission de
télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
GLecture aléatoire de tous les disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou
TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’entrée commute alternativement
entre TV1 et TV2.
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour accéder à la station de télévision
souhaitée.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
GPour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
∗ Un total de 12 stations de télé peut être
enregistré (6-TV1 et 6-TV2). Ceci vous permet
de choisir vos stations de télé favorites et de
les enregistrer en mémoire.
Lecture d’une cassette vidéo
Le tuner TV offre une entrée VTR pour
connecter une source A/V externe tel un lecteur
DVD ou une station de jeux.
1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.
2. Pour revenir à l’émission de télévision,
maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
DXZ765MP
55
Fonctionnement du téléviseur
Réglage du diver TV
Vous pouvez changer le réglage de réception
de l’antenne TV raccordée au tuner TV.
∗ Le réglage par défaut dépend de la télévision.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer au
mode de réglage.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour sélectionner “ TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
G ON:
Règle la réception de façon à accentuer les
images.
G OFF:
Désactive le diver TV.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
56
DXZ765MP
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Solution
Pas
Fusible sauté.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez
un revendeur Clarion.
d’alimentation.
(Pas de son.)
Raccordement incorrect.
Consultez un revendeur Clarion.
Pas de son quand Le cordon de mise sous
Mettez l’appareil hors tension et contrôlez chaque fil
l’appareil
tension de l’amplificateur est à la recherche d’un court-circuit. Si le cordon de
fonctionne avec
court-circuité, ou un courant mise sous tension est la cause du coupe-circuit,
des amplificateurs. excessif est requis.
recouvrez-le d’un ruban isolant.
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche
quand on appuie microprocesseur à cause du [RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE
sur les touches.
bruit, etc.
AMOVIBLE (DCP) et retirez
le clavier.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec
une petite tige.
Touche de
réinitialisation
L’affichage est
incorrect.
Les connecteurs du
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) ou de
l’appareil principal sont sales.
Pas de son.
Pas de son.
Le circuit de protection de
l’enceinte est en
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut être
restaurée en mettant l’alimentation hors tension
puis sous tension à nouveau.
fonctionnement.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez
un revendeur Clarion.
Il y a déjà un disque qui
La FACE MOTORISÉE étant ouverte, maintenez la
n’est pas un CD ou un corps touche [Q] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.
étranger dans le tiroir.
Le corps étranger est éjecté de force
Il n’y a pas de fichiers MP3/ Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur
WMA sur le disque.
le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichier n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2
ou JOLIET ou Romeo.
Interruptions du
son ou parasites.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.
ou gondolé.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le son est coupé Les fichiers MP3/WMA ne
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
ou sauté
sont pas codés
partiellement.
Des parasites se
produisent ou
sont mélangés
aux sons.
correctement.
Mauvaise qualité Des gouttelettes d’eau
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
de son par temps risquent de se former sur la environ 1 heure.
extrêmement
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
froid ou par
extrême humidité. humide.
Erreur de nom de Le système de fichier n’est
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2
ou JOLIET ou Romeo.
fichier.
pas correct.
DXZ765MP
57
10.AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
d’erreur
Cause
Solution
ERROR 2
Un disque est coincé à l’intérieur du lecteur
et il ne s’éjecte pas.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
lecteur de CD, consultez un revendeur
Clarion.
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc…
Remplacez-le par un disque sans rayure.
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur de CD et la lecture est impossible.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Un disque à l’intérieur du changeur de CD
n’est pas correctement chargé.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
changeur de CD, consultez un revendeur
Clarion.
ERROR 3
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est rayé, etc…
Remplacez-le par un disque sans rayure.
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est chargé à l’envers.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Un disque à l’intérieur du changeur de DVD
n’est pas correctement chargé.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
DVD, consultez un revendeur Clarion.
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc…
Essayez à nouveau ou remplacez-le par un
disque sans rayure.
La lecture du disque à l’intérieur du
Éjectez le disque et rechargez-le
changeur de DVD est impossible parce qu’il correctement.
est chargé à l’envers.
ERROR P
ERROR R
Erreur de niveau de censure parentale
Réglez le niveau de censure parentale
voulue.
Erreur de code de région
Éjectez le disque et remplacez-le par un
disque ayant le bon code de région.
Si un affichage d’erreurs autres que ceux décrits ci-dessous apparaît, appuyez la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Clarion.
58
DXZ765MP
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquence : 87,9 à 107,9 MHz
Audio
Puissance de sortie maximale :
212 W (53 W ✕ 4 canaux)
Sensibilité utilisable : 9 dBf
Plage de variation des graves (80 Hz) :
+14 dB, –12dB
Seuil de sensibilité à 50 dB : 15 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB
Réponse en fréquence ( 3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Plage de variation des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –12dB
Sortie de ligne (CD 1 kHz) : 4 V/6 canaux
Tuner AM
Plage de fréquence : 530 kHz à 1710 kHz
Données générales
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Sensibilité utilisable : 25 µV
Lecteur CD
Système :
Système audionumérique de disque compact
Consommation : Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Poids / Appareil pilote : 1,55 kg
Disques utilisables : Disques compacts
Réponse en fréquence ( 1 dB) : 5 Hz à 20 kHz
Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB
Poids / Télécommande :
1.41 oz. (40 g) (avec la pile)
Distorsion harmonique : 0,01%
Dimensions / Appareil pilote :
7" (largeur) ✕ 2" (hauteur) ✕ 6-1/8" (profondeur)
[178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm]
Dimensions / Télécommande :
1-3/4" (largeur) ✕ 4-7/16" (hauteur) ✕ 1/2"
(profondeur)
[44 (L) × 113 (H) × 13 (P) mm]
Puissance de sortie :
19 W eff. x 4 canaux à 4 Ω
et 1% DHT+N
Rapport Signal/Bruit :
81 dBA (référence : 1 W sur 4 Ω)
Remarque :
• La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.
DXZ765MP
59
Clarion Co., Ltd.
PE-2826B
280-8335-00
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2005/12
|