Waterpik Technologies Electric Toothbrush WP 440 User Manual

Waterpik®  
Water Flosser  
Model WP-440/450/460  
Hydropropulseur  
Waterpik®  
Modèle WP-440/450/460  
. . . . . . . . . . . . . . . . .  
 
3
IMPORTANT SAFEGUARDS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical products, especially when children are present,  
basic safety precautions should always be followed, including  
the following:  
WARNING:  
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or  
injury to persons:  
• Do not plug this device into a voltage system that is different from the  
voltage system specified on the device or charger.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
• Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not  
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped  
into water. Contact Water Pik, Inc. or your local distributor which can  
DANGER:  
To reduce the risk of electrocution:  
• Do not handle charger with wet hands.  
• Do not place in or drop into water or other liquid.  
• Do not use while bathing.  
• Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other  
delicate areas. This product is capable of producing pressures  
that may cause serious damage in these areas.  
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub  
or sink.  
• Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,  
Naegleria fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated  
well water and may be fatal if directed into these areas.  
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.  
• Check the charger cord for damage before the first use and during  
the life of the product.  
• Use this product only as indicated in these instructions or as  
recommended by your dental professional.  
 
4
• Only use tips and accessories that are recommended by Water Pik, Inc.  
• Do not drop or insert any foreign object into any opening on the product.  
• Keep charging unit and cord away from heated surfaces.  
• Close supervision is necessary when this product is used by, on or  
near children or invalids.  
• Children should be supervised to ensure that they do not play with  
the appliance.  
• Do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray)  
products are being used or where oxygen is being administered.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated essential  
oils in this product. Use of these can reduce product performance and  
will shorten the life of the product.  
• Fill reservoir with water or other dental professional recommended  
solution only.  
• Remove any oral jewelry prior to use of this product.  
• Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.  
• If your physician advised you to receive antibiotic premedication before  
dental procedures, you should consult your dentist before using this  
instrument or any other oral hygiene aid.  
 
5
PRODUCT DESCRIPTION  
Tip  
Tip Rotator  
Tip  
Eject Button  
Power Switch  
Pressure  
Control  
Flip Top  
Water Inlet  
Power Handle  
Charger Inlet  
Reservoir  
 
6
Replace Every 6 Months  
Replace Every 3 Months  
Orthodontic Tip  
BEST FOR  
Classic Jet Tip  
BEST FOR  
Braces  
General Use  
General Use  
Pik PocketTip  
Plaque Seeker® Tip  
Toothbrush Tip  
BEST FOR  
Tongue Cleaner  
BEST FOR  
Periodontal Pockets  
Furcations  
Fresher Breath  
BEST FOR  
Charger  
Water Pik PN 20015747  
Implants  
Crowns  
Bridges  
General Use  
BEST FOR  
General Use  
NOTE: All tips not included in all models.  
Inc. at 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). To find detailed information about tips, other  
 
7
GETTING STARTED  
Preparation and Use  
TIP USAGE  
Refer to the Quick Start Guide for proper use instructions.  
Pik Pocket™ Tip  
The Pik Pockettip is specifically designed to  
deliver water or anti-bacterial solutions deep  
into periodontal pockets.  
To use the Pik Pockettip, set the unit to the  
lowest pressure setting. Place the soft tip  
against a tooth at a 45-degree angle and gently  
place the tip under the gumline, into the pocket.  
When Finished  
Turn the unit off. Empty any liquid  
left in the reservoir.  
2.  
If desired, the reservoir may be  
removed from the power handle  
by pulling the reservoir release  
latch while sliding the reservoir  
Turn the unit on and continue tracing along the gumline.  
1.  
down towards the base of the unit.  
Reservoir  
Tongue Cleaner Tip  
Release Latch  
To use the tongue cleaner tip, set to lowest pressure  
setting, place tip in the center/middle of your tongue about  
half way back and start the Water Flosser. Pull forward with  
light pressure. Increase pressure as you prefer.  
Orthodontic Tip  
To use the orthodontic tip, gently glide tip along  
gumline, pausing briefly to lightly brush area  
between teeth and all around orthodontic bracket,  
before proceeding to the next tooth.  
To replace the reservoir on the power handle, simply slide it up towards the  
top of the unit. The reservoir will snap into place when fully engaged.  
 
8
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK ® WATER FLOSSER  
Toothbrush Tip  
Using Mouthwash and Other Solutions  
Place the toothbrush tip in mouth with  
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and  
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit  
to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and  
running unit with tip pointed into sink until unit is empty.  
the brush head on the tooth at the  
gumline. The toothbrush tip can be  
used with or without toothpaste. Turn the Water Flosser on so the water flows  
through the tip. Using a light pressure (bristles should not bend) massage  
the brush back and forth with very short strokes-much like you would with a  
manual toothbrush.  
Cleaning  
Never immerse unit in water. Before cleaning, unplug from the electrical  
outlet. Clean the product when necessary by using a soft cloth and mild  
non-abrasive cleanser to wipe exterior.  
Plaque Seeker® Tip  
To use the Plaque Seeker® tip,  
The water reservoir is removable for easy cleaning and is top rack  
dishwasher safe. It is recommended that the reservoir is removed and  
cleaned weekly.  
place the tip close to the teeth so  
that the bristles are gently touching  
the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly between teeth to  
gently brush and allow the water to flow between the teeth.  
Removing Hard Water Deposits  
Add 1 tablespoon of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point  
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty.  
Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.  
Battery Care and Disposal  
The unit will not charge if the switch is in the ON position. If you use  
your Water Flosser once a day or less, it is recommended you charge it  
 
9
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY  
overnight, once a week. If you use it twice a day or more, charge the unit  
more frequently. Do not run the batteries down completely as this may  
shorten the lifespan of the batteries and will require charging the unit for  
24 hours to obtain a full charge.  
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product  
that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from  
the date of purchase. Consumer will be required to submit the original  
purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire  
product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its  
discretion any part of the product, which in its opinion is defective,  
provided the product has not been abused, misused, altered or damaged  
after purchase, was used according to instructions, and was used only  
with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc.  
Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by  
the warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable  
parts such as tips, etc.  
If the Water Flosser is to be stored for an extended period of time (six  
months or more), be sure to fully charge it prior to storage. The unit  
contains a Nickel Metal Hydride battery. At the end of the battery life,  
please recycle the unit at your nearest recycle center per local or state  
requirements. The battery is not replaceable.  
Service Maintenance  
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical  
items and do not require routine service maintenance. For all parts and  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other  
rights that vary, depending on the law in your place of residence.  
You may also call our toll-free customer service number at  
1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). Refer to the serial  
and model numbers in all correspondence. These numbers are located on  
the bottom of your unit.  
actions are successful, call the Water Pik, Inc. Customer Service.  
Toll-Free Number: 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada).  
 
10  
TABLE DES MATIÈRES  
Mises en garde importantes  
Description du produit  
Comment démarrer  
11  
13  
15  
16  
17  
®
Nettoyage et dépannage de l’hydropropulseur Waterpik  
Garantie limitée de deux ans  
 
11  
MISES EN GARDE IMPORTANTES  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pour l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants  
sont présents, il convient de toujours observer certaines précautions  
fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT :  
Pour minimiser le risque d’électrocution, incendie,  
brûlure ou blessures :  
• Ne branchez pas cet appareil dans un système à voltage différent de  
celui qui est spécifié sur l’appareil ou le chargeur.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
LUTILISATION.  
• N’utilisez pas ce produit en cas de détérioration du cordon d’alimentation  
ou de la fiche de branchement, si l’appareil ne fonctionne pas  
DANGER :  
Pour réduire le risque d’électrocution :  
• Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées.  
correctement, ou si l’appareil a fait l’objet d’une chute, détérioration ou  
immersion dans de l’eau. Contactez Water Pik, Inc. ou votre distributeur  
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber l’appareil dans de l’eau ou un  
autre liquide.  
• Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, l’intérieur de  
l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est  
capable de produire des pressions qui pourraient provoquer des  
lésions graves dans ces zones.  
• Ne vous servez pas de l’appareil pendant votre bain.  
• Ne placez pas ou ne remisez pas le produit en un endroit d’où il pourrait  
tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.  
• Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans une oreille; l’amibe  
potentiellement mortelle Naegleria fowleri peut être présente dans certaines  
sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de puits non chlorée), et elle peut  
être mortelle après introduction dans l’organisme par ces voies.  
• Ne tentez pas de saisir ou atteindre le produit s’il est tombé dans de l’eau.  
Débranchez-le immédiatement.  
• Vérifiez l’état du cordon d’alimentation du chargeur avant la première  
utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.  
• Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou  
suivez les recommandations de votre dentiste.  
 
12  
• Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommandés par  
Water Pik, Inc.  
• Si votre médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant  
les soins dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet  
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.  
• Ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet dans les orifices de  
l’appareil.  
Exercez une supervision étroite lors de toute utilisation de ce produit  
par (ou à proximité d’) un enfant ou une personne invalide.  
• Gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes.  
• Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent  
pas avec l’appareil.  
• N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en  
un endroit où on utilise un flacon d’aérosol ou en un endroit où on  
administre de l’oxygène.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.  
• Lutilisation d’iode, agent de blanchiment ou huile essentielle  
insoluble concentrée dégradera la performance du produit et sa  
longévité; n’utilisez pas de tels ingrédients dans ce produit.  
• Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau ou une solution  
recommandée par un professionnel des soins dentaires.  
• Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce  
produit.  
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue  
ou dans la bouche.  
 
13  
DESCRIPTION DU PRODUIT  
Embout  
Rotateur  
d’embout  
Bouton d’éjection  
de l’embout  
Interrupteur  
d’alimentation  
Commande  
de pression  
Orifice  
d’entrée d’eau  
avec dessus  
rabattable  
Poignée  
d’alimentation  
Réservoir  
Orifice du  
chargeur  
 
14  
Remplacer tous les 3 mois  
Remplacer tous les 6 mois  
Embout orthodontique  
IDÉAL POUR  
Embout jet classique  
IDÉAL POUR  
Appareils  
orthodontiques  
Utilisation générale  
Utilisation générale  
Embout Pik PocketMC  
Embout Plaque Seeker®  
IDÉAL POUR  
Embout gratte-langue  
IDÉAL POUR  
Poches parodontales  
Furcations  
Haleine fraîche  
IDÉAL POUR  
Chargeur  
Water Pik PN 20015747  
Implants  
Ponts  
dentaires  
Couronnes  
dentaires  
Utilisation  
générale  
Embout brosse à dents  
IDÉAL POUR  
Utilisation générale  
REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.  
téléphone au 1-800-525-2774 (É.-U.) ou 1-888-226-3042 (Canada). Pour de l’information détaillée concernant  
 
15  
COMMENT DÉMARRER  
Préparation et utilisation du produit  
Consultez les instructions d’utilisation du produit dans le Guide de  
familiarisation rapide.  
UTILISATION DE L’EMBOUT  
MC  
Embout Pik Pocket  
MC  
L’embout Pik Pocket est spécialement conçu pour  
diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la  
profondeur des poches parodontales.  
Lorsque le nettoyage  
est terminé  
2.  
Pour l’utilisation de l’embout de périodontie  
Éteignez l’appareil. Videz le  
réservoir de tout liquide.  
MC  
Pik Pocket , sélectionnez la plus basse  
pression sur l’appareil. Placez l’extrémité  
souple de l’embout contre une dent, en formant un  
Si désiré, le réservoir peut être  
retiré de la poignée d’alimentation  
angle de 45 degrés, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout sous la  
gencive, dans la poche. Mettez l’hydropropulseur en marche et poursuivez le  
déplacement de l’embout le long de la gencive.  
en le tirant, en relâchant la  
1.  
languette et en le glissant vers la  
Languette de fixation  
du réservoir  
base de l’appareil.  
Embout gratte-langue  
Pour l’utilisation du gratte-langue, sélectionnez la plus  
basse pression sur l’hydropropulseur; placez l’embout  
au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche  
(avant/arrière), et mettez l’hydropropulseur en marche.  
Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une  
légère pression. Augmentez la pression si nécessaire.  
Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d’alimentation, faites-le  
simplement glisser vers le sommet de l’appareil. Le réservoir s’emboîtera en  
place une fois complètement engagé.  
 
16  
®
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPROPULSEUR WATERPIK  
Embout orthodontique  
Utilisation de bains de bouche et autres solutions  
Vous pouvez utiliser l’hydropropulseur Waterpik® pour l’administration  
d’un rince-bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation  
d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la  
formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec  
de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le contenu  
du réservoir dans l’évier (embout orienté vers l’évier).  
Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites  
glisser doucement l’embout le long de la gencive;  
faites une brève pause pour brosser doucement  
entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant  
de passer à la dent suivante.  
Embout brosse à dents  
Nettoyage  
Placez l’embout de brosse à dents dans la  
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. Avant d’entreprendre un nettoyage  
de l’appareil, débranchez l’appareil de la prise de courant électrique. Nettoyez  
l’appareil lorsque c’est nécessaire – utilisez un linge doux et un produit de  
nettoyage non abrasif pour nettoyer l’extérieur par essuyage.  
bouche avec la tête de brosse sur la dent  
au niveau de la ligne gingivale. L’embout  
de brosse à dents peut être utilisé avec ou sans dentifrice. Mettez en marche  
l’hydropropulseur de façon à ce que l’eau coule à travers l’embout. En  
appliquant une faible pression (les soies ne doivent pas plier), massez  
avec la brosse d’avant en arrière avec des mouvements très courts–comme  
vous le feriez avec une brosse à dents manuelle.  
Le réservoir d’eau est amovible, ce qui facilite le nettoyage; il est lavable dans  
le panier supérieur d’un lave-vaisselle. On recommande que le réservoir fasse  
l’objet d’un nettoyage hebdomadaire.  
Embout Plaque Seeker®  
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »  
Versez une cuillerée à soupe de vinaigre blanc dans le réservoir rempli  
d’eau tiède. Orientez le corps de l’hydropropulseur et l’embout vers  
l’évier. Mettez l’hydropropulseur en marche et laissez l’hydropropulseur  
fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Pour le rinçage, videz de  
la même manière le réservoir rempli d’eau tiède pure.  
Pour l’utilisation de l’embout Plaque  
Seeker,® placez l’embout très près de  
la dent pour que les soies de la brosse  
soient en léger contact avec la dent.  
Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour  
brosser en douceur et permettre à l’eau de passer entre les dents.  
 
17  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Piles – Entretien et mise au rebut  
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est  
exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter  
de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme  
preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui  
d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa seule  
discrétion, au remplacement de n’importe quelle partie du produit qu’elle aura  
jugé défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’usage  
impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification ou dommage après  
son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions et uniquement  
avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvées par Water Pik,  
Inc. Linstallation est la responsabilité du consommateur et n’est pas couverte  
par cette garantie. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces  
jetables telles que les embouts, etc.  
Lunité ne se charge pas si le commutateur est en position « ON ». Si vous utilisez  
votre hydropropulseur une fois par jour ou moins, il vous est recommandé de le  
charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si vous l’utilisez deux fois  
par jour ou plus, chargez l’unité plus fréquemment. Ne laissez pas les piles se  
décharger complètement car ceci peut réduire leur durée de vie et vous devrez  
charger l’unité pendant 24 heures pour obtenir une charge complète.  
Si l’hydropropulseur doit faire l’objet d’un remisage prolongé (six mois ou plus),  
chargez complètement la pile avant le remisage. Lunité contient une pile à  
hydrure métallique de nickel. À la fin de la durée de vie de la pile, veuillez jeter  
la pièce au centre de recyclage le plus proche de chez vous, conformément aux  
exigences locales ou fédérales. La pile n’est pas remplaçable.  
Entretien  
Les hydropropulseurs Waterpik® ne possèdent pas de pièces électriques  
réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour  
Vous pouvez aussi appeler le numéro sans frais du service à la clientèle au  
1-800-525-2774 (É.-U.) ou au 1-888-226-3042 (Canada).  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez  
également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence.  
Indiquez les numéros de série et de modèle dans toute correspondance. Ces  
numéros sont indiqués sous la base de l’appareil.  
de ces mesures de correction ne réussit, appelez le service clientèle de Water  
Pik, Inc. Numéro gratuit. 1-800-525-2774 (É.-U.) ou 1-888-226-3042 (Canada).  
 
Water Pik, Inc.  
1730 East Prospect Road  
Fort Collins, CO 80553-0001 USA  
Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico,  
New Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States.  
Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian  
Federation, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States.  
Pik Pocket™ is a trademark of Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.  
® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the United States.  
Designed in USA. Made in China.  
Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, à Hong Kong, en  
Inde, au Japon, en Corée, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Russie, à Singapour, en Afrique du Sud, en Suisse, à Taïwan, en  
Ukraine et aux États-Unis.  
Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au  
Japon, au Mexique, en Corée, en Russie, en Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.  
Pik PocketMC est une marque de commerce de Water Pik, Inc.  
Plaque Seeker® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis.  
® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, au Mexique, en Suisse et aux États-Unis.  
Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine.  
Form No. 20018159-F AA  
©2013 Water Pik, Inc.  
 

Teac Fryer SM80G User Manual
Technika Flat Panel Television 42 502 User Manual
Toshiba MP3 Player MEGF10 User Manual
Toshiba Server 510D User Manual
Triarch Indoor Furnishings 29771 User Manual
Triax Stereo System UFO Marine Antenna User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 010 WH User Manual
Tripp Lite Surge Protector TLM626 User Manual
Vivotek Security Camera PT7137 User Manual
VTech Cordless Telephone 6031 User Manual