Weber Charcoal Grill ONE TOUCH GOLD User Manual

CHARCOAL GRILL  
OWNER’S GUIDE  
Do not discard. This contains important product dangers, warnings, and cautions.  
ASADOR DE CARBÓN  
GUÍA DEL PROPIETARIO  
No desechar. Contiene importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones  
respecto al producto.  
GRILL A CHARBON DE BOIS  
MODE D’EMPLOI  
Ne pas jeter. Contient des précautions de sécurité avec le produit, des mises en garde  
et des avertissements.  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
1
6/27/11 8:17 AM  
TABLE OF CONTENTS  
Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Información de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . 14-16 Précautions de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . 24-26  
Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Sugerencias Prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Conseils Utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29  
Charcoal Grill Cooking,  
Cocinando en Asador de Carbón,  
Cuisson au Charbon de Bois,  
Direct Method. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Método Directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Méthode Directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Charcoal Grill Cooking,  
Cocinando en Asador de Carbón,  
Cuisson au Charbon de Bois,  
Indirect Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Método Indirecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Méthode Indirecte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Grilling Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Guía para Asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 Guide de Cuisson au Barbecue. . . . . . . 32-33  
If you need replacement parts or have questions  
about the assembly, use or maintenance of your grill,  
please call Weber Customer Service.  
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas  
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su  
asador, por favor llame al Departamento de Soporte  
y Servicio al Cliente de Weber.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si  
vous avez des questions sur le montage, l’utilisation  
ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le  
Service Client de Weber.  
For purchases made in the U.S.  
Para compras hechas en los Estados Unidos  
Pour les achats effectués aux États-Unis  
1-800-446-1071  
1-800-446-1071  
1-800-446-1071  
For purchases made in Canada  
Para compras hechas en Canadá  
Pour les achats effectués au Canada  
1-800-265-2150  
1-800-265-2150  
1-800-265-2150  
For purchases made in Mexico  
Pour les achats effectués au Mexique  
Para compras hechas en México  
(52) (33) 3615-0736 x113  
(52) (33) 3615-0736 x113  
(52) (33) 3615-0736 x113  
3
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
3
6/27/11 8:17 AM  
SAFETY INFORMATION  
m SAFETY SYMBOLS (m) will  
alert you to important SAFETY  
information.  
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING AND CAUTION  
STATEMENTS MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR  
DEATH, OR A FIRE OR EXPLOSION RESULTING IN DAMAGE  
TO PROPERTY.  
m Signal words DANGER,  
WARNING, or CAUTION will  
be used with the m SAFETY  
SYMBOL.  
are required to return defective parts, transportation charges must  
be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) hereby warrants to the  
postage prepaid.  
ORIGINAL PURCHASER of this Weber® charcoal grill, that it will  
m DANGER will identify the most  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating  
be free from defects in material and workmanship from the date of  
difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration,  
purchase as follows:  
serious hazard.  
misapplication, vandalism, improper installation or improper  
Cooking/charcoal grates. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 years  
maintenance or service, or failure to perform normal and routine  
maintenance.  
m Please read all safety  
information contained in this  
Owner’s Guide before operating  
this barbecue.  
Nylon handles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 years  
Aluminized blades/plated parts  
One-Touch™ cleaning system. . . . . . . . . . . . . 5 years  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such  
as hail, hurricanes, earthquakes, tornadoes, or discoloration due to  
exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
Stainless steel  
One-Touch™ cleaning system. . . . . . . . . . . . . 10 years  
There are no other express warrants except as set forth herein and  
any applicable implied warranties of merchantability and fitness are  
limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long  
an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.  
Thermoplastic/thermoset parts. . . . . . . . . . . 10 years  
excluding fading  
Bowl and lid against rust/  
burn-through. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 years  
All remaining parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 years  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential  
damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion  
may not apply to you.  
when assembled and operated in accordance with the printed  
instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof  
of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN  
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.  
Weber does not authorize any person or company to assume  
for it any other obligation or liability in connection with the sale,  
installation, use, removal, return, or replacement of its equipment;  
and no such representations are binding on Weber.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement  
of parts that prove defective under normal use and service and  
which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they  
are defective. Before returning any parts, contact the Customer  
Service Representative in your area using the contact information  
on our website. If Weber confirms the defect and approves the  
claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
Visit www.weber.com®, select your country  
of origin, and register your grill today.  
4
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
4
6/27/11 8:17 AM  
SAFETY INFORMATION  
m Do not add charcoal starter fluid or  
charcoal impregnated with charcoal lighter  
fluid to hot or warm charcoal. Cap starter  
fluid after use, and place a safe distance  
away from the barbecue.  
m Always put charcoal in Char-Baskets™ or  
on top of the lower (charcoal) grate. Do  
not put charcoal directly in the bottom of  
the bowl.  
m DANGER  
m Failure to follow the Dangers, Warnings  
and Cautions contained in this Owner’s  
Guide may result in serious bodily injury or  
death, or in a fire or an explosion causing  
damage to property.  
m Do not wear clothing with loose flowing  
sleeves while lighting or using the  
barbecue.  
m Do not use gasoline, alcohol or other  
highly volatile fluids to ignite charcoal. If  
using charcoal starter fluid, remove any  
fluid that may have drained through the  
bottom vents before lighting the charcoal.  
m Do not use indoors! This barbecue is  
designed for outdoor use only. If used  
indoors, toxic fumes will accumulate and  
cause serious bodily injury or death.  
m Do not use barbecue in high winds.  
m WARNING  
m Keep the barbecue on a secure, level  
surface at all times, clear of combustible  
material.  
m You should exercise reasonable care when  
operating your barbecue. It will be hot  
during cooking and should never be left  
unattended during use.  
m Only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. Do not use in a garage,  
building, breezeway or any other enclosed  
area.  
m Remove the lid from the barbecue while  
m Do not leave infants, children or pets  
lighting and getting the charcoal started.  
m Do not use this barbecue under any  
unattended near a hot barbecue.  
overhead combustible construction.  
m Never touch the cooking or charcoal  
grates, ashes, charcoal or the barbecue to  
see if they are hot.  
m Do not attempt to move a hot barbecue.  
m Improper assembly may be dangerous.  
Please follow the assembly instructions in  
this manual. Do not use barbecue unless  
all parts are in place. Make sure either the  
ash catcher is properly attached to the  
legs underneath the bowl of the barbecue,  
or the high capacity ash catcher is in  
place, before lighting the grill.  
Allow the grill to cool before moving.  
m Do not use this barbecue within five feet  
of any combustible material. Combustible  
materials include, but are not limited to  
wood or treated wood decks, patios and  
porches.  
m Do not use water to control flare-ups or to  
extinguish charcoal, as it may damage the  
porcelain finish. Slightly close bottom air  
vents (dampers) and place lid on bowl.  
m Extinguish coals when finished cooking.  
Close all vents (dampers) after putting lid  
on bowl.  
m Do not remove ashes until all charcoal  
is completely burned out and is fully  
extinguished and grill is cool.  
5
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
5
6/27/11 8:17 AM  
SAFETY INFORMATION  
m Barbecue mitts should always be  
worn while cooking, adjusting air vents  
(dampers), adding charcoal and handling  
the thermometer or lid.  
m Handle and store hot electric starters  
m Using sharp objects to clean the cooking  
grate or remove ashes will damage the  
finish.  
carefully.  
m Keep electrical wires and cords away from  
the hot surfaces of the barbecue and away m Using abrasive cleaners on the cooking  
m Use proper barbecue tools, with long,  
from high traffic areas.  
grates or the barbecue itself will damage  
the finish.  
heat-resistant handles.  
m The use of alcohol, prescription or  
non-prescription drugs may impair the  
consumer’s ability to properly assemble or  
safely operate the barbecue.  
m This Weber® barbecue is not intended to  
be installed in or on recreational vehicles  
and/or boats.  
m Some models may include the Tuck-  
Away™ lid holder feature. The Tuck-Away™  
lid holder is used to store the lid while  
checking on or turning your food. Do not  
use the Tuck-Away™ lid holder as a handle  
to lift or move the grill. For those models  
without the Tuck-Away™ feature, use the  
hook on the inside of the lid to hang the  
lid on the side of the barbecue bowl. Do  
not place a hot lid on carpeting or grass.  
Do not hang the lid on the bowl handle.  
m The barbecue should be thoroughly  
cleaned on a regular basis.  
m This barbecue is not intended for and  
should never be used as a heater.  
m Combustion by-products produced when  
using this product contain chemicals  
known to the State of California to cause  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm.  
m Never dump hot coals where they might  
be stepped on or be a fire hazard. Never  
dump ashes or coals before they are fully  
extinguished. Do not store barbecue until  
ashes and coals are fully extinguished.  
m CAUTION  
m Keep the cooking area clear of flammable  
vapor and liquids, such as gasoline,  
m Lining the bowl with aluminum foil will  
obstruct the air flow. Instead, use a drip  
pan to catch drippings from meat when  
cooking by the indirect method.  
alcohol, etc., and combustible material.  
6
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
6
6/27/11 8:17 AM  
HELPFUL HINTS  
• For additional smoke flavor, consider  
adding hardwood chips or chunks (soaked  
in water for at least 30 minutes and  
drained) or moistened fresh herbs such as  
rosemary, thyme, or bay leaves. Place the  
wet wood or herbs directly on the coals just  
before you begin cooking.  
TO START A CHARCOAL GRILL  
• Remove the lid and open all air vents  
before building the fire. NOTE: For proper  
airflow, remove accumulated ashes from  
the bottom of the grill, if present (only after  
the coals are fully extinguished). Charcoal  
requires oxygen to burn, so be sure nothing  
clogs the vents.  
• Mound the briquets into a pyramid-shaped  
pile or pile the charcoal into a Weber®  
Rapidfire® chimney starter.  
• Place either lighter cubes (they are non-  
toxic, odorless and tasteless) or crumpled  
newspaper under the pile of briquets  
and light. NOTE: We purposely left out  
instructions for using lighter fluid. That’s  
because we think the choices previously  
outlined are superior. Lighter fluid is messy  
and can impart a chemical taste to your  
food unless it is thoroughly burned off. If  
you choose to use lighter fluid, follow the  
manufacturer’s instructions and NEVER  
add lighter fluid to a burning fire.  
• When coals are covered with a light grey  
ash (usually 30 minutes), arrange the coals  
with long-handled tongs according to the  
cooking method you are going to use.  
7
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
7
6/27/11 8:17 AM  
HELPFUL HINTS  
• Use a spatula and tongs but leave the fork.  
You’ve probably seen people poking their  
meat with one, but it causes juices and  
flavor to escape and that can dry out your  
food.  
EASY STEPS TO GRILLING  
GREATNESS  
Follow these tips and you won’t go wrong.  
And neither will your dinner.  
FOOD SAFETY TIPS  
• Do not defrost meat, fish, or poultry at room  
temperature. Defrost in the refrigerator.  
• Wash your hands thoroughly with hot,  
soapy water before starting any meal  
preparation and after handling fresh meat,  
fish, and poultry.  
• Resist the urge to open the lid to check on  
your dinner every couple of minutes. Every  
time you lift the lid heat escapes, which  
means it will take longer to get dinner on  
the table.  
• Direct, indirect, or a little of both? Read  
the recipe and look at the instructions for  
setting up your grill. There are two methods  
of cooking in a Weber® grill—direct and  
indirect. See the following pages for  
specific instructions.  
• Never place cooked food on the same  
plate the raw food was on.  
• When removing the grill lid during cooking,  
lift to the side, rather than straight up.  
Lifting straight up may create suction,  
drawing ashes up onto your food.  
• Wash all plates and cooking utensils that  
have come into contact with raw meats or  
fish with hot, soapy water and rinse.  
• Don’t try to save time by placing food on  
a grill that’s not quite ready. Let charcoal  
burn until it has a light grey ash coating  
(keep the vents open so the fire does not  
go out).  
• You will control flare-ups, reduce cooking  
time, and get altogether better results if  
you grill with the lid down.  
• A light coating of oil will help brown your  
food evenly and keep it from sticking to the  
cooking grate. Always brush or spray oil on  
your food, not the cooking grate.  
• Unless the recipe calls for it, turn your food  
over only once.  
• Resist the urge to use a spatula to press  
down on foods such as burgers. You’ll  
squeeze out all that wonderful flavor.  
• Make sure the food fits on the grill with the  
lid down. At least 1 inch clearance between  
the food and the lid is ideal.  
8
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
8
6/27/11 8:17 AM  
HELPFUL HINTS  
USE OF WEBER RECIPES  
EASY GRILL CARE  
• All recipes in this book have been  
developed on the basis of 70°F/21°C  
weather and little or no wind. Therefore,  
if you are cooking on a cold and/or  
windy day or at high altitudes, it may be  
necessary to allow more time.  
Add years to the life of your Weber® grill by  
giving it a thorough cleaning once a year.  
IT’S EASY TO DO:  
• Make sure the grill is cool and coals are  
totally extinguished.  
• Remove the cooking and charcoal grates.  
• Remove ashes.  
• The cooking times in this book should  
be used as guidelines, not exact cooking  
times, as much depends upon the size and  
thickness of the food.  
• Wash your grill with a mild detergent and  
water. Rinse well with clear water and wipe  
dry.  
• It is not necessary to wash the cooking  
grate after each use. Simply loosen residue  
with a bristle barbecue brush or crumpled  
aluminum foil, then wipe off with paper  
towels.  
9
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd  
9
6/27/11 8:17 AM  
CHARCOAL GRILL COOKING  
3. Ignite the charcoal briquets. Leave the lid  
off until the briquets have a light coating of  
grey ash, about 30 minutes.  
DIRECT METHOD  
The direct method means that the food is  
cooked directly over prepared coals. For  
even cooking, food should be turned once,  
halfway through the grilling time. Use the  
direct method for foods that take less than  
25 minutes to cook: steaks, chops, kabobs,  
vegetables, and the like.  
4. Spread prepared briquets evenly across the  
charcoal grate.  
5. Position the cooking grate over the coals.  
6. Place food on the cooking grate.  
7. Place the lid on the grill. Consult your  
recipe for recommended cooking times.  
1. Open all vents.  
2. Heap the recommended amount of  
charcoal briquets in the center of the  
charcoal grate (refer to the chart below).  
CHARCOAL BRIQUET GUIDE FOR THE DIRECT METHOD OF COOKING  
Grill Diameter  
Briquets Needed  
Go-Anywhere®  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
26.75" (68 cm)  
16  
30  
40  
50  
80  
37.5" (95 cm)  
150  
10  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 10  
6/27/11 8:17 AM  
CHARCOAL GRILL COOKING  
NOTE: For meats that require more than one  
4. Place a drip pan between the coals in the  
center of the charcoal grate.  
INDIRECT METHOD  
hour to cook, additional briquets must be  
added to each side as indicated in the chart  
below.  
Use the indirect method for foods that require  
25 minutes or more of grilling time or for  
foods so delicate that direct exposure to the  
heat source would dry them out or scorch  
them. Examples include roasts, bone-in poultry  
pieces, and whole fish as well as delicate fish  
fillets. To set up for indirect cooking, prepared  
charcoal briquets are set on either side of the  
food. Heat rises, reflects off the lid and inside  
surfaces of the grill, and circulates to slowly  
cook the food evenly on all sides. There’s no  
need to turn the food over.  
5. Position the cooking grate over the coals.  
6. Place food on the cooking grate directly  
above the drip pan.  
1. Open all vents.  
2. Place the recommended amount of  
charcoal briquets on each side of the  
charcoal grate (refer to the chart below).  
Leave enough room for a drip pan between  
the coals.  
7. Place the lid on the grill. Consult your  
recipe for recommended cooking times.  
3. Ignite the charcoal briquets. Leave the lid  
off until the coals have a light coating of  
grey ash, about 30 minutes.  
CHARCOAL BRIQUET GUIDE FOR THE INDIRECT METHOD OF COOKING  
Grill  
Diameter  
Standard Briquets  
for First Hour  
Standard Briquets to Add  
for Each Additional Hour  
Go-Anywhere®  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
26.75" (68 cm)  
8 per side  
9 per side  
20 per side  
25 per side  
40 per side  
2 per side  
6 per side  
7 per side  
8 per side  
9 per side  
37.5" (95 cm)  
75 per side  
22 per side  
11  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 11  
6/27/11 8:17 AM  
GRILLING GUIDE  
The following cuts, thicknesses, weights,  
and grilling times are meant to be guidelines  
rather than hard and fast rules. Cooking times pieces, whole fish, and thicker cuts using  
are affected by such factors as altitude, wind,  
outside temperature, and desired doneness.  
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets,  
boneless chicken pieces, and vegetables  
using the direct method for the time given  
on the chart, or to the desired doneness,  
turning once halfway through grilling time.  
Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry  
of meat, and thick chops and steaks rest for  
5 to 10 minutes before carving. The internal  
temperature of the meat will rise by 5 to 10  
degrees during this time.  
the indirect method for the time given on the  
chart, or until an instant-read thermometer  
reaches the desired internal temperature.  
Cooking times for beef and lamb are for  
the USDA’s definition of medium doneness  
unless otherwise noted. Let roasts, larger cuts  
Beef  
Thickness / Weight  
Approximate Grilling Time  
steak: New York, porterhouse, rib-eye,  
T-bone, or tenderloin  
1 inch thick  
5 to 8 minutes: sear 4 to 6 minutes direct high heat,  
grill 1 to 2 minutes indirect high heat  
1½ inches thick  
2 inches thick  
10 to 14 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,  
grill 4 to 6 minutes indirect high heat  
14 to 18 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,  
grill 8 to 10 minutes indirect high heat  
flank steak  
1½ to 2 pounds, ¾ inch thick  
¾ inch thick  
8 to 10 minutes direct high heat  
ground beef patty  
8 to 10 minutes direct high heat  
Pork  
Thickness / Weight  
¾ inch thick  
Approximate Grilling Time  
chop, boneless or bone in  
6 to 8 minutes direct high heat  
8 to 10 minutes direct medium heat  
3 to 4 hours indirect low heat  
3 to 4 hours indirect low heat  
1½ to 2 hours indirect medium heat  
1 inch thick  
ribs, baby back  
1½ to 2 pounds  
2½ to 3½ pounds  
3 to 4 pounds  
ribs, spareribs  
ribs, country-style, bone-in  
12  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 12  
6/27/11 8:17 AM  
GRILLING GUIDE  
Poultry  
Thickness / Weight  
6 to 8 ounces  
Approximate Grilling Time  
chicken breast, boneless, skinless  
chicken thigh, boneless, skinless  
chicken breast, bone-in  
chicken pieces, bone-in leg / thigh  
chicken wing  
8 to 12 minutes direct medium heat  
8 to 10 minutes direct medium heat  
30 to 40 minutes indirect medium heat  
30 to 40 minutes indirect medium heat  
18 to 20 minutes direct medium heat  
1 to 1½ hours indirect medium heat  
50 to 60 minutes indirect high heat  
2½ to 3½ hours indirect medium heat  
3½ to 4½ hours indirect medium heat  
4 ounces  
10 to 12 ounces  
2 to 3 ounces  
chicken, whole  
3½ to 4½ pounds  
1½ to 2 pounds  
10 to 12 pounds  
13 to 15 pounds  
cornish game hen  
turkey, whole, unstuffed  
Fish  
Thickness / Weight  
¼ to ½ inch thick  
1 to 1¼ inches thick  
1 pound  
Approximate Grilling Time  
fish, fillet or steak  
3 to 5 minutes direct high heat  
10 to 12 minutes direct high heat  
15 to 20 minutes indirect medium heat  
30 to 45 minutes indirect medium heat  
fish, whole  
3 pounds  
Note: General rule for grilling fish: 4 to 5 minutes per ½ inch thickness; 8 to 10 minutes per 1 inch thickness.  
Vegetables  
Approximate Grilling Time  
asparagus  
4 to 6 minutes direct medium heat  
corn: in husk / husked  
mushroom: shiitake or button / portabello  
onion: halved / ½ inch slices  
potato: whole / ½ inch slices  
25 to 30 minutes direct medium heat, in husk / 10 to 15 minutes direct medium heat, husked  
8 to 10 minutes direct medium heat, shiitake or button / 10 to 15 minutes direct medium heat, portabello  
35 to 40 minutes indirect medium heat / 8 to 12 minutes direct medium heat  
45 to 60 minutes indirect medium heat / 14 to 16 minutes direct medium heat  
13  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 13  
6/27/11 8:17 AM  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
m Los SÍMBOLOS DE  
SEGURIDAD (m) lo alertarán  
de alguna importante información  
de SEGURIDAD.  
EL NO ACATAR ESTAS INDICACIONES DE PELIGRO,  
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PODRÍA CAUSAR SERIAS  
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE, O FUEGO O EXPLOSIÓN  
RESULTANDO EN DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
m Las señales de PELIGRO,  
ADVERTENCIA o  
retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben  
GARANTÍA  
PRECAUCIÓN serán utilizadas  
con el m SÍMBOLO DE  
SEGURIDAD.  
ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con  
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente  
transporte o franqueo prepagado.  
garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de  
operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso  
en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el  
mantenimiento normal y rutinario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de  
condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes,  
terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición  
a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las  
mismas contenidas en la atmósfera.  
carbón Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en los  
materiales como en su fabricación desde su fecha de compra y  
según lo siguiente:  
Rejillas de cocción/de carbón. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 años  
Asas de nilón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años  
Sistema de limpieza One-Touch—  
aspas aluminizadas/partes estañadas. . . . . . . . 5 años  
Sistema de limpieza One-Touch—  
acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años  
m PELIGRO identificará el riesgo  
más grave.  
m Lea toda la información de  
seguridad contenida en esta Guía  
del Propietario antes de poner a  
funcionar la barbacoa.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá  
indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y  
aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura  
de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no  
permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita  
pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales,  
indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo  
que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su  
nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con  
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por  
menor.  
Partes termoplásticas/termofijas. . . . . . . . . . . . . 10 años  
excluyendo la  
decoloración  
Contra la herrumbre y la quemadura que  
atraviese la lámina del tazón o la tapa. . . . . . . 10 años  
Todas las demás partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones  
impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba  
razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de  
piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las  
cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier  
parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área,  
cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web.  
Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá  
reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que  
m PELIGRO  
m El hacer caso omiso de los avisos de  
Peligros, Advertencias y Precauciones  
contenidos en este Manual del Propietario  
pudiera resultar en lesiones corporales  
serias o la muerte, o en un fuego o  
Visite www.weber.com®, seleccione su país  
de origen y registre su barbacoa hoy.  
explosión que cause daños a la propiedad.  
14  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 14  
6/27/11 8:17 AM  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
m ¡No la utilice dentro de la casa! Esta  
barbacoa debe usarse solamente al aire  
libre. Si se utiliza dentro de la casa, se  
acumularán humos que causarán lesiones  
corporales graves o la muerte.  
m No utilice gasolina, alcohol u otro fluido  
m Siempre coloque el carbón en las canastas  
Char-Baskets™ o sobre la rejilla inferior  
(para el carbón). No coloque el carbón  
directamente en el fondo del tazón.  
altamente volátil para encender el carbón  
vegetal. Si va a utilizar fluido encendedor  
de carbón vegetal, retire antes de  
encender el carbón cualquier fluido que  
haya drenado a través de los respiraderos  
en el fondo.  
m No use vestimenta con mangas largas  
sueltas mientras encienda o utilice la  
barbacoa.  
m Use esta barbacoa sólo al aire libre en  
una zona bien ventilada. No la use en un  
garaje, edificio, pasadizo techado o en  
cualquier otra área cerrada.  
m Usted debe proceder con razonable  
cuidado cuando opere su barbacoa. Estará  
caliente mientras se esté cocinando  
y nunca deberá dejarse desatendida  
mientras esté en uso.  
m No utilice la barbacoa cuando haga  
vientos fuertes.  
m No use esta barbacoa debajo de ningún  
techo o voladizo combustible.  
m ADVERTENCIA  
m El ensamblaje incorrecto puede ser  
peligroso. Por favor siga las instrucciones  
de ensamblaje en este manual. No use  
esta barbacoa a menos que todas sus  
partes estén debidamente colocadas en  
su sitio. Antes de encender la barbacoa,  
asegúrese de que el recolector de cenizas  
esté correctamente fijado a las patas  
debajo del tazón de la barbacoa o que, en  
su defecto, el recolector de cenizas de alta  
capacidad esté en su sitio.  
m Mantenga en todo momento a la barbacoa  
sobre una superficie segura y a nivel, y  
alejada de materiales combustibles.  
m No deje a bebés, niños o mascotas  
desatendidos cerca de una barbacoa  
caliente.  
m Retire la tapa de la barbacoa al encenderla  
y hacer que el carbón vegetal agarre  
fuego.  
m No trate de mover una barbacoa caliente.  
Permita que la barbacoa se enfríe antes  
de moverla.  
m Nunca toque las rejillas de cocción o del  
carbón vegetal, las cenizas, el carbón  
vegetal o la barbacoa para ver si están  
calientes.  
m No utilice esta barbacoa a una distancia  
menor de cinco pies (150 cm) de  
cualquier material combustible. Ejemplos  
de materiales combustibles, sin ser una  
lista exhaustiva, son las terrazas, patios o  
porches de madera o de madera tratada.  
m No agregue líquido encendedor de carbón  
vegetal o carbón vegetal impregnado  
con el mismo a carbón vegetal caliente o  
tibio. Después de usarlo, tape la botella  
del líquido encendedor y colóquela a una  
distancia segura de la barbacoa.  
m No utilice agua para controlar las  
llamaradas o apagar el carbón vegetal,  
puesto que podría dañar el acabado  
de porcelana. Cierre ligeramente los  
respiraderos (reguladores de aire) y  
m No retire las cenizas hasta tanto el carbón  
vegetal se haya quemado del todo y esté  
completamente apagado y la barbacoa  
esté fría.  
coloque la tapa sobre el tazón.  
15  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 15  
6/27/11 8:17 AM  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
m Apague los carbones al terminar de  
cocinar. Cierre todos los los respiraderos  
(reguladores de aire) después de colocar  
la tapa sobre el tazón.  
de fuego. Nunca bote cenizas o carbones  
m Los subproductos de la combustión  
producidos al usar este producto  
antes de que estén totalmente apagados.  
No almacene la barbacoa hasta que las  
cenizas y los carbones estén totalmente  
extinguidos.  
contienen sustancias químicas que son  
conocidas por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños reproductivos.  
m Deben llevarse puestos guantes para  
barbacoas mientras se esté cocinando,  
ajustando los respiraderos (reguladores de  
aire), agregando carbón, y manipulando el  
termómetro o la tapa.  
m Mantenga la zona donde se cocina libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como  
gasolina, alcohol, etc. y de materiales  
combustibles.  
m PRECAUCIÓN  
m El recubrir el tazón con papel de aluminio  
obstruirá el flujo de aire. En vez, utilice  
una bandeja de goteo para recolectar  
los pringues de la carne al cocinar con el  
método indirecto.  
m Utilice los utensilios correctos para  
preparar barbacoas, con mangos largos y  
resistentes al calor.  
m Manipule y almacene con cuidado los  
encendedores eléctricos.  
m Mantenga los cables y cordones eléctricos  
alejados de las superficies calientes de  
la barbacoa y alejados de zonas de alto  
tráfico.  
m Algunos modelos podrían incluir la opción  
Tuck-Away™ para sostener la tapa. El  
sostenedor de tapas Tuck-Away™ es  
utilizado para almacenar la tapa mientras  
se revisa o se le da la vuelta a la comida.  
No utilice el sostenedor de tapas  
m El usar objetos afilados para limpiar la  
rejilla de cocción o retirar las cenizas  
dañará el acabado.  
m El uso de alcohol o de drogas, recetadas  
o no, puede afectar la capacidad del  
m El utilizar limpiadores abrasivos sobre las  
rejillas de cocción o la barbacoa en sí  
dañará el acabado.  
comprador para ensamblar correctamente  
este aparato u operarlo de manera segura.  
m Esta barbacoa Weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre  
vehículos o botes recreativos.  
m Esta barbacoa Weber® no está diseñada  
para usarse ni jamás deberá usarse como  
un calentador.  
Tuck-Away™ como un asa para levantar o  
mover la barbacoa. Para aquellos modelos  
sin la opción Tuck-Away™, utilice el  
gancho en la parte interna de la tapa para  
colgarla del lado del tazón de la barbacoa.  
No coloque una tapa caliente sobre  
alfombras o césped. No cuelgue la tapa  
sobre el asa del tazón.  
m La barbacoa deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m Nunca bote carbones calientes donde  
podrían pisarse o representar un riesgo  
16  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 16  
6/27/11 8:17 AM  
SUGERENCIAS PRÁCTICAS  
que decida utilizar el líquido encendedor,  
siga las instrucciones del fabricante y no  
añada NUNCA líquido encendedor a un  
fuego encendido.  
PARA ENCENDER UN ASADOR  
DE CARBÓN  
• Antes de encender el fuego, quite la tapa y  
abra todos los orificios de ventilación  
NOTA: Para que haya un flujo de aire  
adecuado, retire, si es que las hay, las  
cenizas acumuladas al fondo del asador  
(sólo después de que se hayan apagado  
las brasas por completo). El carbón  
necesita recibir oxígeno para su  
• Cuando el carbón aparezca recubierto con  
una ligera capa de ceniza (generalmente a  
los 30 minutos), recoloque el carbón con  
unas pinzas largas según el método de  
cocción que vaya a utilizar.  
• Para aromatizar el humo, puede agregar  
virutas o trozos de madera (sumergidos en  
agua durante un mínimo de 30 minutos y  
escurridos), o bien hierbas aromáticas  
humedecidas como romero, tomillo u hojas  
de laurel. Coloque la madera húmeda o las  
hierbas directamente sobre el carbón antes  
de empezar a cocinar.  
combustión. Asegúrese de que ningún  
objeto bloqueé los orificios de ventilación.  
• Apile las briquetas formando una pirámide,  
o bien apile el carbón en un encendedor  
tipo chimenea Weber® Rapidfire®.  
• Coloque cubos encendedores (no son  
tóxicos, y son inodoros e insípidos), o papel  
periódico bajo la pila de briquetas y  
enciéndalo. NOTA: Debido a que pensamos  
que las opciones descritas anteriormente  
son más útiles, no hemos incluido las  
instrucciones para utilizar el líquido  
encendedor. El líquido de encendido es  
menos limpio y puede impregnar los  
alimentos con un sabor químico a menos  
que se queme por completo. En caso de  
17  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 17  
6/27/11 8:17 AM  
SUGERENCIAS PRÁCTICAS  
haber un espacio de 1" entre los alimentos  
y la tapa.  
• No presione la espátula sobre los alimentos  
como se tiende hacer con las  
hamburguesas. Esto hace que pierda todo  
el sabor.  
PASOS SENCILLOS PARA  
COCINAR EN EL ASADOR  
Tenga en cuenta las siguientes sugerencias y  
no se equivocará. Ni se le arruinará la cena.  
• Mueva la espátula y utilice las pinzas, pero  
olvídese del tenedor. Es probable que haya  
visto que algunas personas pinchan la  
carne con él, e incluso usted mismo. Si es  
así, deje de hacerlo. Ello favorece la  
pérdida del jugo y el sabor haciendo que la  
comida quede menos jugosa.  
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
PARA LA MANIPULACIÓN DE  
ALIMENTOS  
• No descongele carne, pescado ni aves a  
temperatura ambiente ni sobre el  
mostrador de la cocina. Descongele los  
alimentos en el refrigerador.  
• ¿Método de cocción directa, indirecta o  
ambos? Lea la receta y busque las  
instrucciones para la utilización del asador.  
Existen dos métodos para cocinar en el  
asador Weber®: Directo e Indirecto. Para  
obtener instrucciones concretas, consulte  
las páginas siguientes.  
• Si necesita retirar la tapa mientras está  
cocinando, levántela hacia un lado y no  
hacia arriba. Si levanta la tapa hacia arriba,  
podría crearse un efecto de succión y  
hacer que cayese ceniza en los alimentos.  
• No intente ahorrar tiempo colocando los  
alimentos en el asador que aún no está  
listo. Deje que se queme el carbón hasta  
que tenga una ligera capa de ceniza gris  
(mantenga los orificios de ventilación  
abiertos para que no se apague el fuego).  
• Lávese bien las manos con agua caliente y  
jabón antes de comenzar a preparar  
cualquier platillo y después de haber  
tocado carnes, aves o pescados frescos.  
• A menos que en la receta se especifique  
otra cosa, volteé los alimentos sólo una vez.  
• Intente resistir el impulso de abrir la tapa  
cada dos minutos para comprobar el  
estado de la comida. Cada vez que levanta  
la tapa, se escapa el calor, lo que significa  
que tardará más tiempo en llevar la comida  
a la mesa.  
• No coloque nunca alimentos cocinados en  
el mismo recipiente en la que haya  
colocado alimentos crudos.  
• Si pone una ligera capa de aceite sobre la  
comida, ésta se tostará de forma uniforme  
y evitará que se pegue a la parrilla. Aplique  
una capa de aceite de oliva con una brocha  
o un atomizador en los alimentos, no en la  
parrilla de cocción.  
• Lave con agua y jabón todos los  
recipientes y utensilios de cocina que  
hayan estado en contacto con carnes o  
pescados crudos y enjuáguelos.  
• Si cocina con la tapa cerrada, controlará la  
aparición de flamazos, reducirá el tiempo  
de cocción y obtendrá mejores resultados.  
• Asegúrese de que la comida tenga  
suficiente lugar en el asador estando este  
con la tapa cerrada. Como mínimo, debe  
18  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 18  
6/27/11 8:17 AM  
SUGERENCIAS PRÁCTICAS  
USO DE RECETAS WEBER  
MANTENIMIENTO SENCILLO  
DEL ASADOR  
Para prolongar la vida útil de su asador  
Weber®, límpielo profundamente una vez  
al año.  
• Todas las recetas contenidas en este libro  
están consideradas para una temperatura  
ambiente de 70°F/21°C y condiciones de  
poco viento. Por lo tanto, si está cocinando  
en un día frío o ventoso, o bien en altitudes  
elevadas, tal vez tendrá que aumentar el  
tiempo de cocción.  
PARA ELLO, DEBE SEGUIR ESTE  
SENCILLO PROCEDIMIENTO:  
• Asegúrese de que el asador se ha enfriado  
y de que el carbón esté completamente  
apagado.  
• Los tiempos de cocción que se incluyen en  
este libro deberán entenderse sólo como  
tiempos aproximados, y no exactos, puesto  
que dependerán en gran medida del  
• Retire la parrilla de cocción y la del carbón.  
• Quite las cenizas.  
tamaño y del grosor de los alimentos.  
• Limpie el asador con un detergente suave  
y agua. Enjuáguelo con agua limpia y  
séquelo por completo.  
• No es necesario lavar la parrilla de cocción  
después de cada uso. Simplemente deberá  
quitar los restos enganchados con un  
cepillo de cerdas para barabacoas o papel  
de aluminio arrugado y, a continuación,  
limpiar la superficie con papel de cocina.  
19  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 19  
6/27/11 8:17 AM  
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN  
1. Abra todos los orificios de ventilación.  
4. Distribuya de forma uniforme las briquetas  
preparadas en la parrilla del carbón.  
MÉTODO DIRECTO  
2. Apile la cantidad de briquetas de carbón  
recomendada en el centro de la parrilla  
(consulte el cuadro gráfico que aparece  
abajo).  
El método directo indica que los alimentos  
se cocinan directamente sobre los carbones  
preparados. Para obtener una cocción  
uniforme, deberá dar la vuelta una vez a los  
alimentos cuando haya transcurrido la mitad  
del tiempo de cocción. Utilice el método  
directo para alimentos que necesiten menos  
de 25 minutos de cocción: bisteces, chuletas,  
brochetas, verduras y similares.  
5. Coloque la parrilla sobre el carbón.  
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla del  
asador.  
3. Encienda las briquetas de carbón. No  
ponga la tapa hasta que las briquetas  
tengan una ligera capa de ceniza gris,  
transcurridos 30 minutos aproximadamente.  
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener  
información sobre los tiempos de cocción  
recomendados, consulte la receta.  
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO DIRECTO  
Diámetro del Asador  
Número de Briquetas Necesario  
Go-Anywhere®  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
26.75" (68 cm)  
16  
30  
40  
50  
80  
37.5" (95 cm)  
150  
20  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 20  
6/27/11 8:17 AM  
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN  
los alimentos de forma uniforme. No hay  
necesidad de darles la vuelta.  
3. Encienda las briquetas de carbón. No  
ponga la tapa hasta que el carbón  
tenga una ligera capa de ceniza gris,  
aproximadamente 30 minutos.  
MÉTODO INDIRECTO  
Utilice el método indirecto para alimentos  
que necesiten un tiempo de cocción de 25  
minutos o más, o para aquellos alimentos que  
se secan demasiado o se queman si se ponen  
directamente sobre las llamas. Como por  
ejemplo los asados (roasts), aves con hueso,  
pescados enteros, o filetes de pescado.  
Para cocinar según el método indirecto, las  
briquetas de carbón preparado se colocan a  
los costados de los alimentos. El calor sube,  
se refleja en la tapa y en las superficies de  
la parrilla, y circula para cocinar lentamente  
NOTA: En el caso de carnes que requieran  
más de una hora de cocción, se deben añadir  
briquetas adicionales a cada lado como se  
indica en el cuadro gráfico.  
4. Coloque una bandeja colectora entre los  
trozos de carbón en el centro de la parrilla.  
1. Abra todos los orificios de ventilación.  
5. Coloque la parrilla de cocción sobre el  
carbón.  
2. Coloque la cantidad de briquetas de carbón  
recomendadas a cada lado de la parrilla  
(consulte el cuadro gráfico que aparece  
abajo). Deje espacio suficiente para colocar  
una bandeja entre los trozos de carbón.  
6. Coloque los alimentos en la parrilla de  
cocción directamente sobre la bandeja  
colectora.  
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener  
información sobre los tiempos de cocción  
recomendados, consulte la receta.  
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO INDIRECTO  
Diámetro  
del Asador  
Número de Briquetas Estándar  
durante la Primera Hora  
Número de Briquetas Estándar a  
Agregar Después de Cada Hora  
Go-Anywhere® 8 por cada lado  
2 por cada lado  
6 por cada lado  
7 por cada lado  
8 por cada lado  
9 por cada lado  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
26.75" (68 cm)  
9 por cada lado  
20 por cada lado  
25 por cada lado  
40 por cada lado  
37.5" (95 cm)  
75 por cada lado  
22 por cada lado  
21  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 21  
6/27/11 8:17 AM  
GUÍA PARA ASAR  
Los siguientes cortes, grosores, pesos y  
tiempos de cocción sólo son indicativos y,  
en ningún caso, reglas fijas e inalterables.  
Los tiempos de cocción dependen de la  
altura sobre el nivel de mar, el viento, la  
temperatura exterior y el grado de cocción  
deseado. Dos reglas fundamentales: Para  
bisteces, chuletas, filetes de pescado, piezas  
de ave sin hueso y verduras se ha de utilizar  
el Método Directo según el esquema o según  
el punto de cocción deseado, dándole la  
vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de  
cocción. Para asados (roasts), aves enteras,  
trozos de aves con hueso, pescados enteros,  
cortes gruesos de carnes etc. se debe  
usar el Método Indirecto durante el tiempo  
indicado en el esquema o, midiendo con un  
termómetro de lectura instantánea, hasta  
que la temperatura interna de los alimentos  
llegue a los grados deseados. El tiempo de  
cocción para carne de res y cordero está  
indicado según la definición en EE.UU. “en su  
punto‚” si no se dice lo contrario. Los asados  
(roasts), piezas grandes de carne y trozos  
grandes de chuletas hay que dejarlos reposar  
durante 5 a 10 minutos antes de cortarlos. La  
temperatura interna de la carne aumentará de  
5° a 10° F durante este tiempo.  
Carne de Ternera  
Grosor/Peso  
Tiempo Aproximado de Cocción  
bisteces: new york, chuleta de dos lomos,  
“rib-eye”, churrasco o lomo de cerdo)  
1"  
5 a 8 minutos; marcar con fuego alto directo 4 a 6 minutos ase  
1 a 2 minutos fuego alto indirecto  
1½"  
2"  
10 a 14 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase  
4 a 6 minutos fuego alto indirecto  
14 a 18 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase  
8 a 10 minutos fuego alto indirecto  
falda  
1½ libras a 2 libras; ¾"  
¾"  
8 a 10 minutos con fuego alto directo  
hamburguesas  
8 a 10 minutos con fuego alto directo  
Cerdo  
Grosor/Peso  
¾"  
Tiempo Aproximado de Cocción  
6 a 8 minutos con fuego alto directo  
8 a 10 minutos con fuego medio directo  
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto  
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto  
1½ a 2 horas con fuego medio indirecto  
chuletas (lomo, costillas)  
1"  
costillas de cerdo, de lomo  
1½ a 2 libras  
2½ a 3½ libras  
3 a 4 libras  
costillas de cerdo, con poca carne  
costillas de cerdo, estilo campestre, con hueso  
22  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 22  
6/27/11 8:17 AM  
GUÍA PARA ASAR  
Aves  
Grosor/Peso  
6 a 8 onzas  
4 onzas  
Tiempo Aproximado de Cocción  
pechugas de pollo, sin hueso, sin piel  
muslos de pollo, sin hueso, sin piel  
pollo en trozos, con hueso, pechugas  
pollo en trozos, con hueso, muslos y piernas  
pollo en trozos, con hueso, alas  
pollo, entero  
8 a 12 minutos con fuego medio directo  
8 a 10 minutos con fuego alto directo  
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto  
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto  
18 a 20 minutos con fuego medio directo  
1 a 1½ horas con fuego medio indirecto  
50 a 60 minutos con fuego alto indirecto  
2½ a 3½ horas con fuego bajo indirecto  
3½ a 4½ horas con fuego bajo indirecto  
10 a 12 onzas  
2 a 3 onzas  
3½ a 4½ libras  
1½ a 2 libras  
10 a 12 libras  
13 a 15 libras  
gallinitas de caza  
pavo, entero, sin relleno  
Pescado  
Grosor/Peso  
¼ a ½"  
Tiempo Aproximado de Cocción  
pescado, filete o rodajas  
3 a 5 minutos con fuego alto directo  
10 a 12 minutos con fuego alto directo  
15 a 20 minutos con fuego medio indirecto  
30 a 45 minutos con fuego medio indirecto  
1 a 1¼"  
1 libra  
pescado, entero  
3 libras  
Nota: Norma general para cocinar pescado en el asador: 4-5 minutos por cada ½" de grosor; 8-10 minutos por cada 1" de grosor  
Verduras  
Tiempo Aproximado de Cocción  
espárragos  
4 a 6 minutos con fuego medio directo  
elotes (maíz), con hojas/sin hojas  
hongos, “shiitake” o champiñón  
cebolla, mitad/½" rodajas  
papas, enteras/½" rodajas  
25 a 30 minutos con fuego medio directo, con hojas/10 a 15 minutos con fuego medio directo, sin hojas  
8 a 10 minutos con fuego medio directo, shiitake/10 a 15 minutos con fuego medio directo, champiñón  
35 a 40 minutos con fuego medio indirecto/8 a 12 minutos con fuego medio directo  
45 a 60 minutos con fuego medio indirecto/14 a 16 minutos con fuego medio directo  
23  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 23  
6/27/11 8:17 AM  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
m DES SYMBOLES DE  
SECURITE (m) vous signaleront  
les précautions de SECURITE  
importantes.  
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SECURITE INTITULEES  
DANGER, MISE EN GARDE ET ATTENTION PEUT PROVOQUER DES  
BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT, OU UN INCENDIE OU UNE  
EXPLOSION ENTRAINANT DES DEGATS MATERIELS.  
m Les mots d’avertissement  
DANGER, MISE EN GARDE,  
ou ATTENTION seront  
Weber retournera les pièces à l’acheteur, franco de port.  
GARANTIE  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou  
difficulté d’utilisation provoquée par un accident, une utilisation  
abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise  
application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou  
une maintenance ou un entretien incorrects, ou le défaut d’entretien  
normal et régulier.  
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) garantit par le présent  
document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce grill à charbon Weber®  
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièces et de main  
d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :  
,
utilisés avec le m SYMBOLE  
DE SECURITE.  
Grilles de cuisson/grilles à charbon. . . . . . . . . . . . . 2 ans  
m DANGER identifiera les risques  
Poignées en nylon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ans  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions  
météorologiques graves comme de la grêle, des ouragans, des  
séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une  
exposition à des agents chimiques directement ou dans l’atmosphère,  
n’est pas couverte dans le cadre de la présente Garantie limitée.  
Système de nettoyage One-Touch—  
lames aluminisées/pièces plaquées. . . . . . . . . . . . . 5 ans  
les plus graves.  
Système de nettoyage One-Touch—  
acier inoxydable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ans  
m Veuillez lire la totalité des  
consignesde sécurité contenues  
dans ce Mode d’emploi avant  
d’utiliser ce barbecue.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées  
dans le présent document et toute garantie de commercialisation et  
de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture  
de la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions  
n’autorisent pas de limitation de durée de la garantie induite ; il est  
donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Pièces thermoplastiques/thermodurcies. . . . . . . 10 ans sauf la  
modification  
des couleurs  
Cuve et couvercle contre la rouille/les trous. . . 10 ans  
Toutes les autres pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux  
instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber peut exiger une  
preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC  
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage  
particulier, induit ou se produisant par voie de conséquence. Certaines  
régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc  
possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à vous.  
m DANGER  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au  
remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans le cadre  
d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen  
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses.  
Avant de retourner toute pièce, veuillez entrer en contact avec  
le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber  
confirme le défaut et approuve la demande, Weber choisira de  
remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner  
les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés.  
m Le non respect des avertissements  
intitulés Danger, Mise en garde et Attention  
contenus dans ce Mode d’emploi peut  
entraîner des blessures graves voire la  
mort, ou un incendie ou une explosion  
provoquant des dégâts matériels.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son  
nom de toute autre obligation ou responsabilité en relation avec la  
vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement  
de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus  
au détail.  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre  
pays d’origine, et enregistrez votre grill aujourd’hui.  
24  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 24  
6/27/11 8:17 AM  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
m Ne pas utiliser à l’intérieur ! Ce barbecue  
est conçu pour une utilisation en extérieur  
uniquement. En cas d’utilisation à l’intérieur,  
des émanations toxiques vont s’accumuler  
et provoquer des blessures graves ou la  
mort.  
éloignez-le du barbecue à une distance ne  
représentant aucun danger.  
m Ne retirez pas les cendres tant que le  
charbon de bois ne s’est pas entièrement  
consumé et qu’il n’est pas complètement  
éteint et que le grill n’a pas refroidi.  
m N’utilisez pas d’essence, d’alcool ou d’autres  
fluides extrêmement volatils pour allumer  
du charbon de bois. Si vous utilisez un  
liquide de démarrage pour charbon de bois,  
retirez tout fluide susceptible d’avoir coulé  
par les aérations inférieures avant d’allumer  
le charbon de bois.  
m Placez toujours le charbon de bois dans les  
paniers Char-Baskets™ ou au-dessus de la  
grille inférieure (charbon de bois).  
m Utilisez ce barbecue uniquement en  
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne  
l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment,  
un passage couvert ou toute autre zone  
confinée.  
Ne placez pas le charbon de bois  
directement au fond de la cuve.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence  
raisonnable lorsque vous utilisez  
m Ne portez pas de vêtements à manches  
amples et flottantes lorsque vous allumez  
ou que vous utilisez le barbecue.  
m N’utilisez pas ce barbecue au-dessous  
d’une structure ayant un toit suspendu  
inflammable.  
votre barbecue. Celui-ci atteindra des  
températures élevées pendant la cuisson  
et ne devrait jamais être laissé sans  
surveillance pendant son utilisation.  
m N’utilisez pas le barbecue lorsque le vent  
est fort.  
m Un montage incorrect peut s’avérer  
dangereux. Veuillez suivre les instructions  
de montage fournies dans ce manuel.  
N’utilisez le barbecue que si toutes les  
pièces sont en place. Assurez-vous que  
l’attrape-cendres est correctement fixé aux  
pieds au-dessous de la cuve du barbecue,  
ou que l’attrape-cendres haute capacité est  
en place, avant d’allumer le grill.  
m MISE EN GARDE  
m Maintenez toujours le barbecue sur une  
surface plane et sécurisée, ne contenant  
aucune matière inflammable.  
m Ne laissez pas des nourrissons, des  
enfants ou des animaux domestiques sans  
surveillance près d’un barbecue à haute  
température.  
m Ne tentez pas de déplacer un barbecue à  
haute température. Laissez le grill refroidir  
avant de le déplacer.  
m Retirez le couvercle du barbecue pendant  
que vous l’allumez et que vous faites  
démarrer le charbon de bois.  
m N’utilisez pas ce barbecue à moins de cinq  
pieds de tout matériau inflammable. Les  
matériaux inflammables incluent, mais sans  
s’y restreindre, le bois ou les terrasses en  
bois traité, les patios et les vérandas.  
m Ne touchez jamais la grille de cuisson ou  
la grille à charbon de bois, les cendres,  
le charbon de bois ou le barbecue pour  
vérifier s’ils sont chauds.  
m N’ajoutez pas de liquide de démarrage  
pour charbon de bois ou de charbon de  
bois imprégné de liquide d’allumage pour  
charbon de bois sur des braises ou du  
charbon de bois chaud. Rebouchez le  
liquide de démarrage après utilisation, et  
m N’utilisez pas d’eau pour contrôler les  
embrasements ou pour éteindre le charbon  
25  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 25  
6/27/11 8:17 AM  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
de bois, car cela pourrait détériorer la  
finition en porcelaine. Refermez légèrement  
les aérations (registres) et placez le  
couvercle sur la cuve.  
le côté de la cuve du barbecue. Ne placez  
m Ce barbecue Weber® n’a pas été conçu  
pour être installé dans ou sur des véhicules  
de loisirs et/ou des bateaux.  
pas un couvercle à très haute température  
sur de la moquette ou de la pelouse. Ne  
suspendez pas le couvercle à la poignée de  
la cuve.  
m Ce barbecue n’a pas été conçu pour être  
utilisé comme un chauffage et il ne devrait  
jamais l’être.  
m Eteignez le charbon une fois que vous avez  
terminé votre cuisson. Fermez la totalité  
des aérations (registres) après avoir placé  
le couvercle sur la cuve.  
m Ne jetez jamais des braises à un endroit où  
quelqu’un pourrait marcher dessus ou à un  
endroit où elle pourrait provoquer un risque  
d’incendie. Ne jetez jamais des cendres ou  
du charbon avant de les avoir totalement  
éteints. Ne rangez pas le barbecue avant  
que les cendres et le charbon ne soient  
complètement éteints.  
m Les sous-produits de combustion  
générés lors de l’utilisation de ce produit  
contiennent des agents chimiques  
reconnus par l’Etat de Californie comme  
pouvant provoquer le cancer, des anomalies  
à la naissance ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
m Vous devriez toujours utiliser des gants  
pour barbecue lorsque vous cuisinez,  
que vous réglez les aérations (registres),  
que vous ajoutez du charbon et que vous  
manipulez le thermomètre ou le couvercle.  
m Maintenez la zone de cuisson dégagée de  
toutes émanations et liquides inflammables,  
comme de l’essence, de l’alcool, etc., et de  
tout matériau combustible.  
m Utilisez des accessoire adaptés au  
barbecue, avec de longues poignées qui  
résistent à la chaleur.  
m ATTENTION  
m Recouvrir la cuve de papier aluminium va  
faire obstacle à la circulation de l’air. Au lieu  
de cela, utilisez un égouttoir pour recueillir  
les jus de viandes lorsque vous cuisez avec  
la méthode indirecte.  
m Ils est possible que certains modèles  
incluent la fonction de maintien du  
m Manipulez et rangez les démarreurs  
électriques avec prudence.  
couvercle Tuck-Away™. La fonction de  
maintien du couvercle Tuck-Away™ est  
utilisée pour retenir le couvercle lorsque  
vous vérifiez ou que vous retournez vos  
aliments. N’utilisez pas la fonction de  
maintien du couvercle Tuck-Away™ comme  
s’il s’agissait d’une poignée pour soulever  
ou déplacer le grill. Pour les modèles non  
pourvus de la fonctionnalité Tuck-Away™,  
utilisez le crochet situé à l’intérieur du  
couvercle pour suspendre le couvercle sur  
m Maintenez les câbles électriques et les  
cordons d’alimentation à l’écart des  
surfaces chaudes du barbecue et à l’écart  
des zones de circulation denses.  
m Lutilisation d’objets aiguisés pour nettoyer  
la grille de cuisson ou pour retirer les  
cendres va détériorer les finitions.  
m Lutilisation de détergents abrasifs sur les  
grilles de cuisson ou sur le barbecue  
lui-même va détériorer les finitions.  
m Lutilisation d’alcool, des médicaments  
avec ou sans ordonnance peut altérer la  
capacité du consommateur à assembler  
correctement ou à utiliser le barbecue en  
toute sécurité.  
m Le barbecue devrait être régulièrement  
nettoyé de manière approfondie.  
26  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 26  
6/27/11 8:17 AM  
CONSEILS UTILES  
• Lorsque les charbons de bois sont  
recouverts de cendres de couleur gris clair  
(ce qui prend normalement entre 30  
minutes), déplacez-les avec une grande  
pince selon la méthode de cuisson choisie.  
DÉMARRAGE DU BARBECUE  
• Retirez le couvercle et ouvrez tous les  
orifices de ventilation avant de construire le  
feu. REMARQUE – Pour un débit d’air  
approprié, retirez, le cas échéant, les  
• Pour un goût fumé plus prononcé, vous  
pouvez également ajouter des copeaux ou  
des cubes de bois (plongés dans l’eau  
pendant au moins 30 minutes et égouttés)  
ou des herbes aromatiques mouillées  
comme du thym, du laurier ou du romarin.  
Placez le bois ou les herbes aromatiques  
mouillés directement sur le charbon, juste  
avant la cuisson.  
cendres accumulées au bas du barbecue  
(seulement après l’extinction complète du  
charbon de bois). Le charbon de bois a  
besoin d’oxygène pour brûler. Assurez-vous  
que rien n’obstrue les orifices de ventilation.  
• Formez une pyramide avec les briquettes ou  
empilez le charbon dans un allume-feu  
cheminée Rapidfire® de Weber®.  
• Placez des cubes allume-feu (non toxiques,  
sans odeur et sans goût) ou froissez du  
papier journal sous la pile de charbon et  
allumez. REMARQUE – Si nous ne  
mentionnons pas ici l’allume-feu liquide,  
c’est parce que nous pensons que les  
méthodes spécifiées ci-dessus sont  
meilleures. L’allume-feu liquide est peu  
pratique et peut donner un goût de produit  
chimique à vos aliments s’il n’a pas  
entièrement brûlé. Si vous décidez  
d’employer un allume-feu liquide, suivez les  
instructions du fabricant et n’ajoutez  
JAMAIS de produit sur un feu déjà allumé.  
27  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 27  
6/27/11 8:17 AM  
CONSEILS UTILES  
• Assurez-vous que les aliments rentrent sur  
le barbecue une fois le couvercle fermé. Il  
convient de laisser un espace d’au moins  
2,5 cm entre les aliments et le couvercle.  
• Sauf mention contraire dans la recette, ne  
retournez les aliments qu’une seule fois.  
CONSEILS POUR UNE  
CUISSON PARFAITE  
Avec les conseils ci-dessous, vous ne pourrez  
pas vous tromper ni rater votre dîner.  
• N’utilisez pas votre spatule pour écraser la  
viande des hamburgers, par exemple. Vous  
ne feriez qu’éliminer tout leur bon goût.  
• Jonglez avec vos pinces et votre spatule,  
mais oubliez la fourchette. Vous avez  
sûrement vu des gens piquer leur viande  
avec elle. Vous l’avez même peut-être déjà  
fait. Il est grand temps de perdre cette  
habitude. Elle ne fait que contribuer à  
perdre le jus et le goût des aliments et à les  
dessécher.  
• Cuisson directe, indirecte ou un petit peu  
des deux? Lisez la recette et consultez les  
instructions sur la préparation du barbecue.  
Le barbecue Weber® propose deux  
méthodes de cuisson: directe et indirecte.  
Référez-vous aux pages suivantes pour les  
instructions spécifiques.  
• Résistez à la tentation d’ouvrir le couvercle  
toutes les deux minutes pour jeter un oeil  
sur votre dîner. Chaque fois que vous  
soulevez le couvercle, la chaleur s’échappe,  
ce qui augmente le temps de cuisson.  
• N’essayez pas de gagner du temps en  
plaçant des aliments dans un barbecue qui  
n’est pas tout à fait prêt. Laissez le charbon  
brûler jusqu’à ce qu’il soit recouvert d’une  
pellicule de cendres grises (avec les orifices  
de ventilation ouverts pour que le feu ne  
s’éteigne pas).  
• Lors du retrait du couvercle pendant la  
cuisson, soulevez-le d’un côté plutôt que  
verticalement, car cela pourrait provoquer  
une aspiration et déposer des cendres sur  
les aliments.  
• Une légère couche d’huile permet aux  
aliments de brunir de manière uniforme et  
les empêche de coller à la grille de cuisson.  
Vaporisez toujours de l’huile sur vos aliments  
(ou passez-les au pinceau) et non pas sur la  
grille de cuisson.  
Lutilisation du couvercle permet de réduire  
les grandes flambées et le temps de  
cuisson, et d’obtenir de meilleurs résultats.  
28  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 28  
6/27/11 8:17 AM  
CONSEILS UTILES  
CONSEILS DE SÉCURITÉ  
ALIMENTAIRE  
UTILISATION DES RECETTES  
WEBER  
ENTRETIEN FACILE  
DU BARBECUE  
• Ne décongelez pas la viande, le poisson ou  
le poulet à température ambiante ou sur un  
comptoir, mais au réfrigérateur.  
Toutes les recettes de ce guide ont été  
créées pour une température ambiante de  
21°C avec un vent faible ou inexistant. S’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou si vous êtes  
en haute altitude, des temps de cuisson  
supérieurs peuvent s’avérer nécessaires.  
Chaque année, un nettoyage approfondi  
permet d’ajouter des années de vie à votre  
barbecue Weber®.  
• Lavez-vous bien les mains à l’eau chaude  
savonneuse avant de commencer à préparer  
le repas et après avoir touché de la viande,  
du poisson ou du poulet crus.  
RIEN N’EST PLUS FACILE:  
• Assurez-vous que le barbecue est froid et  
que le charbon est totalement éteint.  
• Les temps de cuisson de ce guide sont  
fournis à titre indicatif et ne doivent pas être  
considérés comme exacts, car ils varient en  
fonction de la taille et de l’épaisseur des  
aliments.  
• Retirez la grille de cuisson et celle du  
charbon de bois.  
• Ne placez jamais d’aliments cuits dans une  
assiette où se trouvaient des aliments crus.  
• Retirez les cendres.  
• Lavez tous les plats et les ustensiles de  
cuisson ayant été en contact avec du  
poisson ou de la viande crus dans de l’eau  
chaude additionnée de produit vaisselle et  
rincez-les.  
• Lavez ensuite le barbecue avec de l’eau et  
un détergent doux. Rincez-le bien à l’eau  
claire et essuyez-le.  
• Il n’est pas nécessaire de laver la grille de  
cuisson après chaque utilisation. Décollez  
simplement les résidus d’aliments à l’aide  
d’une brosse à laiton ou d’aluminium froissé,  
puis essuyez la grille avec du papier  
absorbant.  
29  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 29  
6/27/11 8:17 AM  
CUISSON AU CHARBON DE BOIS  
3. Allumez le charbon. Attendez qu’il soit  
MÉTHODE DIRECTE  
Avec la méthode directe, les aliments cuisent  
directement sur le charbon de bois. Pour une  
cuisson uniforme, ils doivent donc être  
retournés à mi-cuisson. Utilisez la méthode  
directe pour les aliments qui exigent moins de  
25 minutes de cuisson: les steaks, les  
recouvert d’une pellicule de cendres grises,  
soit 30 minutes, avant de mettre le  
couvercle en place.  
4. Répartissez le charbon préparé  
uniformément sur sa grille.  
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du  
charbon.  
côtelettes, les brochettes, les légumes, etc.  
1. Ouvrez tous les orifices de ventilation.  
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson.  
2. Empilez la quantité nécessaire de briquettes  
sous le centre de la grille de charbon de  
bois (cf. schéma ci-dessous).  
7. Placez le couvercle sur le barbecue  
Consultez votre recette pour connaître les  
temps de cuisson recommandés.  
QUANTITÉ DE BRIQUETTES NÉCESSAIRES POUR LE MODE DE CUISSON DIRECTE  
Diamètre du barbecue  
Nombre de Briquettes  
Go-Anywhere®  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
26.75" (68 cm)  
16  
30  
40  
50  
80  
37.5" (95 cm)  
150  
30  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 30  
6/27/11 8:17 AM  
CUISSON AU CHARBON DE BOIS  
barbecue, et circule pour cuire lentement les  
aliments de manière uniforme. Il n’est pas  
nécessaire de les retourner.  
3.Allumez le charbon. Attendez que le  
charbon soit recouvert d’une pellicule  
de cendres grises, soit 30 minutes, pour  
mettre le couvercle en place.  
MÉTHODE INDIRECTE  
Utilisez la méthode indirecte pour les aliments  
qui demandent au moins 25 minutes de  
cuisson ou pour ceux qui sont très délicats  
et qui seraient desséchés ou brûlés en cas  
d’exposition directe à la source de chaleur.  
C’est le cas, par exemple, des rôtis, des  
morceaux de poulet avec os et des poissons  
entiers, ainsi que des filets de poisson. Pour  
préparer une cuisson indirecte, placez les  
briquettes de charbon de bois sur les côtés  
des aliments. La chaleur monte, est réfléchie  
par le couvercle et les surfaces internes du  
REMARQUE: pour les viandes qui exigent  
plus d’une heure de cuisson, il convient  
d’ajouter des briquettes de chaque côté,  
comme indiqué sur le schéma.  
4.Placez une lèchefrite entre le charbon au  
centre de la grille pour charbon de bois.  
5.Placez la grille de cuisson au-dessus du  
charbon.  
1. Ouvrez tous les orifices de ventilation.  
2.Placez la quantité nécessaire de charbon  
de chaque côté de la grille (cf. schéma  
ci-dessous). Laissez assez d’espace pour  
placer une lèchefrite entre le charbon.  
6.Placez les aliments sur la grille de cuisson,  
juste au-dessus de la lèchefrite.  
7. Placez le couvercle sur le barbecue.  
Consultez votre recette pour connaître les  
temps de cuisson recommandés.  
QUANTITÉ DE BRIQUETTES NÉCESSAIRES POUR LE MODE DE CUISSON INDIRECTE  
Diamètre du  
Barbecue  
Briquettes Standard  
pour la Première Heure par Heure Supplémentaire  
Briquettes Standard à Ajouter  
Go-Anywhere® 8 de chaque côté  
2 de chaque côté  
6 de chaque côté  
7 de chaque côté  
8 de chaque côté  
9 de chaque côté  
14.5" (37 cm)  
18.5" (47 cm)  
22.5" (57 cm)  
9 de chaque côté  
20 de chaque côté  
25 de chaque côté  
26.75" (68 cm) 40 de chaque côté  
37.5" (95 cm)  
75 de chaque côté  
22 de chaque côté  
31  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 31  
6/27/11 8:17 AM  
GUIDE DE CUISSON AU BARBECUE  
Les prochaines coupes, épaisseurs, pois  
et temps de cuisson sont des guides de  
cuisson et non pas des règles. Les temps  
pour cuire vont êtres affecter par l’altitude,  
le vent, les températures et l’à point désiré.  
Deux règles à vue nez: griller les biftecks,  
filets de poissons, les morceaux de poulets  
et légumes en utilisant le methode directe  
en tournant seulement 1 fois en accord avec  
le temps donner sur le guide ou à la point  
desiré. Griller les rôtis, les volailles avec os, les  
poissons entire et les coupes de viande plus  
épais en utilisant le methode indirect pour  
les temps sur le guide de cuisson ou lorsque  
un themomètre advise une température  
désirable. Le temps de cuisson pour les  
rôtis et l’agneaux sont une définition USDA  
à point moyenne au mois d’être dit d’autre  
façon. Laisser les rôtis, coupes de viande  
plus large et les côtelettes et biftecks assoir  
pour 5 à 10 minutes avant de les découper.  
La température à l’intérieur du viande vas  
hausser de 5 à 10 degrées pendant ce temps.  
Boeuf  
Épaisseur/Poids  
Temps de Cuisson Approximatif  
biftecks (new york, bifteck de gros filet,  
faux-filet, surlonge, aloyau ou filet mignon)  
2,5 cm  
5 à 8 minutes ; saisir 4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance élevée,  
puis griller 1 à 2 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
3,75 cm  
10 à 14 minutes ; saisir 6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance élevée,  
puis griller 4 à 6 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
bifteck de flanc  
450 à 675 g, 2 cm  
2 cm  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
fricadelles de boeuf  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
Porc  
Épaisseur/Poids  
2 cm  
Temps de Cuisson Approximatif  
côtelettes (longe, côte)  
6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible  
1½ à 2 heures en cuisson indirecte à puissance moyenne  
2,5 cm  
côtes, petites côtes levées de dos  
côtes, côtes levées  
680 à 907 g chacune  
1,13 à 1,59 kg  
1,35 à 1,75 kg  
côtes, de campagne, non désossées  
32  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 32  
6/27/11 8:17 AM  
GUIDE DE CUISSON AU BARBECUE  
Volaille  
Épaisseur/Poids  
170 à 225 g chacune  
113 g chacune  
Temps de Cuisson Approximatif  
poitrines de poulet, désossées, sans peau  
poitrines de cuisse, désossées, sans peau  
poitrine de poulet, non désossée  
morceaux de poulet, pilons et cuisses avec os  
aile de poulet  
8 à 12 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
18 à 20 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
1 à 1½ heures en cuisson indirecte à puissance moyenne  
50 à 60 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée  
2½ à 3½ heures en cuisson indirecte à puissance faible  
3½ à 4½ heures en cuisson indirecte à puissance faible  
280 à 340 g chacune  
57 à 85 g chacun  
1,5 à 2 kg  
poulet, entier  
poulet de cornouailles sauvages, entiers  
dinde entière, farcie  
675 à 900 g chacun  
4,5 à 5,4 kg  
5,9 à 6,8 kg  
Poisson  
Épaisseur/Poids  
0,50 à 1,25 cm  
1,25 à 2,50 cm  
450 g  
Temps de Cuisson Approximatif  
filets de poisson  
3 à 5 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
10 à 12 minutes en cuisson directe à puissance élevée  
15 à 20 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
30 à 45 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne  
entier  
1,35 kg  
Note: le régle general pour cuire le poisson: 4 à 5 minutes pour chaque pouce d’épaisseur; 8 à 10 minutes par chaque pouce d’épaisseur.  
Légumes  
Temps de Cuisson Approximatif  
asperges  
4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
maïs en papillote/épluché  
champignons shiitaké ou bouton/portabello  
oignons, tranches/1,25 cm  
pommes de terre entières/tranches 1,25 cm  
25 à 30 minutes en cuisson directe à puissance moyenne/10 à 15 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance moyenne/10 à 15 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
35 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne/8 à 12 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
45 minutes à 1 heure en cuisson indirecte à puissance moyenne/14 à 16 minutes en cuisson directe à puissance moyenne  
33  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 33  
6/27/11 8:17 AM  
MEMO  
34  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 34  
6/27/11 8:17 AM  
MEMO  
35  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 35  
6/27/11 8:17 AM  
WWW.WEBER.COM®  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
54228 070111  
 
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 36  
6/27/11 8:17 AM  

Tascam Drums CD 01U User Manual
Tektronix Welding System 071 0590 00 User Manual
Tiger Games 74 092 User Manual
Toastmaster Coffeemaker ME5CB User Manual
Toshiba Heat Pump A09 01P User Manual
Transition Networks Switch 8 10 100TX 1 10 100 1000T 10 100 SFP Combo with 4 PoE Injectors Managed Switch 8 10 100TX 2 Gigabit Copper SFP Combo with 8 PoE Injectors Managed Switch User Manual
Uniden Cordless Telephone EXP6900 User Manual
ViewSonic MP3 Player VS12765 User Manual
Vizio CRT Television E550I B2E User Manual
Weber Gas Grill 55568 User Manual