Weber Hot Beverage Maker 96811 User Manual

KEITNTSLTERRUCOTTIIOSSNESRIE  
3. Attach the Counterweight to the Rotisserie Shaft  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
Unscrew the retaining loop, put the counterweight  
assembly in place, reattach the retaining loop.  
ƽWARNINGS  
• Read all instructions before using your rotisserie.  
• This rotisserie is for outdoor use only.  
• Remove motor and store in a dry place when  
not in use.  
Travel  
Handle of shaft  
• Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.  
• This rotisserie is not for use by children.  
To protect against electrical hazards do not immerse  
cord, plugs, or motor in water or other liquids.  
• Unplug the motor from outlet when not in use, or before  
cleaning  
Retaining loop  
Counterweight  
Counterweight  
assembly  
• Do not use rotisserie for other than intended use.  
• Make sure motor is off before placing it on the  
motor bracket.  
• Do not operate the rotisserie motor with a damaged  
cord or plug.  
• Do not operate the rotisserie motor if it  
should malfunction.  
• The rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against  
shock hazard.  
4. Put the Spit Forks on the Rotisserie Shaft  
Slide the forks onto the shaft so that the tines are facing  
each other. Screw in the thumb screws to hold the forks  
in place.  
• The power cord should be plugged directly into a  
properly grounded three prong receptacle. If use of an  
extension cord is required, be sure that it is a minimum  
16 AWG, 3 wire well insulated cord, marked for  
OUTDOOR USE ONLY and properly grounded.  
• When using an extension cord, make sure it is not in  
contact with hot or sharp surface.  
5. Insert the Rotisserie Shaft in the Motor  
• Outdoor extension cords should be marked with the  
letters “W-A” and a tag stating “Suitable for use with  
outdoor appliances”.  
Insert the pointed end of the rotisserie shaft into  
the motor.  
• Do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
• Do not let cord hang over any sharp edge or  
hot surface.  
• Use only outdoors, do not expose to rain.  
To reduce the risk of electric shock, keep extension cord  
connection dry and off the ground.  
• A short power cord is supplied to reduce the risk of  
tripping over the cord. Extension cords may be used, but  
caution must be taken to prevent tripping over the cord.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Assembly  
1. Install Rotisserie Ring  
Place the enameled rotisserie ring inside the kettle so  
that the tabs rest on the top edge of the kettle.  
2. Attach the Motor  
Slide the motor onto the Stainless Steel motor bracket.  
96811 10/98  
 
INSTRUCCIONES PARA EL  
ASADOR GIRATORIO  
3. Fije el contrapeso del eje del asador giratorio  
ADVERTENCIAS  
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el  
Desatornille la anilla de retención, ponga el conjunto  
del contrapeso en su lugar y vuelva a poner la anilla  
de retención.  
asador giratorio.  
• Este asador giratorio sólo se debe usar al aire libre.  
• Desmonte el motor y guárdelo en un lugar seco  
cuando no se use.  
• No toque las superficies calientes. Use guantes  
para barbacoa.  
Carrera  
Anilla de  
Mango del eje  
retención  
• Los niños no deben usar este accesorio.  
• Desconecte el motor del enchufe cuando no se use.  
• No utilice el asador giratorio para otros usos que no  
sean los especificados.  
• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de  
colocarlo en el soporte de motor.  
• No ponga en marcha el motor del asador giratorio si  
hay algún cable o enchufe dañados.  
• No ponga en marcha el motor del asador giratorio  
cuando funcione defectuosamente.  
Contrapeso  
Conjunto del  
contrapeso  
4. Coloque los tenedores para asados en el eje del  
asador giratorio  
Deslice los tenedores sobre el eje de modo que los  
dientes estén uno frente al otro. Atornille los tornillos de  
mariposa para fijar los tenedores en su lugar.  
• No corte ni quite el conductor de puesta a tierra del  
cable eléctrico que alimenta al motor del  
asador giratorio.  
• No deje que el cable cuelgue sobre un borde afilado o  
una superficie caliente.  
• Como protección contra el peligro de una sacudida  
eléctrica, no sumerja en agua, u otros líquidos, el  
cable, los enchufes o el motor.  
• El motor del asador giratorio está equipado con un  
cable eléctrico de tres conductores (con conexión a  
tierra) para protección contra las sacudidas eléctricas.  
• El cable eléctrico debe conectarse directamente a un  
enchufe eléctrico de tres clavijas debidamente  
conectado a tierra. Si se requiere el uso de un cable  
de extensión, asegúrese de que sea un cable de tres  
alambres de 16 AWG, que esté bien aislado, con una  
marca de PARA USO AL AIRE LIBRE y debidamente  
conectado a tierra.  
5. Inserte el eje del asador giratorio en el motor  
Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador  
giratorio dentro del motor.  
MONTAJE  
1. Instale el anillo del asador giratorio  
Coloque el anillo esmaltado del asador giratorio dentro  
de la barbacoa, de forma que las lengüetas descansen  
sobre el borde superior de la barbacoa.  
2. Fije el motor  
Deslice el motor sobre el soporte de acero inoxidable  
para motor.  
 
FUNCIONAMIENTO  
COCINADO  
Las carnes o las aves deben estar a temperatura  
1. Quite el eje del asador giratorio del anillo. Quite uno  
de los tenedores para asado.  
ambiente antes de cocinar. (De 30 a 60 minutos  
será suficiente para la mayor parte de los  
alimentos. Si están congelados, deberán  
2. Prepare el carbón para el Método indirecto usando  
una bandeja recogegotas.  
descongelarse completamente antes de cocinar).  
3. Introduzca el eje del asador giratorio por el centro  
aproximado del alimento.  
Ate las carnes o las aves con una cuerda para  
lograr que su forma sea lo más uniforme posible  
antes de ponerla en el tenedor para asados.  
4. Deslice el tenedor para asado sobre el eje. Inserte  
los dientes de ambos tenedores en el alimento.  
El alimento deberá estar centrado en el eje.  
Apriete los tornillos de mariposa.  
Quite la parrilla para asar con el fin de permitir que  
el alimento gire libremente.  
Coloque una bandeja recogegotas en el centro de  
la parrilla inferior antes de poner el asador giratorio  
y el alimento en la barbacoa.  
5. Coloque el eje del asador giratorio en su lugar en el  
anillo del asador giratorio. Afloje la anilla de  
retención y deje que cuelgue el conjunto del  
contrapeso.  
Los pasos para la preparación de alimentos son los  
mismos cuando se cocina con asador giratorio.  
El tiempo indicado en su libro de cocina será  
el mismo.  
6. El eje del asador giratorio deberá girar de forma  
que el lado pesado de la carne o el ave gire hasta  
la parte inferior de la cámara. Es posible que en los  
cortes grandes haya que quitar la parrilla para asar  
con el fin de permitir que el eje gire  
Siempre se debe cocinar con la tapa cerrada.  
Cocine siguiendo el Método indirecto como se  
indica en la receta.  
completamente. Si fuera necesario, vuelva a  
colocar el alimento para lograr un mejor equilibrio.  
Si los alimentos son demasiado pesados, o de  
forma irregular, es posible que no giren bien y  
deberán cocinarse siguiendo el Método indirecto  
sin usar el asador giratorio.  
7. Mueva el conjunto del contrapeso de forma que  
esté en una posición directamente opuesta al lado  
pesado de los alimentos. La carrera del contrapeso  
deberá sobresalir ligeramente por encima del  
mango del eje y de la anilla de retención. Apriete la  
anilla de retención.  
NOTA - Ajuste la carrera del contrapeso a medida que  
se cocina el alimento (merma), o si el motor suena  
como si estuviera sometido a un esfuerzo excesivo.  
8. Inserte en el motor el extremo puntiagudo del eje  
del asador giratorio. Coloque el eje del asador  
giratorio, con el alimento, en el anillo del asador  
giratorio.  
9. Ponga la tapa en la barbacoa y encienda el motor  
del asador giratorio.  
 
RÔTISSOIRE POUR BARBECUE À  
CHARBON. MODE D’EMPLOI  
3. Fixation du contrepoids à la broche de  
la rôtissoire  
AVERTISSEMENTS  
• Lisez toutes les instructions avant de vous servir de  
votre rôtissoire.  
• Cette rôtissoire doit être utilisée uniquement  
à l’extérieur.  
Dévissez la boucle de retenue, mettez l’ensemble de  
contrepoids en place et refixez la boucle de retenue.  
• Déposez le moteur et rangez-le dans un endroit sec  
quand vous ne vous en servez pas.  
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Portez des  
gants de cuisine.  
Coulisse  
Boucle de retenue  
Poignée de  
la broche  
• Cet accessoire n’est pas fait pour être utilisé par  
les enfants.  
• Débranchez le moteur de la prise de courant lorsque  
vous ne vous en servez pas.  
Contrepoids  
Ensemble de  
contrepoids  
• Ne vous servez pas de la rôtissoire pour un usage  
autre que celui auquel elle est destinée.  
• Assurez-vous que le moteur est hors tension avant  
de le placer sur son support.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si  
le cordon ou une fiche est endommagé.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire s’il  
fonctionne mal.  
4. Pose des fourchettes spéciales sur la broche de  
la rôtissoire  
Faites glisser les fourchettes sur la broche de façon à  
ce que les dents soient face à face. Serrez les vis à  
oreilles pour fixer les fourchettes en place.  
• Ne coupez ni ne retirez pas la broche de mise à la  
terre du cordon d’alimentation du moteur de  
la rôtissoire.  
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus un  
rebord coupant ni une surface brûlante.  
• Pour vous protéger des dangers présentés par  
l’électricité, ne plongez pas le cordon, les fiches ni le  
moteur dans l’eau ou d’autres liquides.  
• Le moteur de la rôtissoire est équipé d’un cordon  
d’alimentation à fiche 2 pôles + terre pour vous  
protéger contre les risques d’électrocution.  
• Le cordon d’alimentation doit être branché  
directement dans une prise 2 pôles + terre. S’il  
s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-  
vous qu’il s’agit d’un cordon bien isolé à 3 fils de  
calibre 16 AWG au minimum, marqué POUR  
UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT et  
correctement mis à la terre.  
5. Insertion de la broche de la rôtissoire dans le  
moteur  
Enfoncez l’extrémité pointue de la broche de la  
rôtissoire dans le moteur.  
MONTAGE  
1. Mise en place du support annulaire de la  
rôtissoire  
Placez le support annulaire émaillé de la rôtissoire à  
l’intérieur du barbecue, de façon à ce que les  
languettes reposent sur le bord supérieur de celui-ci.  
2. Fixation du moteur  
Faites glisser le moteur sur son support en  
acier inoxydable.  
 
UTILISATION  
CUISSON  
Les pièces de viande ou volailles doivent être  
1. Retirez la broche de la rôtissoire du support  
annulaire, puis enlevez une fourchette.  
portées à la température ambiante avant d’être  
cuites. (30 à 60 minutes devraient suffire dans la  
plupart des cas. Si la viande est congelée,  
décongelez-la avant de la cuire.)  
2. Préparez le charbon de bois pour la cuisson  
indirecte en le disposant autour d’une barquette.  
3. Enfoncez la broche de la rôtissoire jusqu’au milieu  
environ de la pièce de viande.  
Bridez la pièce de viande ou la volaille avec de la  
ficelle pour que sa forme soit aussi régulière que  
possible avant de l’embrocher.  
4. Glissez la fourchette sur la broche. Enfoncez les  
dents des deux fourchettes dans la pièce de  
viande. Celle-ci doit être centrée sur la broche.  
Serrez les vis à oreilles.  
Retirez le gril de cuisson pour permettre à la pièce  
de viande de tourner librement.  
Placez une barquette au milieu de la grille  
inférieure avant de mettre la rôtissoire portant la  
viande en place dans le barbecue.  
5. Mettez la broche de la rôtissoire en place dans le  
support annulaire de celle-ci. Desserrez la boucle  
de retenue et laissez pendre l’ensemble  
de contrepoids.  
Les étapes de la préparation de la viande sont les  
mêmes pour la cuisine sur rôtissoire.  
Le temps de cuisson sera le même que celui qui  
est indiqué dans votre livre de cuisine.  
6. La broche de la rôtissoire doit tourner de façon à ce  
que le côté le plus lourd de la pièce de viande ou  
de la volaille tourne jusqu’en bas. Il se peut que les  
grosses pièces de viande exigent la dépose du gril  
de cuisson pour permettre une rotation complète de  
la broche. Déplacez la pièce de viande si  
Le couvercle doit rester fermé pendant toute  
la cuisson.  
Cuisez en appliquant la méthode indirecte comme  
indiqué dans la recette.  
nécessaire pour obtenir un meilleur équilibrage.  
Si les pièces de viande sont trop lourdes ou de  
forme irrégulière, il se peut qu’elles ne tournent pas  
bien et doivent alors être cuites en appliquant la  
méthode de cuisson indirecte sans utiliser la  
rôtissoire.  
7. Faites pivoter l’ensemble de contrepoids de façon à  
ce que le contrepoids soit juste à l’opposé du côté  
le plus lourd de la pièce de viande. La coulisse du  
contrepoids doit dépasser légèrement au-dessus de  
la poignée de la broche et de la boucle de retenue.  
Serrez cette dernière.  
REMARQUE : Réglez la coulisse du contrepoids au fur  
et à mesure que la viande cuit (rétrécit), ou si le bruit  
que fait le moteur indique qu’il peine.  
8. Enfoncez l’extrémité pointue de la broche de la  
rôtissoire dans le moteur. Mettez la broche portant  
la pièce de viande en place dans le support  
annulaire de la rôtissoire.  
9. Placez le couvercle sur le barbecue et mettez le  
moteur de la rôtissoire en marche.  
 
ANLEITUNGEN FÜR DEN  
GRILLKUGEL-DREHSPIESS  
3. Anbringen des Gegengewichts am Drehspieß  
SICHERHEITSHINWEISE  
• Lesen Sie alle Anleitungen vor Gebrauch  
des Drehspießes.  
Die Sicherungsschlaufe aufschrauben, die  
Gegengewicht-Baugruppe einsetzen und die  
Sicherungsschlaufe wieder befestigen.  
• Dieser Drehspieß ist nur für den Gebrauch im  
Freien vorgesehen.  
• Bei Nichtgebrauch den Motor herausnehmen und  
trocken lagern.  
Läufer  
Schaftgriff  
Sicherungsschlaufe  
• Berühren Sie keine heißen Flächen, und tragen Sie  
Grillhandschuhe.  
• Kinder dürfen dieses Zubehör nicht verwenden.  
Gegengewicht  
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch das Motorkabel aus  
der Steckdose.  
Sicherungsschlaufe  
• Benutzen Sie den Drehspieß nur für den  
vorgesehenen Verwendungszweck.  
4. Aufsetzen der Fleischklammern auf den  
Drehspieß  
• Vergewissern Sie sich, daß der Motor ausgeschaltet  
ist, bevor Sie ihn auf die Motorhalterung setzen.  
Die Fleischklammern so auf den Spieß schieben, daß  
die Zinken einander zugewandt sind. Zur Arretierung  
der Fleischklammern die Rändelschrauben  
festschrauben.  
• Den Drehspieß-Motor nicht einschalten, wenn Kabel  
oder Stecker beschädigt sind.  
• Bei Auftreten einer Funktionsstörung darf der  
Drehspieß-Motor nicht verwendet werden.  
• Den Erdungsstift nicht vom Netzkabel des  
Drehspieß-Motors abschneiden oder anderweitig  
entfernen.  
• Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht über einer  
scharfen Kante oder heißen Fläche hängt.  
• Um Elektroschock-Gefahr zu vermeiden, Kabel,  
Stecker und Motor nicht in Wasser oder andere  
Flüssigkeiten eintauchen.  
5. Einsetzen des Drehspießes in den Motor  
• Zum Schutz vor Elektroschock ist der Drehspieß-  
Motor mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker  
versehen.  
Das spitze Ende des Drehspießes in den  
Motor einsetzen.  
• Das Netzkabel muß direkt in eine vorschriftsmäßig  
geerdete, dreipolige Steckdose eingesteckt werden.  
Falls eine Verlängerungsschnur erforderlich ist, darf  
nur eine dreiadrige, gut isolierte und vorschriftsmäßig  
geerdete Schnur mit einem Mindestnennwert von 16  
AWG und der Beschriftung NUR FÜR DEN  
GEBRAUCH IM FREIEN verwendet werden.  
MONTAGE  
1. Montage des Drehspießrings  
Den emaillierten Drehspießring so in die Grillkugel  
setzen, daß die Laschen auf dem oberen  
Kugelrand sitzen.  
2. Einsetzen des Motors  
Den Motor auf die Motorhalterung aus  
Edelstahl schieben.  
 
BETRIEB  
GRILLEN  
Fleisch oder Geflügel müssen vor dem Grillen auf  
1. Den Drehspieß aus dem Ring nehmen. Eine  
Fleischklammer entfernen.  
Raumtemperatur gebracht werden. (Gewöhnlich  
genügen 30 bis 60 Minuten. Tiefgefrorenes Grillgut  
muß vor dem Grillen vollständig aufgetaut werden.)  
2. Den Holzkohlegrill für die indirekte Grillmethode  
vorbereiten und eine Tropfschale einsetzen.  
Fleisch oder Geflügel vor Aufstechen auf den Spieß  
mit einer Schnur umwickeln, damit es möglichst  
gleichmäßig geformt ist.  
3. Den Drehspieß ungefähr durch die Mitte des  
Grillguts stechen.  
Den Grillrost herausnehmen, damit sich das Grillgut  
ungehindert drehen kann.  
4. Die Fleischklammer auf den Spieß schieben. Die  
Zinken beider Fleischklammern in das Grillgut  
einsetzen. Das Grillgut muß in der Mitte des  
Spießes sitzen. Die Rändelschrauben festziehen.  
Eine Tropfschale auf die Mitte des unteren Rostes  
stellen, bevor der Drehspieß mit dem Grillgut in den  
Grill gesetzt wird.  
5. Den Drehspieß in den Drehspießring setzen. Die  
Sicherungsschlaufe lockern und die Gegengewicht-  
Baugruppe nach unten hängen lassen.  
Für Grillen mit dem Drehspieß wird das Grillgut  
genau so vorbereitet wie für normales Grillen.  
6. Vor Beginn des Grillens sollte das Fleischstück bzw.  
Geflügel so auf dem Drehspieß sitzen, daß die  
schwere Seite nach unten zeigt. Bei großem Grillgut  
muß der Grillrost u.U. herausgenommen werden,  
damit sich der Spieß ungehindert drehen kann. Um  
das Gleichgewicht zu verbessern, das Grillgut ggf.  
neu auf den Spieß setzen.  
Es gelten dieselben im Kochbuch angegebenen  
Garzeiten.  
Nur mit geschlossenem Deckel grillen.  
Nach der indirekten Methode entsprechend den  
Rezeptangaben grillen.  
Grillgut, das zu schwer oder unregelmäßig geformt  
ist, dreht sich u.U. schlecht und sollte ohne  
Drehspieß nach der indirekten Grillmethode  
gegart werden.  
7. Die Gegengewicht-Baugruppe so schwenken, daß  
sie sich genau gegenüber der schweren Seite des  
Grillguts befindet. Der Gegengewicht-Läufer sollte  
etwas über den Drehspießgriff und die  
Sicherungsschlaufe hinausragen. Die  
Sicherungsschlaufe festziehen.  
HINWEIS: Den Läufer des Gegengewichts beim Garen  
(Schrumpfen) des Grillguts nachstellen, oder wenn das  
Motorengeräusch eine Überbeanspruchung des  
Motors anzeigt.  
8. Das spitze Ende des Drehspießes in den Motor  
einsetzen. Den Drehspieß mit Grillgut in den  
Drehspießring setzen.  
9. Den Grilldeckel schließen und den Drehspießmotor  
einschalten.  
Weber-Stephen Products Co. 200 East Daniels Road Palatine, Illinois 60067 USA (1-800-446-1071)  
 

Tascam CD Player CD 160MKII User Manual
Techno Source Handheld Game System Illuminated Sudoku User Manual
Tektronix Caulking Gun DM 5120 User Manual
Toastmaster Mixer RHHM16 User Manual
Tokina Camera Accessories TC1214AI User Manual
Toshiba Telephone Net Phone User Manual
Trane Heat Pump 22 5202 03 3605 User Manual
Transcend Information MP3 Player MP320 User Manual
Tripp Lite Network Card RELAYIOCARD User Manual
Weed Eater Lawn Mower WE16542D User Manual