Vox Musical Instrument Amplifier TB35C1 User Manual

 
Introduction  
Congratulations on your purchase of the VOX Guitar Amplier TB35C1/TB35C2. This amplier has been de-  
signed in collaboration with legendary American boutique amp designer Tony Bruno who has taken the VOX  
sound ‘across the pond’ to create an all new addition to the VOX line up.  
This all-valve tone machine is an elegant single channel amp designed to unleash every last bit of tone in any  
situation. From the classic tube reverb design to the all new Tony Bruno ‘Macho’ switch this amp will give you  
all the tools you need to leave any set of ears begging for more!  
About Tony Bruno:  
Tony Bruno is a highly respected and sought after boutique amp designer from the U.S.A. He has hand built  
over 1000 ampliers in his career which are regarded as some of the nest sounding ampliers in the world.  
Long time friend of VOX R&D, Tony Bruno’s unparalleled knowledge of boutique amplier design has been  
utilized by VOX in the past on projects including the VOX Night Train and the AC30C2, AC30C2X and AC15C1.  
The Story  
After establishing a strong working relationship we decided to do a full collaboration and allow Tony to de-  
sign a circuit that we would put into mass production. This was a rst for both VOX R&D and Tony Bruno. So,  
Utilizing Tony Bruno’s expertise of American style boutique ampliers and VOX R&D’s resources and develop-  
ment team, we set sail on the seas of tone, into unchartered waters to bring boutique sound and quality to the  
masses.  
First, Tony personally hand built a handwired prototype to his uncompromising standards that we would use  
as a benchmark and continually reference throughout the project. After evaluating Tony’s amp we at VOX R&D  
made a replica of the unit using a PCB design instead of Tony’s usual handwired method. We then unleashed  
Tony onto the new sample and allowed him to modify and add new features to the unit. After many rigorous  
voicing sessions with Tony it was agreed we had something that not only shared the same excellent tonal qual-  
ity of the original unit, but also included features that would otherwise be impossible to create without the use  
of VOX R&D’s modern development and production resources.  
The TB35C1 & TB35C2 ampliers are the result of an uncompromising collaboration between VOX R&D and  
Tony Bruno. Enjoy!  
3
 
OPERATION MANUAL  
Front Panel  
12 11 10 9  
8
7 6 5 4 3  
2
1
1. Input Jack Sockets  
Plug your guitar into the HIGH or LOW input. The ‘HIGH’ input will give you more gain and out-  
put volume and the ‘LOW’ input will be quieter and have more clean headroom.  
2. Volume control  
This controls the preamp volume/gain. It can be used in conjunction with the ‘Master Volume’  
control to create the perfect balance between pre/power amp distortion and overall output level.  
Turn clockwise for more gain.  
3. Treble Control  
This controls the high frequencies in your sound—from soft and smooth when turned down  
(counter clockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise) and all points in-between.  
4. Macho Switch  
The Macho switch is a footswitchable mid/gain boost. This specially voiced mod is ideal for play-  
ers wanting to boost their solos or leads and removes the need for additional pedals to do so.  
You can also leave this switch permanently activated dramatically changing the sound of your  
amp and allowing you to take your search for tone even further! (The panel switch must be acti-  
vated for the footswitch to work)  
5. Mid Control  
This controls the mid frequencies in your sound. Turn anti clockwise for a scooped spacious  
sound or turn clockwise for a more focused and full bodied tone.  
6. Bass Boost  
This switch recongures the tone stack for added low end to enhance your sound even further.  
Perfect for warm clean sounds.  
4
 
7. Bass Control  
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned down (counter  
clockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and all points in-between.  
8. Reverb  
This allows you to control the level of the reverb from a subtle shimmer to luscious ‘surf’ style  
waves of sound. This control is very sensitive and was designed this way so any amount of  
reverb can be obtained without having to push the preamp hard.  
9. Master Volume Control  
This controls the overall volume of your amplier. Use in conjunction with the volume control to  
nd the perfect balance between pre/power amp distortion and output volume.  
10. MV/BYPASS switch  
This switch allows you to remove the ‘Master Volume’ control completely out of the circuit, puri-  
fying the signal path for ultimate tonal clarity.  
11. Standby Switch  
This switch controls the ampliers HT supply. After turning on the Power Switch (see below),  
leave the amplier in ‘Standby’ mode for a couple of minutes before switching to ‘ON’.  
12. Power Switch  
This is the ON/OFF switch for the power to the amplier. Please ensure the amplier is switched  
off and unplugged before being moved.  
Rear Panel  
1. Output jacks  
This is where you can hook up an extension or external speaker  
cabinet(s) if desired.  
EXTENSION SP: This speaker jack runs parallel with the internal  
speakers which are wired for 16 Ohms. The extension cabinet must  
be 16 Ohms.  
EXTERNAL SP: This speaker jack will mute (disconnect) the internal  
speakers and you can hook up either a 16 Ohm or 8 Ohm cabinet.  
Be sure to set the Output Select switch accordingly.  
1
2
NOTE! Hooking up a cabinet through the External jack will mute (disconnect) the internal speak-  
ers!  
WARNING! To ensure that your system works correctly, you must observe the following points.  
a) Don’t use an extension cabinet whose impedance is other than 16 ohms.  
b) Don’t connect a speaker whose rated input capacity is less than 35 Watts. The speaker may  
be destroyed if you ignore this caution—not recommended!  
c) You must use a speaker cable to connect an external speaker. Don’t use a shielded cable like  
the one you use to connect a guitar to an amp.  
d) You must turn off the power before connecting the cable. Connecting the cable while the  
power is turned on may damage your amp.  
NOTE! It is recommended that all audio cables, with the exception of the speaker lead, used to  
connect to the TB35C1 & TB35C2 of a high quality, screened type. These should not exceed 10  
metres in length. Always use a non-screened VOX approved speaker lead with the TB35C1 &  
TB35C2 Amplier and extension cabinets.  
5
 
2. IMPEDANCE Select switch  
16 OHMS: Combos allow for the following congurations;  
• Set it to this if you use the internal speakers only.  
• Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the External jack.  
8 OHMS: Combos allow for the following congurations;  
• Set it to this if you connect an extension cabinet through the Extension jack. You’ll be run-  
ning the internal and external speakers in parallel. The impedance of the extension cabinet  
must be 16 Ohms.  
• Set it to this if you connect an external 8 ohm speaker cabinet through the External jack.  
3. FOOTSWITCH jack  
This is where you connect the included (VFS1) footswitch so you can  
switch in and out of ‘macho’ mode.  
4. MAINS INPUT connector  
This is where the supplied, detachable Mains (power) cord is con-  
nected.  
NOTE! Use only the power cable that is included with the TB35C1/  
TB35C2. Using another power cable may cause malfunctions.  
3
4
The specic mains input voltage rating that your amplier needs to run at is located on the rear  
panel of your amplier. Before making any connections or powering up the amplier, make sure  
the correct voltage is set. If you have any doubt, refer to your local VOX dealer.  
Specication  
TB35C1  
TB35C2  
Controls  
I/O  
Volume (preamp), Bass, Mid, Treble, Reverb, Master volume, Bass  
Boost, Macho (footswitchable), Master Volume Bypass  
Guitar Input High and Low, External speaker out, Extension speaker out,  
Footswitch input  
Tube Complement  
Output Power  
4 x ECC83/12AX7, 1 x 12AT7, 4 x 6V6  
35Watts RMS  
Speaker(s)  
Dimensions (W x D x H)  
1 x 12” 16ohm Celestion G12-65  
600 x 260 x 565 mm  
2 x 12” 8ohm Celestion G12-65  
695 x 260 x 565 mm  
23.62 x 10.24 x 22.24 inches  
28.8 kg / 63.49 lbs.  
27.36 x 10.24 x 22.24 inches  
33.5 kg / 73.85 lbs.  
Weight  
Accessory  
Power cable, Footswitch (VFS1), Owner’s manual, Dust cover  
Specications and appearance are subject to change without notice for improvement.  
6
 
INFORMATIONS IMPORTANTES DE  
SECURITE  
• Lisez attentivement ces instructions.  
• Veuillez conserver ces instructions.  
• Observez tous les avertissements.  
• Suivez toutes les consignes à la lettre.  
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à  
proximité d’eau.  
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être  
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des  
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre  
de bière), sur l’appareil.  
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.  
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et  
installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.  
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,  
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris  
des amplificateurs) générant de la chaleur.  
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une  
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite  
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large  
que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une  
de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise  
à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon  
d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de  
votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien  
qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).  
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque  
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout  
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.  
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le  
fabricant.  
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser  
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du  
secteur.  
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas  
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de  
la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.  
• Installez ce produit près de la prise électrique murale et gardez  
un accès facile à la prise électrique et au cordon d’alimentation.  
• ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à une  
prise électrique reliée à la terre.  
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V.  
qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout  
endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou  
son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou  
des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été  
exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente  
tout signe de dysfonctionnement.  
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et  
ne l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres  
dispositifs.  
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné  
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la  
présence de parties non isolées et de “tension  
dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui  
posent des risques d’électrocution pour  
l’utilisateur.  
Le point d’exclamation dans un triangle est  
un symbole destiné à attirer l’attention de  
l’utilisateur sur des sections de ce manuel  
contenant des informations importantes, liées à  
l’utilisation et à l’entretien de ce produit.  
Note concernant les dispositions (Seulement EU)  
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une  
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles  
ou le pack de piles, cela signie que ce produit, manuel  
ou piles doit être déposé chez un représentant compé-  
tent, et non pas dans une poubelle ou toute autre  
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette ma-  
nière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les  
dommages potentiels pour l’environnement. La bonne mé-  
thode d’élimination dépendra des lois et règlements applica-  
bles dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre orga-  
nisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des  
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole  
chimique est afché en dessous du symbole de la poubelle  
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.  
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS  
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et  
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit  
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,  
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous  
devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays où  
vous résidez.  
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre  
que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et  
annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez  
bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute  
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la  
garantie du fabricant ou du distributeur.  
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme  
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.  
• Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un  
casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes d’audition.  
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,  
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil.  
Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent  
quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des  
blessures.  
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques  
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.  
7
 
Introduction  
Félicitation et merci d’avoir porté votre choix sur l’amplicateur VOX TB35C1/TB35C2! Cet amplicateur a été  
conçu en collaboration avec le légendaire créateur d’amplis boutique Tony Bruno. Il a fait franchir l’Atlantique  
au son VOX an de proposer un tout nouveau modèle VOX.  
Cet élégant ampli intégralement à lampes propose un canal qui délivre un son parfait dans n’importe quelle  
situation. De l’effet de réverbération classique à l’innovant commutateur MACHO de Tony Bruno, cet ampli  
fournit tous les outils nécessaires pour que même les oreilles les plus difciles en redemandent!  
Un mot sur Tony Bruno:  
Tony Bruno est un concepteur d’amplis boutique extrêmement respecté et sollicité aux Etats-Unis. Au cours de  
sa carrière, il a fabriqué plus d’un millier d’amplicateurs, comptant parmi les meilleurs au monde.  
Ami de longue date de l’équipe VOX R&D, Tony Bruno a déjà mis son incomparable connaissance des amplis  
boutique au service de VOX pour des projets tels que le VOX Night Train ainsi que les AC30C2, AC30C2X et  
AC15C1.  
Contexte  
Au vu de l’excellente relation de travail, nous avons décidé de nous lancer dans une collaboration à part entiè-  
re: Tony conçoit le circuit et nous le produisons en masse. C’était une première, tant pour nous, l’équipe VOX  
R&D, que pour Tony Bruno. En exploitant le savoir-faire de Tony Bruno dans le domaine des amplis boutique  
américains et toutes les ressources de l’équipe VOX R&D, nous nous sommes lancés dans un projet unique en  
son genre, visant à rendre le son et la qualité d’un ampli boutique accessibles au plus grand nombre.  
Tony a commencé par fabriquer un prototype fait main, conformément à ses critères de qualité sans compro-  
mis, qui allait nous servir de référence tout au long du projet. Après avoir étudié l’ampli de Tony sous toutes  
ses coutures, l’équipe VOX R&D en a réalisé une réplique en remplaçant les soudures manuelles de Tony par  
une carte de circuit imprimé. Nous avons ensuite “lâché” Tony sur le nouveau prototype pour qu’il le revoie, le  
corrige et y ajoute quelques nouveautés. Après de nombreuses sessions de mises au point très rigoureuses  
avec Tony, notre prototype afchait non seulement la même qualité et le même éventail sonore que l’original  
mais il proposait en plus des caractéristiques qu’il aurait été impossible de créer sans exploiter les ressources  
de développement et de production de pointe de l’équipe VOX R&D.  
Les amplis TB35C1 & TB35C2 sont le fruit d’une collaboration excluant tout compromis entre l’équipe VOX  
R&D et Tony Bruno. Bon amusement!  
8
 
Mode d’emploi  
Panneau avant  
12 11 10 9  
8
7 6 5 4 3  
2
1
1. Prises INPUT  
Branchez votre guitare à l’entrée HIGH ou LOW. L’entrée “HIGH” génère plus de gain et un ni-  
veau de sortie plus élevé tandis que l’entrée “LOW” a un niveau plus bas et une réserve de son  
clair plus importante.  
2. Commande VOLUME  
Cette commande détermine le volume/gain. Elle peut être combinée avec la commande MAS-  
TER VOLUME pour atteindre un compromis idéal entre la distorsion du préampli et de l’ampli de  
puissance, d’une part, et le niveau de sortie global d’autre part. Tournez-la vers la droite pour  
augmenter le gain.  
3. Commande TREBLE  
Cette commande règle les hautes fréquences du son; vous pouvez aller d’un son doux et rond  
(à gauche toute) à un son tranchant et éclatant (à fond à droite) en passant par tous les stades  
intermédiaires.  
4. Commutateur MACHO  
Le commutateur MACHO (assignable à une pédale) accentue le médium et le gain. Cette com-  
binaison est conçue pour les guitaristes souhaitant imposer leur solo ou leur partie lead sans  
devoir utiliser des pédales d’effet supplémentaires. Vous pouvez aussi laisser ce commutateur  
activé en permanence pour changer radicalement le son de votre ampli et aller toujours plus  
loin dans vos expérimentations sonores. (Le commutateur en façade doit être activé pour que la  
pédale fonctionne).  
5. Commande MIDDLE  
Elle règle les fréquences moyennes du son. Tournez-la vers la gauche pour obtenir un son spa-  
cieux et diffus ou vers la droite pour un son plus resserré et plus plein.  
6. BASS BOOST  
Ce commutateur accentue la pression dans le grave et met encore davantage le son en valeur.  
Idéal pour sons chauds et clairs.  
9
 
7. Commande BASS  
Cette commande règle les basses fréquences du son; vous pouvez aller d’un son n et léger (à gau-  
che toute) à un son chaud et gras (à fond à droite) en passant par tous les stades intermédiaires.  
8. REVERB  
Cette commande contrôle le niveau de réverbération et vous permet de passer d’une petite  
ondulation aux superbes vagues sonores dans le plus pur style “surf”. Cette commande est  
extrêmement sensible et a été conçue pour générer sufsamment de réverbération sans devoir  
pousser excessivement le niveau du préampli.  
9. Commande MASTER VOLUME  
Cette commande détermine le volume global de l’amplicateur. Elle peut être combinée avec  
la commande VOLUME pour atteindre un compromis idéal entre la distorsion du préampli et de  
l’ampli de puissance, d’une part, et le niveau de sortie d’autre part.  
10. Commutateur MV/BYPASS  
Ce commutateur vous permet d’extraire totalement la commande MASTER VOLUME du circuit  
an de “purier” le ux du signal et d’atteindre un son d’une clarté absolue.  
11. Commutateur STANDBY  
Ce commutateur règle l’alimentation à haute tension de l’amplicateur. Après avoir activé le  
commutateur POWER (voyez ci-dessous), laissez l’amplicateur en position “Standby” deux  
minutes avant de le régler en position “ON”.  
12. Commutateur POWER  
Commutateur de mise sous/hors tension de l’amplicateur. Coupez toujours l’alimentation de  
l’amplicateur et débranchez-le avant de le déplacer.  
Panneau arrière  
1. Sorties  
Vous pouvez y brancher une (des) enceinte(s) d’extension ou  
externe(s).  
EXTENSION SP: Cette sortie pour enceinte est parallèle aux haut-  
parleurs internes (16Ω). L’enceinte d’extension doit donc faire 16Ω.  
EXTERNAL SP: Cette sortie coupe (déconnecte) les haut-parleurs  
internes et vous pouvez utiliser une enceinte de 16Ω ou 8Ω.  
Réglez alors correctement le commutateur IMPEDANCE.  
ATTENTION! Si vous branchez une enceinte à la prise EXTERNAL, vous coupez (déconnectez)  
1
2
les haut-parleurs internes!  
AVERTISSEMENT! Pour que votre système fonctionne correctement, respectez les points suivants.  
a) Utilisez exclusivement une enceinte d’extension dont l’impédance est de 16Ω.  
b) Ne branchez pas d’enceinte dont la capacité d’entrée nominale est inférieure à 35W. Si vous  
ne tenez pas compte de cette remarque, vous risquez de détruire le haut-parleur!  
c) Utilisez un câble d’enceinte pour brancher une enceinte externe. Ne vous servez pas de câ-  
ble blindé comme celui utilisé pour brancher une guitare à ampli.  
d) Coupez l’alimentation avant de brancher le câble. Si vous branchez le câble alors que l’ampli  
est sous tension, vous risquez d’endommager ce dernier.  
ATTENTION! Tous les câbles audio, à l’exception du câble d’enceinte, utilisés avec le TB35C1  
10  
 
& TB35C2 doivent de préférence être de bonne qualité et blindés. Ils ne peuvent pas excéder 10  
mètres de longueur. Servez-vous toujours d’un câble d’enceinte non blindé approuvé par VOX  
pour relier l’ampli TB35C1 & TB35C2 et les enceintes d’extension.  
2. Sélecteur IMPEDANCE  
16 OHMS: Les combos permettent les congurations suivantes:  
• Choisissez ce réglage si vous n’utilisez que les haut-parleurs internes.  
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte externe de 16Ω à la prise EXTERNAL.  
8 OHMS: Les combos permettent les congurations suivantes:  
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte d’extension à la prise EXTENSION.  
Les haut-parleurs internes et externes sont parallèles. L’enceinte d’extension doit donc avoir  
une impédance de 16Ω.  
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte externe de 8Ω à la prise EXTERNAL.  
3. Prise FOOTSWITCH  
C’est ici que vous pouvez brancher la pédale commutateur (VFS1)  
fournie pour activer/couper le mode MACHO.  
4. Prise MAINS INPUT  
Prise pour le câble d’alimentation.  
ATTENTION! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni  
avec le TB35C1/TB35C2. L’utilisation de tout autre cordon peut pro-  
voquer des dysfonctionnements.  
3
4
La tension indiquée pour votre amplicateur est précisée en face arrière de l’amplicateur. Avant  
d’effectuer la moindre connexion ou de mettre l’ampli sous tension, vériez que la tension est  
correcte. En cas de doute, contactez votre revendeur VOX.  
Fiche technique  
TB35C1  
TB35C2  
Commandes  
E/S  
VOLUME (préampli), BASS, MIDDLE, TREBLE, REVERB, MASTER VO-  
LUME, BASS BOOST, MACHO (assignable à une pédale), MV BYPASS  
Entrées de guitare HIGH et LOW, Sortie EXTERNAL, Sortie EXTEN-  
SION, Entrée FOOTSWITCH  
Lampes  
4x ECC83/12AX7, 1x 12AT7, 4x 6V6  
Puissance de sortie  
Haut-parleur(s)  
Dimensions (L x P x H)  
Poids  
35W RMS  
1x12” 16Ω Celestion G12-65  
600 x 260 x 565 mm  
28,8 kg  
2x12” 8Ω Celestion G12-65  
695 x 260 x 565 mm  
33,5 kg  
Accessoires  
Câble d’alimentation, Pédale commutateur (VFS1), Manuel d’utilisation,  
Protection antipoussièr  
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans avis préalable en vue d’une  
amélioration.  
11  
 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
• Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.  
• Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.  
• Beachten Sie alle Warnungen.  
• Befolgen Sie alle Instruktionen.  
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.  
• Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder  
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine  
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.  
• Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.  
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie  
das Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich  
empfohlen werden.  
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,  
z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme  
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).  
• Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde  
hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist  
mit zwei achen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein  
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse  
auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,  
sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu erneuern (für  
die USA und Kanada).  
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck  
weist den Anwender auf nicht isolierte,  
„gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren  
hin, die so stark sein können, dass sie einen  
Stromschlag verursachen.  
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck  
weist den Anwender darauf hin, dass  
zum Lieferumfang des Gerätes wichtige  
Bedien- und Wartungshinweise (eventuell  
Reparaturhinweise) gehören.  
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)  
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten  
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen  
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach  
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen  
Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses  
Produkt mit elektrischen und elektronischen  
• Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern  
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,  
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt  
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf  
keinen Fall gequetscht werden.  
• Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller  
ausdrücklich empfohlen werden/wird.  
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt  
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,  
gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte  
elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt  
werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen.  
Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen  
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher  
kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen  
Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung  
abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder  
Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe  
des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben).  
Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft  
ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit  
leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum  
Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor  
möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung  
von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind  
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne  
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet  
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder  
NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.  
• Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit  
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.  
• Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis  
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den  
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das  
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.  
• Stellen Sie diesen Verstärker in der Nähe einer Wand  
Schutzkontaktdose auf und achten Sie auf die freie  
Zugänglichkeit des Netzanschlusskabels.  
• Warnhinweis: Dieser Verstärker darf nur an Steckdosen mit  
Schutzleiter (Erdung) betrieben werden.  
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen  
Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind  
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,  
wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das Geräteinnere  
gefallen sind, wenn das Gerät im Regen gestanden hat, sich  
nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn es gefallen ist.  
• Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose  
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.  
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen  
Türschrank oder den Lieferkarton.  
• Hohe Schallpegel bei Verwendung eines großen oder kleinen  
Kopfhörers können Hörschäden verursachen.  
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN  
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von  
• Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative,  
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich  
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.  
Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens  
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.  
hinfällt und Sie eventuell verletzt.  
Spezikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die  
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das  
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung  
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für  
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.  
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen  
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann  
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs  
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als  
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des  
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.  
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder  
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.  
12  
 
Vorweg  
Erstmal vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem VOX TB35C1/TB35C2 Gitarrenverstärker. Dieser Ver-  
stärker wurde in Zusammenarbeit mit dem legendären amerikanischen Boutique-Verstärkerbauer Tony Bruno  
entwickelt, der den VOX-Sound „ins Amerikanische übersetzt“ und VOX gleichzeitig um eine weitere Amp-  
Serie bereichert hat.  
Dieser elegante Vollröhrenverstärker bietet einen Kanal, der in so gut wie allen Situationen einen perfekten  
Sound liefert. Vom klassischen Röhren-Halleffekt bis zum innovativen Tony Bruno MACHO-Schalter bietet  
dieser Verstärker alle Zutaten, mit denen man selbst verwöhnte Ohren zum Schmachten bringt!  
Über Tony Bruno:  
Tony Bruno ist sowohl in den USA als auch anderswo auf der Welt ein angesehener Boutique-Verstärkerdesi-  
gner. Bis dato hat er über 1000 Verstärker gebaut, die mit zu dem Besten gehören, was man sich als Gitarrist  
nur wünschen kann.  
Tony Bruno ist seit langem mit den Jungs der VOX R&D-Abteilung befreundet und hat sein Boutique-Fachwis-  
sen bereits in andere VOX-Projekte eingebracht, darunter der VOX Night Train, der AC30C2, AC30C2X und  
der AC15C1.  
Hintergrundinfos  
Angesichts der bisherigen perfekten Zusammenarbeit haben wir uns überlegt, Tony eine Schaltung entwickeln  
zu lassen und diese dann in Serie zu vertreiben. Das war sowohl für VOX R&D als auch für Tony Bruno ein  
völlig neuer Ansatz. Tony Brunos Erfahrung als Bauer amerikanischer Boutique-Verstärker und die Ressour-  
cen des VOX R&D-Teams mussten unserer Ansicht nach ganz einfach zu einer Verstärkerserie führen, die den  
Sound und die Wertigkeit eines Boutique-Amps endlich einer großen Anwendergemeinde zugänglich macht.  
Tony lötete den ersten Prototypen höchst persönlich und lieferte uns damit eine Vorlage, die wir „nur noch“  
perfekt nachzubauen brauchten. Selbstverständlich haben wir uns Tonys Amp ausgiebig angehört und damit  
„herumgespielt“. Und dann baute das VOX R&D-Team eine Kopie, die statt der handverlöteten Schaltungen  
eine Leiterplatte verwendete. Diese Kopie legten wir Tony mit der Bitte vor, die gewünschten Aspekte doch  
bitte noch nachzubessern und möglichst neue Funktionen hinzuzufügen. Nach zahlreichen „Voicing“-Sessions  
mit Tony stand fest, dass unser Prototyp mit der gleichen Sound-Vielfalt und Qualität aufwarten konnte wie das  
Original und zugleich Funktionen bot, die nur dank der Flexibilität der VOX R&D-Ressourcen überhaupt mög-  
lich waren.  
Die TB35C1 & TB35C2 und Verstärker sind jedenfalls das Ergebnis einer kompromisslosen Zusammenarbeit  
zwischen VOX R&D und Tony Bruno. Viel Spaß damit!  
13  
 
Bedienungsanleitung  
Frontplatte  
12 11 10 9  
8
7 6 5 4 3  
2
1
1. INPUT-Buchsen  
Schließen Sie Ihre Gitarre an den HIGH- oder LOW-Eingang an. Die HIGH-Buchse hebt den  
Eingangspegel stärker an, so dass das Signal lauter wird. Der LOW-Eingang ist leiser und bietet  
daher eine höhere „Clean“-Reserve.  
2. VOLUME-Regler  
Hiermit kann die Lautstärke/Pegelanhebung eingestellt werden. Im Zusammenspiel mit dem  
MASTER VOLUME-Regler kann man hiermit die perfekte Balance zwischen Vorverstärkerü-  
bersteuerung und Endstufenleistung einstellen. Drehen Sie ihn nach rechts für eine stärkere  
Pegelanhebung.  
3. TREBLE-Regler  
Hiermit können die hohen Frequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und  
unscheinbar“ (ganz links) bis „hell und gemein“ (ganz rechts). Auch die Zwischenstadien lohnen  
sich.  
4. MACHO-Schalter  
Mit dem MACHO-Schalter werden die Mitten und der Pegel angehoben. Diese Funktion kann  
auch per Fuß bedient werden. Diese Sound-Kombination ist für Gitarristen gedacht, die mit  
durchsetzungsfähigen Soli und Lead-Parts aufwarten möchten, ohne dafür ein Effektpedal zu  
verwenden. Selbstverständlich kann man diesen Schalter auch einfach an lassen, wenn man  
auf diesen exquisiten Sound steht! (Der Fußtaster funktioniert nur, wenn man den frontseitigen  
Schalter zuvor aktiviert.)  
5. MIDDLE-Regler  
Hiermit regeln Sie den Mittenbereich Ihres Sounds. Drehen Sie ihn nach links, um einen „hoh-  
len“ Sound zu erzielen bzw. nach rechts, wenn Sie eher auf einen fetten Sound stehen.  
6. BASS BOOST  
Mit diesem Schalter sorgen Sie im Bassbereich für mehr Druck. Für warme „Clean“-Sounds ist  
das unverzichtbar.  
14  
 
7. BASS-Regler  
Hiermit können die tiefen Frequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und  
unaufdringlich“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts). Zwischenlösungen sind ebenfalls  
empfehlenswert.  
8. REVERB  
Hiermit stellen Sie den Pegel des Halleffekts ein. Dieser Effekt eignet sich bei Bedarf sogar für  
echte „Surf“-Hallorgien. Dieser Regler ist überraschend empndlich, was den Vorteil hat, dass  
man den Pegel des Vorverstärkers nicht besonders anzuheben braucht, um über ausreichend  
Hall zu verfügen.  
9. MASTER VOLUME-Regler  
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden. Im Zusammen-  
spiel mit dem VOLUME-Regler kann man hiermit die perfekte Balance zwischen Vorverstärker-  
übersteuerung und Endstufenpegel erzielen.  
10. MV/BYPASS-Schalter  
Hiermit kann der MASTER VOLUME-Regler komplett aus dem Signalweg entfernt werden, was  
einen reineren Sound zur Folge hat.  
11. STANDBY-Schalter  
Hiermit wird die Hochspannungsstromversorgung des Verstärkers ein- und ausgeschaltet. Akti-  
vieren Sie zuerst den POWER-Schalter (siehe unten) und warten Sie in diesem Standby-Modus  
ein paar Minuten, bevor Sie den Schalter auf „ON“ stellen.  
12. POWER-Schalter  
Hiermit wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet. Vor Lösen des Netzanschlusses und dem  
anschließenden Transport müssen Sie den Amp unbedingt ausschalten.  
Rückseite  
1. Ausgänge  
Hier können Sie eine Erweiterungs- und/oder eine externe Box an-  
schließen.  
EXTENSION SP: Eine hier angeschlossene Box wird parallel zu den  
internen Lautsprechern (16Ω) getrieben. Die Impedanz der externen  
Box muss ebenfalls 16Ω betragen.  
EXTERNAL SP: Eine hier angeschlossene Box (16Ω oder 8Ω)  
schaltet die internen Lautsprecher stumm.  
Vergessen Sie nicht den IMPEDANCE-Schalter richtig einzustellen.  
1
2
ACHTUNG! Wenn Sie an die EXTERNAL-Buchse ein Kabel anschließen, werden die internen  
Lautsprecher stummgeschaltet!  
WARNUNG! Das System funktioniert nur, wenn Sie folgende Punkte beachten.  
a) Verwenden Sie ausschließlich eine Erweiterungsbox mit einer Impedanz von 16Ω.  
b) Die externe Box muss eine Kapazität von mindestens 35W haben. Boxen, die diese Anforde-  
rungen nicht erfüllen, nehmen schnell Schaden und sollten daher nicht gebraucht werden!  
c) Für die Verbindung der Box benötigen Sie ein Lautsprecherkabel. Geschirmte, d.h. Gitarren-  
kabel eignen sich hierfür nicht.  
d) Schalten Sie den Verstärker vor Anschließen der Box aus. Wenn Sie das nicht tun, überlebt  
der Amp den Anschlussversuch nämlich eventuell nicht.  
15  
 
ACHTUNG! Prinzipiell sollten alle Kabel, die man an den TB35C1 & TB35C2 anschließt, ge-  
schirmt und von guter Qualität sein. Verwenden Sie niemals Kabel mit einer Länge von mehr  
als 10 Metern. Für die Verbindung des TB35C1 & TB35C2 mit seinem Lautsprecher oder einer  
Erweiterungsbox müssen nicht geschirmte Kabel verwendet werden, die von VOX ausdrücklich  
empfohlen werden.  
2. IMPEDANCE-Wahlschalter  
16 OHMS: Combos können in folgenden Kongurationen verwendet werden:  
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur die internen Lautsprecher verwenden.  
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16Ω-Box an die EXTERNAL-Buchse ange-  
schlossen haben.  
8 OHMS: Combos können in folgenden Kongurationen verwendet werden:  
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Box an die EXTENSION-Buchse angeschlos-  
sen haben. Die internen Lautsprecher und die externe Box werden dann parallel angespro-  
chen. Die Impedanz der externen Box muss „16Ω“ lauten.  
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8Ω-Box an die EXTERNAL-Buchse ange-  
schlossen haben.  
3. FOOTSWITCH-Buchse  
Hier kann der im Lieferumfang enthaltene VFS1 Fußtaster ange-  
schlossen werden, mit dem man den MACHO-Modus abwechselnd  
ein- und ausschaltet.  
4. MAINS INPUT-Buchse  
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.  
3
4
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang  
der TB35C1/TB35C2 gehörige Netzkabel. Die Verwendung anderer  
Kabel könnte zu Schäden führen.  
Die vorausgesetzte Netzspannung wird auf der Geräterückseite erwähnt. Überprüfen Sie vor  
Herstellen des Netzanschlusses und Einschalten des Verstärkers, ob er mit der am Einsatzort  
angebotenen Netzspannung betrieben werden darf. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren  
VOX-Händler  
Technische Daten  
TB35C1  
TB35C2  
Bedienelemente  
Ein-/Ausgänge  
VOLUME (Vorverstärker), BASS, MIDDLE, TREBLE, REVERB, MASTER  
VOLUME, BASS BOOST, MACHO (auch per Fußtaster), MV BYPASS  
HIGH- und LOW-Gitarreneingang, EXTERNAL-Ausgang, EXTENSION-  
Ausgang, FOOTSWITCH-Eingang  
Röhrenbestückung  
Ausgangsleistung  
Lautsprecher  
Abmessungen (B x T x H)  
Gewicht  
4x ECC83/12AX7, 1x 12AT7, 4x 6V6  
35W RMS  
1x12” 16Ω Celestion G12-65  
600 x 260 x 565 mm  
28,8 kg  
2x12” 8Ω Celestion G12-65  
695 x 260 x 565 mm  
33,5 kg  
Zubehör  
Netzkabel, Fußtaster (VFS1), Bedienungsanleitung, Staubschutzhaube  
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  
16  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Cumpla estas instrucciones  
• No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de  
una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de  
una piscina o similar.  
• Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte recomendado  
por el fabricante.  
El símbolo del rayo signica que existen  
voltajes peligrosos sin aislar en el interior de la  
unidad, que pueden ser de magnitud suciente  
para constituir un riesgo de electrocución.  
• Este producto, ya sea solo o en combinación con un amplicador  
y auriculares o altavoces puede causar pérdida auditiva  
permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen,  
o a un volumen que resulte incómodo. Si nota alguna pérdida de  
audición, consulte con un especialista.  
• El producto debe ser colocado en tal forma que no se interera  
con su adecuada ventilación.  
El signo de admiración indica al usuario que  
existen instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento importantes en el manual que  
acompaña al producto.  
• El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor, como  
radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor.  
• El producto debe ser conectado a una fuente de corriente  
eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento  
o tal como esté marcado en el producto.  
• El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no se  
vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo.  
• Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o  
líquidos en el interior por las aberturas.  
• Debe ponerse especial cuidado en que las aberturas de  
ventilación estén libres y que haya suciente espacio de aire  
alrededor de la unidad.  
• El producto debe ser revisado por personal cualicado cuando:  
El cable de alimentación o el enchufe se haya dañado, o Hayan  
caído objetos o líquidos en el producto, o El producto haya sido  
expuesto a la lluvia, o El producto no funcione normalmente o  
exhiba un cambio importante de prestaciones, o El producto se  
haya caído, o el chasis se haya dañado.  
• No intente realizar mantenimiento de este producto más que  
como se describe en las instrucciones de mantenimiento por  
parte del usuario. Todas las demás tareas deben ser llevadas a  
cabo por personal cualicado.  
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)  
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura  
tachado sobre un producto, su manual de usuario, la  
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, signica  
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha  
de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la  
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto  
con la basura de casa. Verter este producto de manera  
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles  
daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa  
especíca acerca de cómo verter productos potencialmente  
tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con  
su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si  
la batería contiene metales pesados por encima del límite  
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo  
del símbolo del cubo de basura tachado.  
• Instale este producto cerca de un enchufe y deje el cable de  
corriente accesible.  
• ATENCIÓN—Este producto ha de ser conectado a un enchufe  
con toma de tierra.  
• Use solamente los accesorios y soportes especicados por el  
fabricante.  
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o si no lo  
va a utilizar durante un largo periodo.  
• No instale este equipo en una posición alejada de la toma de  
alimentación.  
• No instale este equipo en un lugar connado, tal como una caja  
o similar.  
• La presión sonora excesiva de los auriculares y los propios  
auriculares pueden causar pérdida de audición.  
• Use este equipo solamente con el carro, soporte, trípode o mesa  
especicado por el fabricante. Si usa un carro tenga cuidado al  
moverlo para evitar daños a personas si se cae del carro.  
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR  
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas  
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en  
el país para el cual está destinado. Si ha comprado este  
producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica,  
debe usted vericar que el uso de este producto está  
destinado al país en el cual reside.  
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual  
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar  
la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde  
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el  
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o  
distribuidor.  
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas  
comerciales o marcas registradas de sus respectivos  
propietarios.  
17  
 
Introducción  
uena por la compra del amplicador de guitarra VOX TB35C1/TB35C2. Este amplicador ha sido diseñado  
en colaboración con el diseñador de los legendarios Amplicadores boutique, el estadounidense Tony Bruno,  
quien ha tomado el Sonido VOX ‘al otro lado del charco’ para crear una nueva adición a la gama VOX.  
Este amplicador de Sonido de válvula es un amplicador elegante de canal único diseñado para dar rienda  
suelta a hasta el último detalle sonoro en cualquier situación. Desde el diseño de reverberación de válvula clá-  
sico hasta el nuevo conmutador ‘Macho’ de Tony Bruno este Amplicador te dará todas las herramientas que  
necesitas para que ¡tu audiencia siempre te pida más y más!  
Acerca de Tony Bruno:  
Tony Bruno es un diseñador de Amplicadores boutique altamente respetado de los Estados Unidos. Él ha  
construido más de 1000 amplicadores en su carrera que son considerados como algunos de los mejores am-  
plicadores hechos a mano del mundo.  
Viejo amigo de VOX R&D, los incomparables conocimientos de Tony Bruno en el diseño de amplicadores  
boutique, han sido utilizados por VOX en el pasado en proyectos incluyendo VOX Night Train y los AC30C2,  
AC30C2X y AC15C1.  
La Historia  
Después de establecer una sólida relación de trabajo, decidimos hacer una plena colaboración y permitir que  
Tony diseñara un circuito que nos serviría para la producción en masa. Esta fue la primera vez de colabora-  
ción entre VOX R&D y Tony Bruno. Por lo tanto, la experiencia de Tony de Bruno en amplicadores boutique  
de Sonido americano y de los recursos VOX R&D y el equipo de desarrollo, nos lanzó a nuevos Sonidos para  
traer el tono boutique y la calidad a tu disposición.  
En primer lugar, Tony personalmente construyó a mano un prototipo con sus exigentes estándares que utiliza-  
mos como un punto de referencia durante todo el proyecto. Después de evaluar el Amplicador en VOX R&D  
hicimos una réplica de la unidad mediante un diseño de PCB en lugar del método a mano habitual de Tony.  
Luego presentamos a Tony la nueva muestra lo que le permitió modicar y añadir nuevas funciones a la uni-  
dad. Después de muchos rigurosos exámenes y sesiones con Tony se acordó que teníamos algo que no sólo  
comparte la misma y excelente calidad tonal de la unidad original, sino que también incluye características  
que de otra forma serían imposibles de crear sin el uso de los modernos métodos de producción y recursos de  
VOX R&D.  
Los amplicadores TB35C1 & TB35C2 son el resultado de una colaboración sin compromisos entre VOX R&D  
y Tony Bruno. ¡Qué lo Disfrutes!  
18  
 
MANUAL DE OPERACIÓN  
Panel Frontal  
12 11 10 9  
8
7 6 5 4 3  
2
1
1. Tomas de Entrada: Input  
Enchufe su guitarra en la entrada HIGH o LOW. La entrada ‘HIGH’ le dará más ganancia y volu-  
men de salida y la entrada ‘LOW’ será más suave y con más espacio sonoro libre.  
2. Volume, Control  
Este controla el volumen de preamplicación/ganancia. Puede utilizarse en conjunción con el  
control ‘Master Volume’ para crear un equilibrio perfecto entre la distorsión del Amplicador y el  
nivel de salida global. Gire hacia la derecha para obtener más ganancia.  
3. Treble, Control  
Controla las frecuencias agudas del sonido, desde suave cuando está bajado (sentido antiho-  
rario) a brillante y cortante cuando está al máximo (sentido horario) y todos los puntos interme-  
dios.  
4. Macho, conmutador  
El conmutador Macho es un aumento de medios/ganancia que se puede controlar mediante  
conmutador de pedal. Este control es ideal para aumentar y dar vida a partes solistas y elimina  
la necesidad de pedales adicionales. También puede dejar este modicador permanentemente  
activado para cambiar dramáticamente el sonido del Amplicador permitiéndote tomar el control  
de tu Sonido (El interruptor del panel deberá estar activado para que el pedal pueda surtir efec-  
to).  
5. Mid, Control  
Controla las frecuencias medias de su sonido. Activar hacia la izquierda para un sonido espa-  
cioso o gire hacia la derecha para un tono más centrado y completo.  
6. Bass Boost  
Este conmutador recongura el tono para unos potentes graves que permiten mejorar el sonido  
aún más. Perfecto para dar vida a sonidos limpios.  
19  
 
7. Bass, Control  
Controla las frecuencias agudas del sonido, desde suave cuando está bajado (sentido antihora-  
rio) a cálido y cortante cuando está al máximo (sentido horario) y todos los puntos intermedios.  
8. Reverb  
Esto le permite controlar el nivel de la reverberación desde un Sonido brillante y sutil hasta una  
detallada Reverberación. Este control es muy sensible y fue diseñado de esta forma, por lo que  
cualquier cantidad de reverberación puede obtenerse sin tener que forzar el preamplicador.  
9. Master Volume, Control  
Controla el volumen global de su amplicador. Utilizar junto con el control de volumen para en-  
contrar el equilibrio perfecto entre la distorsión del previo/Amplicador de potencia y el volumen  
de salida.  
10. MV/BYPASS, conmutador  
Este conmutador le permite quitar el control de “Master Volume” del circuito, para que el recorri-  
do de la señal sea de una máxima claridad tonal.  
11. Standby, conmutador  
Este conmutador controla la alimentación HT del Amplicador. Después de encender el inte-  
rruptor de encendido (véase más abajo), deje el amplicador en modo ‘andby’ un par de minu-  
tos antes de cambiar a ‘ON’.  
12. Interruptor de alimentación  
Este es el interruptor ON/OFF para el encendido del amplicador. Asegúrese de el Amplicador  
está apagado y desconectado antes de ser trasladado.  
Panel posterior  
1. Salidas  
Aquí puede conectar una caja de extensión o altavoz externo si lo  
desea.  
EXTENSION SP: Este conector de altavoz está en paralelo con los  
altavoces internos que están cableados para 16 ohmios. La caja de  
extensión debe ser de 16 ohmios.  
EXTERNAL SP: TEsta toma silencia (desconecta) los altavoces in-  
ternos y puede conectar aquí una caja acústica de 16 Ohm o 8 ohm.  
Asegúrese de congurar el conmutador Output Select correctamente.  
1
2
¡NOTA! Al conectar una caja mediante el conector External silencia (desconecta) los altavoces  
internos.  
¡AVISO! Para asegurar que tu sistema funciona correctamente, debes tener en cuenta los pun-  
tos siguientes.  
a) No uses una caja acústica de extensión cuya impedancia sea distinta de 16 ohmios.  
b) No conectes un altavoz que no pueda soportar al menos 35 vatios de potencia. Si ignoras  
esta advertencia podrías destruir el altavoz: ¡no recomendado!  
c) Asegúrate siempre de conectar los altavoces con cables de altavoz de alta calidad (no apan-  
tallados). No uses nunca cables de guitarra (apantallados).  
d) Debes apagar el amplicador antes de conectar el cable de altavoz. Si conectas el cable con  
el amplicador encendido puedes dañar tu amplicador.  
¡NOTA! Se recomienda que todos los cables de audio (con la excepción del cable de altavoz),  
20  
 
que se usen para conectar el TB35C1 & TB35C2 sean de tipo apantallado de alta calidad. No  
deben exceder de 10 metros. Usa siempre un cable de altavoz no apantallado aprobado por  
VOX para conectar el amplicador TB35C1 & TB35C2 a una caja acústica de extensión.  
2. IMPEDANCE, conmutador  
16 OHMS: Combos que permiten las siguientes conguraciones;  
• Ajústalo así si sólo usas los altavoces internos.  
• Ajústalo así si conectas una caja acústica de 16 ohmios a la salida External.  
8 OHMS: Combos que permiten las siguientes conguraciones:  
• Ajústalo así si conectas una caja acústica de extensión. Los altavoces internos y externos  
estarán en paralelo. La impedancia de la caja de extensión debe ser 16 Ohmios.  
• Ajústalo así si conectas una caja de altavoces externa de 8 ohmios mediante la toma Exter-  
nal.  
3. FOOTSWITCH, jack  
Aquí se conecta el conmutador de pedal VOX (VFS1) suministrado  
para activar/desactivar el Modo ‘macho’.  
4. MAINS INPUT, conector  
T El amplicador se suministra con un cable de alimentación extraí-  
ble que debe conectarse aquí.  
3
4
¡NOTA! Utilice solamente el cable de alimentación que se incluye  
con el TB35C1/TB35C2. Utilizar otro cable de alimentación puede  
causar fallos de funcionamiento.  
El voltaje adecuado para el amplicador está indicado en el panel posterior. Antes de conectar-  
lo por primera vez, asegúrese de que el voltaje es correcto para la zona en la que se encuentra.  
Si tiene alguna duda consulte con su distribuidor VOX.  
Especicaciones  
TB35C1  
TB35C2  
Controles  
Volume (previo), Bass, Mid, Treble, Reverb, Master volume, Bass Boost,  
Macho (conmutable), Master Volume Bypass  
Guitar Input High y Low, salida External, salida altavoz Extensión, entra-  
da conmutador de pedal  
Entradas/Salidas  
Tipo de válvulas  
Potencia de salida  
Altavoz (s)  
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.) 600 x 260 x 565 mm  
Peso  
4 x ECC83/12AX7, 1 x 12AT7, 4 x 6V6  
35 Vatios RMS  
1 x 12” 16ohm Celestion G12-65  
2 x 12” 8ohm Celestion G12-65  
695 x 260 x 565 mm  
33.5 kg  
28.8 kg  
Accesorios  
Cable alimentación, conmutador de pedal (VFS1), Manual de usuario,  
cubierta antipolvo  
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.  
21  
 
 

Technicolor Thomson Stereo System CS806 User Manual
Teledyne Oxygen Equipment 356WA User Manual
Texas Instruments Stereo System ADS8402 EVM ADS8412 EVM User Manual
Toastmaster Oven TOV450RL User Manual
Tripp Lite Network Cables N201 010 GY User Manual
Troy Bilt Trimmer TB50 User Manual
Verizon Cell Phone C751 User Manual
ViewSonic Computer Monitor P220F User Manual
ViewSonic Digital Photo Frame DF88W 523 User Manual
Viking Card Game viking aes net board User Manual