Radio CD MP3 WMA
Sevilla MP38
7 648 003 310
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке
Controls
< ESCAPE button
1
button
Confirm menu item and return to the
display of the MENU or AUDIO main
level.
to open the detachable control panel
(flip-release panel).
2 SRC button
Source selection between radio and CD
= BND button
Short press: Selects the FM memory
banks and the MW and LW wavebands.
Long press: Starts the Travelstore func-
tion.
and (if connected or switched on) CD
changer and AUX.
3 TRAF button
Short press: Switches traffic informa-
tion standby on/off.
Long press: Switches convenient RDS
function on/off.
> AUD button, sets bass, treble, middle,
balance, and fader.
Switching X-BASS on/off and adjust-
ing it.
Selects an equalizer presetting.
4 Arrow buttons
5 MENU•OK button
?
button (Eject) for removing a CD
from the device.
Short press: Calls up the menus for ba-
sic settings and confirms settings.
Ending the scan function.
@ CD tray
Long press: Starts the Scan function.
6 On/Off button
Short press: Switches the device on. In
operation: Mutes the device.
Long press: Switches the device off.
7 Volume control
8 Display
9 Keys 1 - 5
: DIS button
Changes display contents.
;
button
Briefly displaying the time
35
Contents
Storing stations automatically
About these instructions .................. 38
Symbols used................................ 38
Use as directed.............................. 38
Declaration of conformity................ 38
For your safety ................................ 39
If you are installing device yourself.... 39
Observe the following!.................... 39
Cleaning instructions...................... 39
Disposal of old unit ........................ 39
Scope of delivery............................. 40
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) .... 40
Warranty......................................... 40
Service ........................................ 40
Detachable control panel ................. 41
Theft protection............................. 41
Detaching the control panel............. 41
Attaching the control panel.............. 41
Switch-off time (OFF TIMER) ........... 42
Timeout function ........................... 42
(Travelstore) ................................. 47
Listening to stored stations ............. 47
Scanning receivable stations (SCAN) .. 47
Setting the scanning time................ 48
Programme type (PTY) .................. 48
Optimising radio reception.............. 49
Configuring the display ................... 49
Traffic information........................... 50
Switching traffic information
priority on/off ............................... 50
Setting the volume for traffic
announcements............................. 50
CD mode ......................................... 51
Switching to CD mode .................... 51
Selecting tracks............................. 51
Fast seek tuning (audible) ............... 51
Random track play (MIX)................. 52
Scanning tracks (SCAN).................. 52
Repeating tracks (REPEAT) ............. 52
Interrupting playback (PAUSE)......... 52
Configuring the display ................... 52
Displaying CD text.......................... 53
Traffic announcements in CD mode .. 53
Ejecting a CD................................. 53
MP3/WMA mode ............................. 54
Preparing an MP3/WMA CD............. 54
Switching to MP3 mode .................. 55
Configuring the display ................... 55
Selecting a directory ...................... 56
Selecting Tracks/Files..................... 56
Fast search ................................... 56
Random track play (MIX)................. 56
Scanning tracks (SCAN).................. 56
Repeating individual tracks or
Switching on/off.............................. 42
Adjusting the volume ....................... 43
Setting the power-on volume ........... 43
Quickly reducing the volume (MUTE)... 43
Telephone Audio/Navigation Audio ... 44
Switching the confirmation beep
on/off .......................................... 44
Radio mode ..................................... 45
Adjusting the tuner......................... 45
Switching to radio mode ................. 45
Convenient RDS functions (AF, REG)... 45
Selecting the waveband/
memory bank................................ 46
Tuning into a station ....................... 46
Setting the sensitivity of
whole directories (REPEAT)............. 57
Interrupting playback (PAUSE)......... 57
station seek tuning......................... 47
Storing stations ............................. 47
36
Contents
CD-changer mode ............................ 58 Technical data ................................. 66
Switching to CD-changer mode........ 58
Selecting CDs................................ 58
Selecting tracks............................. 58
Fast searching (audible).................. 58
Configuring the display ................... 58
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) ...................... 58
Random track play (MIX)................. 59
Scanning all tracks on all CDs (SCAN) .. 59
Interrupting playback (PAUSE)......... 59
Amplifier ...................................... 66
Tuner ........................................... 66
CD............................................... 66
Pre-amp out.................................. 66
Input sensitivity............................. 66
Installation instructions ................ 423
Clock – Time.................................... 60
Setting the time............................. 60
Selecting 12/24-hour clock mode .... 60
Displaying the time continuously
when the device is off and
the ignition is on ............................ 60
Sound ............................................. 61
Adjusting the bass ......................... 61
Adjusting the middle ...................... 61
Adjusting the treble........................ 61
Setting the left/right volume
distribution (Balance) .................... 62
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader)........................ 62
X-BASS ........................................... 63
Adjusting the X-BASS boost............. 63
Equalizer presettings (Presets) ........ 63
Adjusting the display settings........... 64
Adjusting the display brightness....... 64
Setting the display illumination
colour .......................................... 64
Activating/deactivating demo mode... 65
External audio sources..................... 65
37
About these instructions
Use as directed
About these instructions
This device is intended for installation and
operation in a vehicle with 12 V vehicle sys-
tem voltage and must be installed in a DIN
slot. Observe the 'performance limits in the
technical data. Repairs and installation, if
necessary, should be performed by a spe-
cialist.
These instructions contain important infor-
mation to easily and safely install and oper-
ate the device.
•
Read these instructions carefully and
completely before using the device.
•
Keep the instructions at a location so
that they are always accessible to all
users.
Declaration of conformity
•
Always pass on the device to third par-
ties together with these instructions.
The Blaupunkt GmbH declares that the
Sevilla MP38 device complies with the
basic requirements and the other relevant
regulations of the directive 89/336/EWG.
In addition, observe the instructions of the
devices used in conjunction with this de-
vice.
Symbols used
These instructions employ the following
symbols:
CAUTION!
Warns about laser beam
CAUTION!
Warns about damaging the CD
drive
The CE mark confirms the compli-
ance with EU directives.
u
•
Identifies a sequencing step
Identifies a listing
38
For your safety
•
Always listen at a moderate volume so
that you can always hear acoustic warn-
ing signals (e.g. police).
For your safety
The device was manufactured according to
the state of the art and established safety
guidelines. Even so, dangers may occur if
you do not observe the safety notes in these
instructions:
After operation
•
•
The device is worthless to a thief with-
out the control panel. Always remove
the control panel whenever you leave
the vehicle.
If you are installing device
yourself
You may only install the device yourself if
you are experienced in installing car sound
systems and are very familiar with the elec-
trical system of the vehicle. For this pur-
pose, observe the installation instructions
at the end of these instructions.
Transport the control panel so that it is
protected against impacts and the con-
tacts cannot become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as
well as dashboard spray and plastics care
product may contain ingredients that will
damage the surface of the device.
Observe the following!
Use only a dry or slightly moistened cloth
for cleaning the device.
CAUTION
The device contains a Class 1 laser
that can cause injuries to your eyes.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the
household trash!
Do not open the device and do not perform
any modifications.
Use the return and collection systems avail-
able to dispose of the old device.
In operation
•
Operate the device only if traffic situa-
tion permits it! Stop at a suitable loca-
tion to perform more extensive opera-
tions.
•
•
Remove or attach the control panel only
while the vehicle is standing an.
To protect your hearing, always listen
at a moderate volume. During mute
phases (e.g. when changing the audio
source or CD in the CD changer and
Travelstore), changing the volume is
not audible. Do not increase the volume
during this mute phase.
39
Scope of delivery
Warranty
Scope of delivery
Warranty
The scope of delivery includes:
We provide
a
manufacturer's warranty
for products bought within the European
Union. Devices purchased outside the
European Union are subject to the warranty
terms published by our respective regional
agency.
1
1
2
1
1
car sound system
support frame
disassembly tools
guide pin
The warranty terms can be called up under
from:
operating instructions
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Remote control
Service
The steering wheel and/or handheld remote
control allows you to access the basic func-
tions of your car sound system safely and
conveniently.
In some countries, Blaupunkt offers a repair
and pick-up service.
Information about the availability of this
service in your country can be found at
You cannot switch the device on/off using
the remote control!
If you want to take advantage of this serv-
ice, you may request a pick-up service for
your device via the Internet.
You can find out from your Blaupunkt dealer
which remote controls can be used with
your car sound system.
Amplifier
You can use all Blaupunkt and Velocity am-
plifiers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers:
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
40
Detachable control panel
Notes:
Detachable control panel
• The device is switched off after a time
preset by you. For further details,
please read the section "Switch-off
time (OFF TIMER)" in this chapter.
Theft protection
The device is equipped with a detachable
control panel (flip-release panel) as a way
of protecting your equipment against theft.
The device is worthless to a thief without
this control panel.
• The device remembers the audio
source played last for the next switch-
on.
• Any CD already inserted in the device
remains there.
Protect your device against theft by taking
the control panel with you whenever you
leave your vehicle. Do not leave the control
panel inside your vehicle - not even in a hid-
ing place.
Attaching the control panel
Notes:
• Never drop the control panel.
• Do not expose the control panel to di-
rect sunlight or another heat source.
2.
1.
• Avoid direct skin contact with the
control panel’s electrical contacts. If
necessary, clean the contacts with a
lint-free cloth moistened with clean-
ing alcohol.
u
Hold the control panel approximately
at a right angle to the device. (see fig-
ure, 1.)
u
u
u
Push the control panel into the guides
at the bottom edge of the device.
Detaching the control panel
Push the control panel carefully into the
bracket until it clicks into place.
u
Press the button 1.
The control panel opens to the bottom.
Fold the control panel up into the slot
and press it gently into place until it
clicks. (see figure, 2.)
If the device was still switched on when you
detached the control panel, it will automati-
cally switch on with the last setting activat-
ed (radio, CD, CD changer or AUX) when
the panel is replaced.
u
Hold the control panel by its right side
and then pull it straight out of the
bracket.
41
Detachable control panel
Switching on/off
Switch-off time (OFF TIMER)
After opening the control panel, the device
is switched off after an adjustable time. You
can set this time from 0 to 30 seconds.
Switching on/off
There are various ways of switching the de-
vice on/off:
Switching on/off with the On/Off button
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until the displays shows "OFF TIMER".
u
For switch-on, press the On/Off but-
ton 6.
The device switches on.
u
Press the
menu.
button 4 to open the
u
To switch off the device, press and hold
down the On/Off button 6 for longer
than two seconds.
u
Set the time with the or button 4.
When you have finished making your chang-
es,
The device switches off.
u
press the ESCAPE button <.
Switching on/off using the vehicle
ignition
Timeout function
The device features a time-out function
(time window).
For example, if you press the MENU•OK
button 5 and select a menu item, the de-
vice switches back after approx. 8 seconds
after the last button activation. The settings
performed are saved.
The device will switch on/off simultane-
ously with the ignition if the device is cor-
rectly connected to the vehicle’s ignition as
shown in the installation instructions and
you did not switch the device off by press-
ing the On/Off button 6.
Switching the device off using the
detachable control panel
u
Detach the control panel.
The devices switches off after the time set
in the "OFF TIMER" menu.
Note:
To protect the vehicle battery, the de-
vice will switch off automatically after
one hour if the ignition is off.
42
Volume
When you have finished making your chang-
es,
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments
from 0 (off) to 66 (maximum).
u
press the ESCAPE button <.
To increase the volume,
Quickly reducing the volume
(MUTE)
You can quickly reduce the volume to a pre-
set level.
u
turn the volume control 7 clockwise.
To decrease the volume,
u
turn the volume control 7 counter-
clockwise.
u
Briefly press the On/Off button 6.
"MUTE" appears on the display.
Setting the power-on volume
You can set the power-on volume.
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4 repeat-
edly until "ON VOLUME" appears on the
display.
u
briefly press the On/Off button 6
again.
u
u
Press the
menu item.
button 4 to open the
Adjusting the mute level
You can adjust the mute level.
Set the desired power-on volume with
the button or 4.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4 repeat-
edly until "MUTE LVL" appears on the
display.
To help you adjust the setting more easily,
the device will increase or decrease the vol-
ume as you make your changes.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
If you set "LAST VOL" (setting 0 = LAST
VOL), the volume at which you were listen-
ing before power-off is activated again.
Set the mute level with the or but-
ton 4.
Note:
When you have finished making your chang-
es,
To protect your hearing, the power-on
volume is limited to the value "38" for
the setting "LAST VOL". If the volume
was higher before switch-off, the value
is automatically set to "38" at switch-
on. This prevents an unintentionally
and unexpectedly high volume when
switching on the device.
u
press the ESCAPE button <.
43
Volume
When you have finished making your chang-
es,
Telephone Audio/Navigation
Audio
u
press the ESCAPE button <.
Muting during telephone mode
Note:
If your car sound system is connected with
a cell phone or navigation system, "picking"
up the phone or a voice output of the navi-
gation system automatically mutes the car
sound system. The call or the voice output
is played back via the loudspeakers of the
car sound system. For this purpose, the cell
phone or the navigation system must be
connected to the car sound system as de-
scribed in the installation instructions.
You can use the volume control 7 to
adjust the volume of telephone calls
and navigation announcements whilst
you are listening to them.
Switching the confirmation beep
on/off
The system will output a confirmation beep
for some functions if you keep a button
pressed down for longer than two seconds,
for instance, when assigning a radio station
to a station preset button. You can switch
the beep on or off.
You can find out from your Blaupunkt dealer
which navigation systems can be used with
your car sound system.
If you answer a call or a navigation an-
nouncement takes place, the display shows
"PHONE".
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears
on the display.
Adjusting the volume for telephone
audio/navigation audio
During a telephone call or a voice output of
the navigation, no traffic announcements
are switched through. The traffic announce-
ment is not recorded!
u
Switch the BEEP ON or OFF with the
or button 4.
When you have finished making your chang-
es,
u
press the ESCAPE button <.
You can set the volume level at which the
telephone calls or navigation announce-
ments are mixed in.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until "TEL VOL" appears on the display.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
Set the desired volume with the or
button 4.
44
Radio mode
Switching to radio mode
If you are in CD, CD changer or AUX mode,
Radio mode
This device is equipped with an RDS radio
receiver. Many of the receivable FM stations
broadcast a signal that not only carries the
programme but also additional information
such as the station name and programme
type (PTY).
u
or
press the BND button =
u
press the SRC button 2 repeatedly
until the display shows "FM1", "FM2",
"FMT", "MW" or "LW".
The station name appears on the display as
soon as the tuner receives it.
Convenient RDS functions
(AF, REG)
The convenient RDS functions AF
(Alternative Frequency) and REGIONAL ex-
tend your radio’s range of functions.
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner,
the device must be set for the region in
which it is being operated. You can select
among Europe "EUROPE", America "USA",
Thailand "THAI", and South America "S-
AMERIKA". The tuner is factory-set to the
region in which it was sold. If you experi-
ence problems with your radio reception,
please check this setting.
•
AF: If the RDS function is activated, the
radio automatically tunes into the best
receivable frequency for the station
that is currently set.
•
REGIONAL: At certain times, some ra-
dio stations divide their programme
into regional programmes providing
different content. You can use the REG
function to prevent the car radio from
switching to alternative frequencies
that are transmitting different pro-
gramme content.
Note:
The radio functions described in these
operating instructions refer to the tun-
er setting EUROPE.
u
u
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
Note:
Hold the buttons 1 and 5 9pressed at
the same time and switch on the device
again with the On/Off button 6.
REGIONAL must be activated/deacti-
vated separately in the menu.
"TUNER" appears on the display.
Switching REGIONAL on/off
u
Select your tuner region with the or
button 4.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until "REG" appears on the display.
To save the setting,
u
press the On/Off button 6 to switch
the device off and on again. The radio
starts playing with the last setting se-
lected (radio, CD, CD changer or AUX).
"OFF" or "ON" is displayed alongside "REG".
To switch REGIONAL on/off,
u
press the or button 4.
45
Radio mode
When you have finished making your chang-
es,
Note:
If the priority for traffic information is
active (the display shows the traffic
jam symbol), the next traffic informa-
tion station is set.
u
press the ESCAPE button <.
Switching the RDS function on/off
To switch the RDS functions AF and
REGIONAL on or off,
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
u
press and hold the TRAF button 3 for
longer than two seconds.
Note:
If the RDS comfort function is active, the
RDS symbol appears on the display.
You can only tune into stations manu-
ally if the convenient RDS function is
deactivated.
Selecting the waveband/memory
bank
To change the set frequency in small incre-
ments,
This device can receive programmes broad-
cast over the FM frequency range as well as
the MW and LW (AM) wavebands. There are
three memory banks available for the FM
waveband (FM1, FM2 and FMT) and one
for each of the MW and LW wavebands.
u
briefly press the or button 4.
To change the set frequency quickly,
u
press and hold down the or button
4 for a longer period of time.
Browsing through broadcasting
networks (FM only)
If a radio station provides several pro-
grammes, you have the option of browsing
through its so-called "broadcasting net-
work".
Five stations can be stored in each memory
bank.
To switch between the FM memory banks
(FM1, FM2 and FMT) and the MW and LW
wavebands,
u
press the BND button =.
Note:
The convenient RDS function must be
activated before you can use this fea-
ture.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a sta-
tion.
u
Press the or button 4 to switch
to the next station on the broadcasting
network.
Automatic station seek tuning
u
Press the or button 4.
Note:
The radio tunes into the next receivable sta-
tion.
When using this feature, you will only
be able to switch to stations that you
have received once before already. To
46
Radio mode
receive the stations, use the Scan or
Travelstore function.
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the five sta-
tions offering the strongest reception in the
region (FM only). The stations are stored in
the FMT memory bank.
Setting the sensitivity of station
seek tuning
You can choose whether the radio should
only tune into stations providing good re-
ception or whether it can also tune into
those with a weak reception.
Note:
Any stations that were previously
stored in this memory bank are deleted
in the process.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until "SENS HI" or "SENS LO" appears
on the display.
u
Press and hold down the BND button
= for longer than 2 seconds.
The storing procedure begins. "FM TSTORE"
appears on the display. After the process
has completed, the radio will play the sta-
tion that is stored in memory location 1 of
the FMT memory bank.
The display shows the currently set sensi-
tivity level. "SENS HI6" indicates the high-
est sensitivity, "SENS LO1" the lowest.
u
Set the desired sensitivity with the or
button 4.
Note:
When you have finished making your chang-
es,
If the priority for traffic information is
active (the display shows the traffic
jam symbol), only traffic information
stations are stored.
u
press the ESCAPE button <.
Note:
The device stores the sensitivity value
set in the respective FM and AM wave-
band.
Listening to stored stations
u
Select the memory bank or waveband.
u
Press one of the station buttons 1 - 5
9.
Storing stations
The stored station is played if it can be re-
ceived.
Storing stations manually
u
Select the desired memory bank (FM1,
FM2, FMT) or one of the wavebands
(MW or LW).
Scanning receivable stations
(SCAN)
You can use the scan function to play all the
receivable stations briefly. You can set the
scanning time in the menu to between 5
and 30 seconds.
u
u
Tune into the desired station.
Press and hold down one of the station
buttons 1 - 5 9 for longer than two
seconds to assign the station to that
button.
47
Radio mode
Starting SCAN
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name,
some FM stations also provide informa-
tion on the type of programme that they are
u
Press and hold down the MENU•OK
button 5 for longer than two sec-
onds.
The radio scans the next receivable station. broadcasting. Your car radio can receive
"SCAN" and the current frequency or the and display this information.
station name appear intermittently on the
display.
For example, the programme types can be:
CULTURE
SPORT
ROCK
TRAVEL
JAZZ
POP
SERVICE
Cancelling the SCAN and continuing to
listen to a station
KNOWLEDGE
KIDS
u
Press the MENU•OK button 5.
You can use the PTY function to select
Scanning stops and the radio continues stations of a particular programme type.
playing the station that it tuned into last.
PTY-EON
Setting the scanning time
If you specify the programme type and start
seek tuning, the radio will switch from the
current station to a station of the selected
programme type.
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4 repeat-
edly until "SCAN TIME" appears on the
display.
Notes:
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
• If the tuner does not find a station
that corresponds to the selected pro-
gramme type, you will hear a beep
and "NO PTY" appears briefly in the
display. The radio will then retune to
the station that it received last.
Set the desired scan time with the or
button 4.
When you have finished making your chang-
es,
• If the tuned radio station or another
station on the broadcasting network
broadcasts your selected programme
type at a later point in time, the radio
will automatically switch from the cur-
rently tuned station or from CD mode
or CD-changer mode to the station
whose programme type matches the
one you selected.
u
press the ESCAPE button <.
Note:
The defined scanning time is also ap-
plied by the system to scanning carried
out in CD and CD-changer as well as
MP3 mode.
• If you do not want this PTY EON
switching, disable PTY. First, switch
to radio mode using the SRC 2 or
48
Radio mode
u
Press the or button 4 to start
seek tuning.
BND button =. In CD or CD changer
mode, the menu item "PTY ON/ OFF"
is not available.
The radio will then tune into the next station
that it finds that corresponds to your select-
ed programme type.
Switching PTY on/off
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4repeatedly Optimising radio reception
until "PTY" appears on the display with
Treble reduction feature during
interference (High Cut)
The High Cut function results in an improved
reception in case of weak radio reception
(FM only). If reception interferences are
present, the interference level is automati-
cally reduced.
the current setting.
u
Press the or button 4 to switch
PTY ON or OFF.
When you have finished making your chang-
es,
u
press the ESCAPE button <.
Selecting the PTY language
Switching High Cut on/off
You can select the language for the display
of the programme types. Options include
DEUTSCH, ENGLISH and FRANÇAIS.
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4 repeated-
ly until "HICUT" appears on the display
with the current setting.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4 repeat-
edly until "PTY LANG" appears on the
display.
u
Press the or button 4 to switch
High Cut on or off.
"HICUT 0" means no automatic reduction of
the interference level, "HICUT 1" means au-
tomatic reduction of the interference level.
u
Set the desired language using the or
button 4.
When you have finished making your chang-
es,
When you have finished making your
changes,
u
press the ESCAPE button <.
u
press the ESCAPE button <.
Selecting a programme type and
starting seek tuning
The current program type appears only
briefly on the display.
Configuring the display
In radio mode, you can choose between
various display options.
•
•
Station name or frequency
Memory location and time
u
u
Press the or button 4.
During the display time, press the or
button 4 to change to a different
program type.
To switch between the display options,
press the DIS button :.
u
49
Traffic information
If you hear the warning beep, you can ei-
ther switch off traffic information priority
or tune into a station that broadcasts traffic
information.
Traffic information
Your device is equipped with an RDS-EON
receiver. EON (Enhanced Other Network)
ensures that whenever a traffic announce-
ment (TA) is broadcast, the system switch-
es automatically from a station that does
not provide traffic reports to the appropri-
ate traffic information station within the
broadcasting network that does.
Setting the volume for
traffic announcements
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4 repeat-
edly until "TA VOLUME" appears on the
display.
Once the traffic report has been played, the
system will switch back to the programme
that you were listening to before.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
Switching traffic information
priority on/off
Set the volume with the or button
4.
u
Press the TRAF button 3.
To help you adjust the setting more easily,
the device will increase or decrease the vol-
ume as you make your changes.
The priority for traffic announcements is ac-
tivated if the display shows the traffic jam
symbol.
When you have finished making your chang-
es,
Notes:
u
press the ESCAPE button <.
You will hear a warning beep:
• If you leave the reception area of a
traffic information station that you
are currently listening to.
Notes:
• Using the volume control 7, you can
also adjust the volume during a traf-
fic announcement for the duration of
that announcement.
• If you leave the reception area of a
traffic information station that the
system is tuned into while you are in
the CD or CD changer mode, and the
subsequent automatic seek tuning
cannot find a new traffic information
station.
• During traffic reports, you can adjust
the sound settings and volume distri-
bution settings for traffic announce-
ments. For further information, please
read the "Sound" chapter.
• If you retune the radio from a traffic in-
formation station to a station that does
not broadcast traffic information.
50
CD mode
The drive draws in the CD automatically.
If the CD is not automatically drawn in,
briefly press the button ?.
CD mode
You can use this device to play standard
audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a dia-
meter of 12 or 8 cm.
u
You must not hinder or assist the drive as it
draws in the CD.
u
Gently close the control panel whilst
exerting a little pressure until you feel
it click into place.
Caution!
Labelled or shaped CDs can dam-
age the CD drive.
The CD playback starts and "CD" is shown
on the display.
•
•
Do not insert any shape CDs.
Do not attach labels to CDs since the la-
bel may detach during operation.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off prior to inserting the CD, you must
switch the device on first with the On/
Off button 6 to start the playback.
Note:
Label CDs only by using a marker since
it does not contain any caustic materi-
als. Permanent markers can damage
CDs.
If a CD is already inserted in the drive,
u
press the SRC button 2 repeatedly
until "CD" appears on the display.
To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo. Copy-pro-
tected CDs can cause playback problems.
Blaupunkt cannot guarantee the proper
functioning of copy-protected CDs!
Playback begins from the point at which it
was last interrupted.
Selecting tracks
u
Press one of the arrow keys or
or or 4 to select the next or pre-
vious track.
4
Besides being able to play audio CDs on this
device, you can also play CDs containing
MP3/WMA music files. For further informa-
tion, please read the chapter entitled "MP3/
WMA mode".
If you press the button 4 once, the cur-
rent track will be played again from the be-
ginning.
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
Fast seek tuning (audible)
To fast search backwards or forwards,
u
press the button 1.
u
press and hold down the or button
4 until fast searching backwards/for-
wards begins.
The control panel opens.
u
Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until you
feel some resistance.
51
CD mode
Random track play (MIX)
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
u
Press the 5 MIX button 9.
"MIX CD" appears briefly on the display and
the MIX symbol is displayed. The next ran-
domly selected track will then be played.
u
press the 4 RPT button 9.
"RPT TRCK" appears briefly on the display
and the RPT symbol is displayed. The track
is repeated continuously until you deacti-
vate Repeat.
Cancelling MIX
u
Press the 5 MIX button 9 again.
Cancelling Repeat
If you want to cancel the repeat function,
"MIX OFF" appears briefly on the display
and the MIX symbol disappears.
u
press the 4 RPT button 9 again.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefly play) all the tracks on
the CD.
"RPT OFF" appears briefly on the display
and the RPT symbol disappears. Normal
playback is then resumed.
u
Press the MENU•OK button 5 for
longer than two seconds.
Interrupting playback (PAUSE)
The next track will then be scanned. "SCAN"
appears on the display and the current track
number is flashing.
u
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
Note:
u
During the pause, press the button 3
You can set the scan time. For further
information, please read the section
entitled "Setting the scanning time" in
the "Radio mode" chapter.
9.
Playback is continued.
Configuring the display
You can choose from various display op-
tions in CD mode:
Cancelling Scan and continuing listening
to a track
To end the scanning process,
•
•
Track number and playing time
Track number and time
u
press the MENU•OK button 5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
To switch between the display options,
press the DIS button :.
u
52
CD mode
Displaying CD text
Some CDs include CD text. The CD text
might contain the names of the artist and
the album.
Ejecting a CD
u
Press the button 1.
The control panel opens to the bottom.
u
Press the button ? next to the CD
compartment.
The CD text is shown as scrolling text on the
display with every track change.
The CD is ejected.
u
Remove the CD and close the control
panel.
Switching CD text on/off
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4repeatedly
until "CD TEXT" appears on the display
with the current setting.
Notes:
• If a CD is ejected, the drive will auto-
matically draw it back in again after
10 seconds.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
• You can also eject CDs whilst the de-
vice is switched off or whilst another
audio source is activated.
Select between the options "TEXT ON"
(display CD text) or "TEXT OFF" (do not
display CD text) with the or but-
ton 4.
When you have finished making your chang-
es,
u
press the ESCAPE button <.
Traffic announcements in CD
mode
If you wish to receive traffic announcements
in CD mode,
u
Press the TRAF button 3.
The priority for traffic announcements is ac-
tivated if the display shows the traffic jam
symbol. For further details, please read the
chapter entitled "Traffic information".
53
MP3/WMA mode
MP3/WMA mode
D01
You can also use this car sound system to
play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
music files. You can also play WMA files.
This chapters deals only with playing
MP3 files since the operation for MP3
and WMA files is identical.
A
D02
D03
D04
T001
T001
Notes:
T002
T003
T004
T005
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
• WMA files with Digital Rights
Management (DRM) from online mu-
sic shops cannot be played with this
device.
B
T001
T002
T003
T004
T005
T006
• WMAfilescanonlybeplayedbacksafe-
ly if they were created with Windows
Media Player version 8 or later.
Preparing an MP3/WMA CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems oc-
cur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose an-
other colour of CD blank.
A
B
Directories
Tracks · Files
You can name each directory using a PC.
The device is capable of displaying the di-
rectory name. Name the directories and
tracks/files using your CD burner software.
The software’s instruction manual will pro-
vide details on how to do this.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats
cannot be played reliably.
Notes:
Youcancreateamaximumof252directories
on a CD. You can use this device to access
all of these directories individually.
• When naming files (directories and
tracks) you should avoid using ac-
cents and special characters.
Regardless of the number of directories on
the CD, the device can handle up to 511
MP3 files on a single CD, with a maximum
of 255 files in one directory.
• If you use file names with more than
16 characters (including ".MP3" or
".WMA"), the maximum number of
tracks and directories is reduced.
If you like your files to be in the specific or-
der, save the files on the data carrier in the
desired sequence in which you want to play
54
MP3/WMA mode
them later. The devices plays back the files
in the order in which they were physically
stored on the data carrier.
Configuring the display
The following settings require that an MP3
CD is in the device.
To play back files in this device, the MP3 files
must have the file extension ".MP3" and the
WMA files the file extension ".WMA".
Configuring the default display
You can display various types of informa-
tion on the current track:
Notes:
•
Directory number and track number
"DIR-TRCK"
To ensure uninterrupted playback:
• Do not try changing the file extension
to ".MP3" of any files other than MP3
files and then attempt to play them!
The device will ignore these invalid
files during playback.
•
•
Directory number and time "DIR-CLK"
Directory number and playing time
"DIR-TIME"
•
•
Track number and playing time "TRCK-
TIME"
• Do not use "mixed" CDs containing
both non-MP3 data and MP3 tracks
(the device only reads MP3 files dur-
ing MP3 playback).
Track number and time "TRCK-CLK"
Note:
After the MP3 scrolling text was
scrolled once after a track change, the
information is permanently shown on
the display.
• Do not use mix-mode CDs containing
both CD-audio tracks and MP3 tracks.
If you try playing a mix-mode CD, the
device will only play the CD-audio
tracks.
To switch between the different display op-
tions,
MP3 ID3 tags
u
press the DIS button : once or sev-
eral times until the desired display ap-
pears.
MP3 tracks can contain additional infor-
mation such as the artist, album and track
name (ID3 tags). This device can display
ID3 tags of version 1 and 2.
Configuring the MP3 scrolling texts
One of the following scrolling texts is
shown once on the display with every track
change. Afterwards, the configured stand-
ard display is shown.
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as
normal CD mode. For further information,
please read the section entitled "Switching
to CD mode" in the "CD mode" chapter.
The available scrolling texts are:
•
•
•
•
Directory name ("DIR NAME")
Name of the track ("SONG NAME")
Name of the album ("ALBM NAME")
Name of the artist ("ARTIST")
55
MP3/WMA mode
•
File name ("FILE NAME")
Fast search
To fast search backwards or forwards,
Note:
Artist, track and album name are part
of the MP3-ID tag of version 1 and can
only be displayed if they have been
saved with the MP3 files (for further in-
formation, please read the instructions
that came with your PC’s MP3 software
or burner software).
u
press and hold down the or button
4until fast searching backwards / for-
wards begins.
Random track play (MIX)
To play the tracks in the current directory in
random order,
To switch between the different display op-
tions,
u
briefly press the 5 MIX button 9.
"MIX DIR" appears on the display and the
MIX symbol lights up.
u
u
press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4 repeat-
edly until "MP3 DISP" appears on the
display.
To play all the tracks contained on the in-
serted MP3 CD in random order,
u
press and hold down the 5 MIX button
9 for longer than two seconds.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
"MIX CD" appears on the display and the
MIX symbol lights up.
Select the desired MP3 scrolling text
with the or button 4.
When you have finished making your changes,
press the ESCAPE button <.
Cancelling MIX
To cancel MIX,
u
u
briefly press the 5 MIX button 9.
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
"MIX OFF" appears on the display and the
MIX symbol disappears.
u
press the or button 4 once or
several times.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefly play) all the tracks on
the CD.
Selecting Tracks/Files
to move up or down to another track/file
in the current directory,
u
Press and hold down the MENU•OK
button 5for longer than two seconds.
The next track will then be scanned.
u
press the or button 4 once or
several times.
"TRK SCAN" briefly appears on the display.
The currently active track number flashes.
The titles of the CD are scanned in ascend-
ing order.
If you press the button 4 once, the cur-
rent track will be played again from the be-
ginning.
56
MP3/WMA mode
Note:
Interrupting playback (PAUSE)
You can set the scanning time. For fur-
ther information on setting the scan-
ning time, please read the section en-
titled "Setting the scanning time" in the
"Radio mode" chapter.
u
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
u
During the pause, press the button
9.
Playback is continued.
3
Cancelling SCAN and continuing
listening to a track
u
Briefly press the MENU•OK button
5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)
To play the current track repeatedly,
u
briefly press the 4 RPT button 9.
"RPT TRCK" appears briefly on the display
and RPT lights up.
To repeat the whole directory,
u
press and hold down the 4 RPT button
9 for longer than two seconds.
"RPT DIR" appears briefly on the display.
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current direc-
tory from being repeated,
u
briefly press the 4 RPT button 9.
"RPT OFF" appears briefly on the display
and RPT disappears.
57
CD-changer mode
Configuring the display
Five options are available for the display in
CD changer mode:
CD-changer mode
Note:
Information on handling CDs, inserting
CDs and operating the CD changer can
be found in the operating instructions
supplied with your CD changer.
•
CD number and track number ("CD-
TRCK")
•
•
CD number and time ("CD-CLK")
CD number and playing time ("CD-
TIME")
Switching to CD-changer mode
u
Press the SRC button 2 repeatedly
until "CHANGER" appears on the dis-
play.
•
Track number and playing time ("TRCK-
TIME")
•
Track number and time ("TRCK-CLK")
A border appears around the CD changer
symbol.
To switch between the display options,
u
press the DIS button : once or sev-
eral times until the desired display ap-
pears.
The device starts playing the first CD that
the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT)
To repeat the current track,
u
press the or button 4 once or
several times.
u
briefly press the 4 RPT button 9.
Note:
"RPT TRCK" appears briefly and RPT lights
up on the display.
The device will ignore empty CD slots
in the changer and slots containing
invalid CDs.
To repeat the current CD,
u
press and hold down the 4 RPT button
9 for longer than two seconds.
Selecting tracks
To move up or down to another track on
the current CD,
"RPT DISC" appears briefly and RPT lights
up on the display.
u
press the or button 4 once or
several times.
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current CD from
being repeated,
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
u
briefly press the 4 RPT button 9.
"RPT OFF" appears and RPT disappears on
the display.
u
press and hold down one of the
buttons 4 until fast searching back-
wards / forwards begins.
58
CD-changer mode
section entitled "Setting the scanning
time" in the "Radio mode" chapter.
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in
random order,
Interrupting playback (PAUSE)
Press the button 3 9.
"PAUSE" appears on the display.
u
briefly press the 5 MIX button 9.
u
"MIX CD" appears briefly and MIX lights up
on the display.
To play the tracks on all inserted CDs in
random order,
Cancelling pause
u
During the pause, press the button
9.
Playback is continued.
u
press and hold down the 5 MIX button
9 for longer than two seconds.
3
"MIX ALL" appears briefly and MIX lights up
on the display.
Cancelling MIX
u
Briefly press the 5 MIX button 9.
"MIX OFF" appears and MIX on the display
disappears.
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN)
To scan (briefly play) all the tracks on all the
inserted CDs in ascending order,
u
press and hold down the MENU•OK
button 5 for longer than two sec-
onds.
"TRK SCAN" appears on the display and the
number of the current track flashes.
Stopping SCAN
To stop scanning,
u
briefly press the MENU•OK button
5.
The currently scanned track will then con-
tinue to be played normally.
Note:
You can set the scanning time. For
further information, please read the
59
Clock – Time
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on
To display the time when the device is off
and the vehicle ignition is on,
Clock – Time
Setting the time
To set the time,
u
u
press the MENU•OK button 5.
u
u
press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4 repeat-
edly until "CLOCK SET" appears on the
display.
Press the or button 4repeatedly
until "CLOCK OFF" or "CLOCK ON" ap-
pears on the display.
u
Press the
menu.
button 4 to open the
u
Press the or button 4 to switch
the display between CLOCK ON and
CLOCK OFF.
The time appears on the display. The min-
utes are flashing and can be adjusted.
When you have finished making your chang-
es,
u
Set the time with the or button 4.
To switch between hours and minutes,
press the or button 4.
u
press the ESCAPE button <.
u
When you have finished making your chang-
es,
u
press the ESCAPE button <.
Selecting 12/24-hour clock mode
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4repeatedly
until "24H MODE" or "12H MODE" ap-
pears on the display.
u
Press the or button 4 to switch
between the modes.
When you have finished making your chang-
es,
u
press the ESCAPE button <.
60
Sound
Note:
Sound
If an Equaliser preset (POP, ROCK,
CLASSIC) is selected, the manual in-
crease of the bass level does not result
in an audible change starting at a cer-
tain setting. For further information,
please read the note in the section
entitled "Equaliser presets".
You can adjust the sound settings (bass,
middle and treble) separately for each
source (radio, CD, CD changer, AUX, traf-
fic announcement, telephone/navigation).
The volume distribution settings (balance
and fader) and X-BASS apply to all the au-
dio sources except for traffic announce-
ments and telephone/navigation. You can
adjust the volume distribution settings
separately for traffic announcements and
telephone/navigation.
Adjusting the middle
You can select 1 of 4 centre frequencies
(500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition,
you can adjust the level between -7 and +7
for the selected centre frequency.
Note:
The settings of the sound for traffic an-
nouncements and telephone/naviga-
tion can only be made during a traffic
announcement or during a telephone
call/voice output.
Adjusting centre frequency and level
u
Press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
u
u
u
Press the or button 4repeatedly
until "MIDDLE" appears on the display.
Adjusting the bass
Press the button 4 once to reach
the MIDDLE submenu.
You can select 1 of 4 middle frequencies
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In ad-
dition, you can adjust the level between
-7 and +7 for the selected bass frequency.
Press the or button 4 repeatedly
until the desired centre frequency ap-
pears on the display.
u
u
Press the or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Adjusting bass frequency and level
u
Press the AUD button >.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
"BASS" appears on the display.
u
u
Press the button 4 once to reach
the BASS submenu.
Adjusting the treble
Press the or button 4 repeatedly
until the desired bass frequency ap-
pears on the display.
You can select 1 of 4 treble frequencies
(10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In ad-
dition, you can adjust the level between
-7 and +7 for the selected treble frequency.
u
u
Press the or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
61
Sound
Adjusting treble frequency and level
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader)
To adjust the front/rear volume distribution
(fader),
u
Press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
u
u
u
Press the or button 4repeatedly
until "TREBLE" appears on the display.
u
press the AUD button >.
Press the button 4 once to reach
the TREBLE submenu.
"BASS" appears on the display.
u
Press the or button 4 repeated-
ly until "FADER" appears on the display
with the current setting.
Press the or button 4 repeatedly
until the desired treble frequency ap-
pears on the display.
u
u
Press the or button 4 to adjust
the volume distribution front/rear.
u
u
Press the or button 4 to adjust
the level between -7 and +7.
Press the AUD > button to exit the
menu.
Press the AUD > button twice to exit
the menu.
Note:
If an Equaliser preset (POP, ROCK,
CLASSIC) is selected, the manual in-
crease of the treble level does not re-
sult in an audible change starting at a
certain setting. For further informa-
tion, please read the note in the section
entitled "Equaliser presets".
Setting the left/right volume
distribution (Balance)
To adjust the left/right volume distribution
(balance),
u
press the AUD button >.
"BASS" appears on the display.
u
Press the or button 4repeatedly
until "BAL" appears on the display with
the current setting.
u
u
Press the or button 4 to adjust
the balance (right/left).
Press the AUD > button to exit the
menu.
62
X-Bass
Equalizer presettings
X-BASS
Equalizer presettings
X-Bass allows you to increase the bass at
low volume.
(Presets)
This device features an equaliser in which
the settings for the music genres "ROCK",
"POP" and "CLASSIC" are already pro-
grammed.
The selected X-Bass setting is effective for
all audio sources (radio, CD, CD changer or
AUX).
The X-BASS increase can be set in incre-
ments of 1 to 3.
To select an equaliser setting,
u
press the AUD button >.
"XBASS OFF" means that the X-BASS func-
tion is switched off.
"BASS" appears on the display.
u
u
Press the or button 4repeatedly
until "POP", "ROCK", "CLASSIC" or "EQ
OFF" appears on the display.
Adjusting the X-BASS boost
u
Press the AUD button >.
Press the or button 4 to select
one of the settings or select "EQ OFF"
to switch off the equalizer.
"BASS" appears on the display.
u
u
u
Press the or button 4repeatedly
until "X-BASS" appears on the display.
When you have finished making your
changes,
Press the button 4 once to reach
the X-BASS submenu.
u
press the AUD button >.
Press the or button 4repeatedly
until the desired setting appears on the
display.
Note:
Without Equaliser presets, you can ad-
just the bass and treble up to +7.
If you selected an Equaliser preset
(POP, ROCK, CLASSIC), the adjust-
ment of bass and treble is only limited.
For example, the preset POP only al-
lows for an audible treble adjustment
up to +3.
When you have finished making your
changes,
u
press the AUD button > twice.
63
Display
u
u
Press the or button 4 repeat-
edly until "DISP COL" appears on the
display.
Adjusting the display
settings
Press the
menu.
button 4 to open the
Adjusting the display brightness
If your car sound system is installed as de-
scribed in the installation instructions and
your vehicle features the corresponding
connection, the display brightness for day
and night is switched by switching on the
vehicle lighting. The display brightness can
be adjusted separately for day and night in
increments from 1 - 9.
The menu for mixing your own colour is dis-
played. "R", "G", and "B" are displayed with
the current values. The setting for "R" is ac-
tivated.
u
u
u
Press the or button 4 repeat-
edly until the desired colour value is
displayed.
Press the or button 4to move the
selection marker to the position after
the other colours.
u
u
Press the MENU•OK button 5.
Press the or button 4repeatedly
until "DIM DAY" or "DIM NIGHT" appears
on the display.
Adjust the other colour components to
suit your preferences.
u
u
Press the
menu.
button 4 to open the
When you have finished making your
changes,
Press the or button 4 to switch
between the brightness levels.
u
press the ESCAPE button <.
When you have finished making your
changes,
Selecting a display illumination during a
colour scan
u
press the ESCAPE button <.
u
Press the MENU•OK button 5.
u
Press the or button 4 repeat-
edly until "COL SCAN" appears on the
display.
Setting the display illumination
colour
For the display illumination, you can mix a
colour from the RGB spectrum (red green
blue) or select a colour during a colour
seek.
u
Press the button 4 to start the col-
our seek.
The device starts changing the display illu-
mination colour.
To select the currently set colour,
Mixing a colour for the display
illumination
To customise the display illumination to suit
your tastes you can mix a colour yourself
using the three primary colours red, green
and blue.
u
press the MENU•OK button 5.
To start the seek tuning again,
press the button 4.
If you found the desired colour,
press the ESCAPE button <.
u
u
u
Press the MENU•OK button 5.
64
Display
External audio sources
Activating/deactivating demo
mode
External audio sources
External audio sources, such as portable
In demo mode, the functions of the device CD players, MiniDisc players or MP3 play-
are shown on the display as scrolling text. ers, can be connected to the device via the
The constant colour change demonstrates rear AUX input (if no CD changer is connect-
the setting options of the display colours.
ed to the device).
Pressing any button interrupts the demo
mode for approx. 10 seconds.
Notes:
• An adapter cable is needed to con-
nect an external audio source via the
rear AUX input. You can obtain this ca-
ble (Blaupunkt no.: 7 607 897 093)
from your Blaupunkt dealer.
Switching on the demo mode
u
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
u
Hold the buttons 1 9 and DIS :
pressed at the same time and switch
on the device again with the On/Off
button 6.
• The rear AUX input can be selected
with the SRC button 2. "AUX INPUT"
then appears on the display.
• AUX INPUT can be selected only if no
CD changer is connected to the de-
vice.
"DEMO" briefly appears on the display.
Switching off the demo mode
u
Switch off the device by pressing the
On/Off button 6.
u
Hold the buttons 1 9 and DIS :
pressed at the same time and switch
on the device again with the On/Off
button 6.
The demo mode is switched off.
65
Technical data
Technical data
Amplifier
Output power:
4 x 18 watts sine at
14.4 V and
1% distortion factor
at 4 ohms.
4 x 26 watts sine
in accordance
with DIN 45324 at
14.4 V at 4 ohms.
4 x 50 watts
max. power
Tuner
Wavebands:
FM
MW
LW
:
:
:
87.5 - 108 MHz
531 - 1 602 kHz
153 - 279 kHz
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
2 V
Pre-amp out
4 channels:
Input sensitivity
AUX input:
2 V / 6 kΩ
Tel./Navi input:
10 V / 1 kΩ
Weight
approx. 1.36 kg
Subject to changes
66
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione •
Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de mon-
tagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod •
Инструкция по установке
bevor die Stecker für die Line-In- oder
Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Einbauanleitung
Fremdgerätemassen dürfen nicht an
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses beachten Sie bitte fol-
der Autoradiomasse (Gehäuse) ange-
schlossen werden.
gende Sicherheitshinweise.
•
•
•
•
Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
Installation instructions
Safety instructions
Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile be-
schädigt werden.
When carrying out installation
work and making connections please
observe the following safety instruc-
tions:
Der Querschnitt des Plus- und Minus-
kabels darf 1,5 mm2 nicht unter-
schreiten.
•
Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT-Fachhandel.
•
•
•
Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any
holes.
•
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abwei-
chen. Für Schäden durch Einbau-
oder Anschlussfehler und für Folge-
schäden übernehmen wir keine
Haftung.
The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm2.
Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht pas-
sen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren
Fahrzeughersteller oder unsere
Telefon-Hotline.
•
Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description
provided here. We accept no respon-
sibility for any damages due to incor-
rect installation or connection or for
any consequential damages.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen werden,
423
If the information provided here is
not suitable for your specific instal-
lation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hot-
line.
connexion et en cas de dommages
consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre re-
vendeur Blaupunkt, votre construc-
teur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
When installing an amplifier or changer,
you must first connect the device earth
connections before connecting the
plugs for the line-in or line-out jacks.
Pour le montage d’un amplificateur ou
changeur, les masses d’appareil doi-
vent être d’abord connectées avant de
connecter les fiches pour les connec-
teurs Line In ou Line Out.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Les masses des appareils externes ne
doivent pas être raccordées à la mas-
se de l'autoradio (boîtier).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sé-
curité suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allaccia-
mento osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
•
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité
du constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm2.
Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip-
tion. Nous déclinerons toute respon-
sabilité en cas de dommages causés
par des erreurs de montage ou de
•
•
•
•
•
•
•
Staccate il polo negativo della batte-
ria! Nel fare ciò osservate le istruzioni
di sicurezza del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessuna
parte dell’autovettura.
La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore
a 1,5 mm2.
•
Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specia-
lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo
424
di adattamento richiesto per il vostro
modello di autovettura.
•
•
De dwarsdoorsnede van de plus-
en minkabel mag niet minder dan
1,5 mm2 zijn.
•
A seconda del modello il Suo veicolo
può differire da questa descrizione.
Non forniamo garanzia per danni
derivanti da errori di montaggio o
di collegamento e per danni conse-
guenti.
Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adap-
terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak-
handel verkrijgbaar!
Se le indicazioni qui elencate non
sonoadattealSuomontaggio,Lapre-
ghiamo di rivolgersi al Suo rivendito-
re Blaupunkt, al fabbricante dell’auto
o alla nostra hotline telefonica.
•
Afhankelijk van de uitvoering kan uw
auto afwijken van deze beschrijving.
Voor schade door fouten in montage
of aansluiting en schade als gevolg
daarvan aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid.
Quando vengono montati un amplifi-
catore o un multilettore CD, bisogna
innanzi tutto allacciare le masse degli
apparecchi prima di eseguire la connes-
sione delle spine con le prese line-in e
line-out.
Mochten de hier vermelde aanwijzin-
gen voor de montage voor u niet van
toepassing zijn, dan kunt u contact
opnemen met uw Blaupunkt-vak-
handel, uw autofabrikant of onze te-
lefoon-hotline.
Le masse di altri apparecchi non de-
vono essere collegate alla massa del-
l'autoradio (involucro).
Bij inbouw van een versterker of cd-wis-
selaar moeten eerst de massacontacten
van de apparaten worden verbonden
voordat de stekkers voor de line-in- of
line-out-bussen worden aangesloten.
Inbowhandleiding
De massa van andere apparaten mag
niet aan de massa van de autoradio
(huis) worden aangesloten.
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aan-
sluiten de volgende veiligheidsadviezen
in acht nemen.
Monteringsanvisning
•
De minpool van de batterij afklem-
men! De veiligheidsadviezen van de
fabrikant in acht nemen.
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds-
anvisningar under pågående montage
och anslutning.
•
Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
•
Lossa polskon från batteriets minus-
pol! Följ därvid fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
425
•
Se till att inga av fordonets kompo-
nenter skadas i samband med borr-
ning av hål.
•
Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del
vehículo.
•
•
Plus- och minuskabelns ledningsa-
rea måste vara minst 1,5 mm2.
•
•
Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan-
dahåller för resp fordonstyp erfor-
derlig adapterkabel.
La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm2.
•
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el
comercio especializado en artículos
de la marca BLAUPUNKT.
•
Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskriv-
ning. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skada eller följdskada pga. felaktig
montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisning-
ar ej stämmer överens med faktiska
förhållanden, vänligen kontakta
Blaupunkt fackhandel, representant
för fordonets tillverkare eller vår te-
lefonkundtjänst.
•
Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los da-
ños debidos a un montaje o conexión
incorrectos ni por los daños resultan-
tes.
Vid montering av förstärkare eller cd-
växlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts till
in- eller utgångarna (hylstag line-in resp
line-out).
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve-
hículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o lla-
me a nuestro teléfono de atención al
cliente.
Jord från andra apparater får inte
anslutas till bilradions jord (höljet).
En caso de montar un amplificador o un
cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
No deben conectarse masas de otros
equipos a la masa de la radio (carcasa).
426
de se conectar as fichas às tomadas Line
In ou Line Out.
Instruções de
montagem
A massa de aparelhos externos não
deve ser ligada à massa do auto-rádio
(caixa).
Instruçõesdesegurança
Durante a montagem e a ligação
do aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
Monteringsvejledning
•
Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins-
truções de segurança do fabricante
do automóvel.
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutnin-
gen skal følgende sikkerhedshenvisnin-
ger iagttages.
•
Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer partes
do veículo.
•
Batteriets negative pol skal afbry-
des! Herved skal bilfabrikantens sik-
kerhedshenvisninger iagttages.
•
•
As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm2.
•
•
•
Vær opmærksom på, at ingen bildele
ødelægges under boringen af huller.
Tværsnittet af plus- og minuskablet
må ikke underskride 1,5 mm2.
Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
Bilens stik må ikke tilsluttes radio-
en!
De nødvendige adapterkabler til din
biltype kan købes hos BLAUPUNKT-
specialforretningen.
•
O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsa-
bilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decor-
rentes.
•
Alt efter konstruktion kan bilen afvi-
ge fra denne beskrivelse. For skader
på grund af monterings- eller tilslut-
ningsfejl og for følgeskader overta-
ger vi intet ansvar.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor
da Blaupunkt, ao fabricante do seu
veículo ou à nossa linha verde.
Hvis de her anførte henvisninger
til monteringen ikke skulle passe,
kontakt din Blaupunkt-specialforret-
ning, bilfabrikanten eller vor telefon-
hotline.
No caso de montagem de um amplifica-
dor ou leitor multi-CD, é imprescindível
ligar primeiro os aparelhos à terra antes
Ved montering af en forstærker eller et
Multi CD-apparat skal apparaternes stel
427
først tilsluttes, før stikkene for tilslutnin-
gerne Line-In eller Line-Out sættes i.
taktować się z autoryzowanym sprze-
dawcą produktów Blaupunkt, produ-
centem pojazdu lub zadzwonić do
naszej infolinii.
Eksterne enheders stelforbindelse
må ikke sluttes til bilradioens stelfor-
bindelse (kabinet).
Przy montażu wzmacniacza lub zmie-
niarki należy koniecznie najpierw pod-
łączyć masy urządzeń, zanim połączona
zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub
Line-Out.
Instrukcja montażowa
Do masy radioodtwarzacza (obudo-
wa) nie wolno podłączać masy obcych
urządzeń.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa.
Návod k montáži
•
•
•
•
Odłączyć biegun ujemny akumulato-
ra! Przestrzegać wskazówek bezpie-
czeństwa producenta pojazdu.
Przy wierceniu otworów uważać, aby
nie uszkodzić któregoś z urządzeń
pokładowych pojazdu.
Przekrój kabla plusowego i minu-
sowego nie może być mniejszy niż
1,5 mm2.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže
a
připojení
dodržujte prosím následující bezpeč-
nostní pokyny.
•
Odpojte záporný pól akumuláto-
ru! Přitom dodržujte bezpečnostní
pokyny výrobce vozidla.
•
•
•
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste
nepoškodili žádné díly vozidla.
Nie podłączać wtyczek samocho-
du do radia!
Odpowiedni dla danego typu pojaz-
du przewód-adapter można nabyć
u autoryzowanego sprzedawcy pro-
duktów BLAUPUNKT.
Zależnie od marki i modelu, konstruk-
cja Państwa pojazdu może niekiedy
odbiegać od podanego tu opisu. Firma
Blaupunkt wyklucza wszelką odpowie-
dzialność za szkody spowodowane
błędnym montażem i instalacją urzą-
dzenia.
W przypadku, gdy podane tu wska-
zówki nie znajdują zastosowania w
Państwa pojeździe, prosimy skon-
Průřez kabelu plus a minus pólu
musí být minimálně 1,5 mm2.
Konektory od vozidla nepřipojujte
k rádiu!
•
Adaptérový kabel potřebný pro vaše
vozidlo obdržíte ve specializované
prodejně BLAUPUNKT.
•
V závislosti na konstrukci se může
postup
u
vašeho vozidla od zde
popsaného postupu lišit. Za škody
způsobené montáží nebo připojením
nepřebíráme žádné ručení.
428
Pokud zde uvedené pokyny pro
montáž neodpovídají vašemu vozi-
dla, obraťte se na specializovaného
prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla
nebo naši horkou linku.
borným pripojením nepreberáme
záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž
nezodpovedali vášmu vozidlu, ob-
ráťte sa prosím na špecializovaného
predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš-
ho vozidla alebo na našu zákaznícku
linku.
Při montáži zesilovače nebo měničů,
předtím než budou konektory zapojeny
do zdířek Line-in nebo Line-out, musí
být nejprve bezpodmínečně připojeny
kostry přístrojů.
Pri montáži zosilňovača alebo meniča
je bezpodmienečne nutné najprv zapo-
jiť kostru prístroja, než sa nakontaktujú
zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line-
Out.
Kostry jiných přístrojů nesmí být při-
pojeny na kostru autorádia (kryt pří-
stroje).
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú
napojiť na kostru (schránku) autorá-
dia.
Montážny návod
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia re-
špektujte následné bezpečnostné po-
kyny.
Инструкция по
установке
•
Odpojte záporný pól akumulátora!
Rešpektujte pri tom bezpečnostné
pokyny výrobcu vozidla.
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа и подсоединения
соблюдайте, пожалуйста, следующие
указания по технике безопасности.
•
Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na
to, aby sa nepoškodili žiadne diely
vozidla.
•
Отсоедините минусовую клемму
аккумулятора! Соблюдайте при
этом правила техники безопаснос-
ти завода-изготовителя Вашего ав-
томобиля.
•
•
Prierez kábla kladného a záporného
pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm2.
Koncovky elektroinštalácie vozid-
la sa do rádia nesmú zapojiť!
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše
vozidlo obdržíte v špecializovaných
predajniach BLAUPUNKT.
•
•
При сверлении отверстий следите
за тем, чтобы не повредить компо-
ненты автомобиля.
•
V závislosti od konštrukcie sa môže
postup pri vašom vozidle od tu po-
písaného postupu líšiť. Za škody
spôsobené montážou alebo neod-
Сечение плюсового/минусового
кабелей должен быть не меньше
1,5 мм2.
429
•
•
Не включайте в аудиосистему ав-
томобильные штекеры!
НеобходимыедляВашеготипаавто-
мобиля адаптерные кабели Вы мо-
жетеприобрестивавторизованном
сервисном центре Blaupunkt.
Ваш автомобиль может - в зависи-
мости от конструкции - отклоняться
от данного описания. Завод-изго-
товитель аудиосистемы не несет
ответственности за повреждения
и-за ошибок при монтаже или под-
ключении, а также за косвенный
ущерб.
Если перечисленные здесь указа-
ния для Ваших условий монтажа не
подходят, то обратитесь, пожалуй-
ста, в авторизованный сервисный
центр Blaupunkt или продавцу
Вашего автомобиля.
При установке усилителя или чейн-
джера перед соединением штекеров
гнезд линейного входа и выхода сна-
чала нужно в обязательном порядке
подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс
посторонних устройств к массе ау-
диосистемы (корпусу).
430
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio comprese
nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
Fås som specialtilbehør
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
Dostępne jako wyposażenie
dodatkowe
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet
Přiložené montážní díly a přípojné
svorky
Ako osobitné príslušenstvo
dostanete
Dodávané montážne a pripojovacie
dielce
Поставляется как дополнительная
принадлежность
Поставляемые в комплекте
компоненты для установки и
подсоединения
Preamp./Sub./Center - out cable
A
7 607 001 512
B
7 607 621 . . .
431
1.
Einbausätze
Installation kits
Kits de montage
Set di montaggio
Inbouwsets
Monteringssatser
Juegos de montaje
Kits de montagem
Indbygningssæt
Zestawy montażowe
Montážní soupravy
Montážne súpravy
Установочные комплекты
12V
2.
ca. 10 mm
7 608 . . . . . .
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
432
4.
6. Ausbau / Removal / Démontage /
Smontaggio / Demontage /
Urmontering / Desmontaje /
Desmontagem / Udbygning /
Demontaż / Demontáž / Demontáž /
Демонтаж
1.
antenna connection
5.
182
165
2.
53
2.
B
1-20
8 613 150 002
A
3.
7.
12V
433
8.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
C-1 C-2 C-3
10
12
13 16 19
1
4
7
*
3
6
9
15 18
C
B
A
2
5
8
11
14 17 20
Summe
Sum
1
2
3
4
5
6
7
Somme
Somma
Som
8
10 Ampere
1
2
3
4
5
6
7
8
150 mA
Summa
Suma
Soma
Celkem
Súčet
A
B
Сумма
1
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
Speaker out RR+
Speaker out RR–
Speaker out RF+
Speaker out RF–
Speaker out LF+
Speaker out LF–
Speaker out LR+
Speaker out LR–
2
3
4
5
6
7
8
Radio Mute
NC
Permanent +12V
Aut. antenna *
Illumination
Kl.15/Ignition
Masse/GND
C1
C2
C3
1
2
3
4
5
Line Out LR
Line Out RR
Line Out / Ground
Line Out LF
Line Out RF
7
Telefon NF in +
Telefon NF in –
Radio Mute
13
14
15
CDC-Data In
8
9
CDC-Data Out
Permanent +12V
SW Supply +12V *
Bus - Masse/GND
10 SW Supply - RC +12V * 16
11
Remote Control
17
SW Supply +12V
Amp. *
6
12
RC - GND
18
CDC/AUX1 Audio IN-GND
19
20
CDC/AUX1 Audio IN-L
CDC/AUX1 Audio IN-R
CD-Changer / AUX IN
Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
434
9.
Preamp./Sub./Center - out cable
7 607 001 512
Relais
+12V Amplifier
+12V
7
5
3
4
1
Kl. 15 +12V
8
6
2
Radio Mute
+
4 Ohm
-
R
L
F
L
+
F
R
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
R
R
-
+
-
+
-
+12V
1
2
V
Änderungen vorbehalten!
Subject to changes!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Změny vyhrazeny!
Zmeny vyhradené!
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
435
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal
use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
436
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
Пожалуйста, храните заполненный паспорт устройства в надежном месте!
437
Country:
Phone:
Fax:
WWW:
Germany
Austria
(D)
(A)
(B)
0180-5000225
01-610 39 0
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-46 66 706
02-369 62464
40 2085
Belgium
Denmark
Finland
02-525 5444
(DK) 44 898 360
(FIN) 09-435 991
France
(F)
01-4010 7007
Great Britain
Greece
(GB) 01-89583 8880
(GR) 210 94 27 337
(IRL) 01-46 66 700
Ireland
Italy
(I)
(L)
02-369 62331
40 4078
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
(NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
(N)
(P)
(E)
(S)
+47 64 87 89 60
2185 00144
902 52 77 70
08-7501850
+47 64 87 89 02
2185 00165
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
–
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
(CH) 01-8471644
(CZ) 02-6130 0446
(H)
(PL)
(TR)
76 889 704
0800-118922
0212-335 07 23
Turkey
USA
(USA) 800-950-2528
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(BR) 0800 7045446
+55-19 3745 2773
+604-6413 640
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474
Gerätepass
Sevilla MP38
Name:
Typ:
.....................................................................
7 648 003 310
....................................................................
Serien-Nr:
BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
|