Introduction
Congratulations on your purchase of the VOX Guitar Amplifier TB35C1/TB35C2. This amplifier has been de-
signed in collaboration with legendary American boutique amp designer Tony Bruno who has taken the VOX
sound ‘across the pond’ to create an all new addition to the VOX line up.
This all-valve tone machine is an elegant single channel amp designed to unleash every last bit of tone in any
situation. From the classic tube reverb design to the all new Tony Bruno ‘Macho’ switch this amp will give you
all the tools you need to leave any set of ears begging for more!
About Tony Bruno:
Tony Bruno is a highly respected and sought after boutique amp designer from the U.S.A. He has hand built
over 1000 amplifiers in his career which are regarded as some of the finest sounding amplifiers in the world.
Long time friend of VOX R&D, Tony Bruno’s unparalleled knowledge of boutique amplifier design has been
utilized by VOX in the past on projects including the VOX Night Train and the AC30C2, AC30C2X and AC15C1.
The Story
After establishing a strong working relationship we decided to do a full collaboration and allow Tony to de-
sign a circuit that we would put into mass production. This was a first for both VOX R&D and Tony Bruno. So,
Utilizing Tony Bruno’s expertise of American style boutique amplifiers and VOX R&D’s resources and develop-
ment team, we set sail on the seas of tone, into unchartered waters to bring boutique sound and quality to the
masses.
First, Tony personally hand built a handwired prototype to his uncompromising standards that we would use
as a benchmark and continually reference throughout the project. After evaluating Tony’s amp we at VOX R&D
made a replica of the unit using a PCB design instead of Tony’s usual handwired method. We then unleashed
Tony onto the new sample and allowed him to modify and add new features to the unit. After many rigorous
voicing sessions with Tony it was agreed we had something that not only shared the same excellent tonal qual-
ity of the original unit, but also included features that would otherwise be impossible to create without the use
of VOX R&D’s modern development and production resources.
The TB35C1 & TB35C2 amplifiers are the result of an uncompromising collaboration between VOX R&D and
Tony Bruno. Enjoy!
3
OPERATION MANUAL
Front Panel
12 11 10 9
8
7 6 5 4 3
2
1
1. Input Jack Sockets
Plug your guitar into the HIGH or LOW input. The ‘HIGH’ input will give you more gain and out-
put volume and the ‘LOW’ input will be quieter and have more clean headroom.
2. Volume control
This controls the preamp volume/gain. It can be used in conjunction with the ‘Master Volume’
control to create the perfect balance between pre/power amp distortion and overall output level.
Turn clockwise for more gain.
3. Treble Control
This controls the high frequencies in your sound—from soft and smooth when turned down
(counter clockwise) to bright and cutting when cranked (clockwise) and all points in-between.
4. Macho Switch
The Macho switch is a footswitchable mid/gain boost. This specially voiced mod is ideal for play-
ers wanting to boost their solos or leads and removes the need for additional pedals to do so.
You can also leave this switch permanently activated dramatically changing the sound of your
amp and allowing you to take your search for tone even further! (The panel switch must be acti-
vated for the footswitch to work)
5. Mid Control
This controls the mid frequencies in your sound. Turn anti clockwise for a scooped spacious
sound or turn clockwise for a more focused and full bodied tone.
6. Bass Boost
This switch reconfigures the tone stack for added low end to enhance your sound even further.
Perfect for warm clean sounds.
4
7. Bass Control
This controls the low frequencies in your sound—from thin and light when turned down (counter
clockwise) to warm and heavy when turned up full (clockwise) and all points in-between.
8. Reverb
This allows you to control the level of the reverb from a subtle shimmer to luscious ‘surf’ style
waves of sound. This control is very sensitive and was designed this way so any amount of
reverb can be obtained without having to push the preamp hard.
9. Master Volume Control
This controls the overall volume of your amplifier. Use in conjunction with the volume control to
find the perfect balance between pre/power amp distortion and output volume.
10. MV/BYPASS switch
This switch allows you to remove the ‘Master Volume’ control completely out of the circuit, puri-
fying the signal path for ultimate tonal clarity.
11. Standby Switch
This switch controls the amplifiers HT supply. After turning on the Power Switch (see below),
leave the amplifier in ‘Standby’ mode for a couple of minutes before switching to ‘ON’.
12. Power Switch
This is the ON/OFF switch for the power to the amplifier. Please ensure the amplifier is switched
off and unplugged before being moved.
Rear Panel
1. Output jacks
This is where you can hook up an extension or external speaker
cabinet(s) if desired.
EXTENSION SP: This speaker jack runs parallel with the internal
speakers which are wired for 16 Ohms. The extension cabinet must
be 16 Ohms.
EXTERNAL SP: This speaker jack will mute (disconnect) the internal
speakers and you can hook up either a 16 Ohm or 8 Ohm cabinet.
Be sure to set the Output Select switch accordingly.
NOTE! Hooking up a cabinet through the External jack will mute (disconnect) the internal speak-
ers!
WARNING! To ensure that your system works correctly, you must observe the following points.
a) Don’t use an extension cabinet whose impedance is other than 16 ohms.
b) Don’t connect a speaker whose rated input capacity is less than 35 Watts. The speaker may
be destroyed if you ignore this caution—not recommended!
c) You must use a speaker cable to connect an external speaker. Don’t use a shielded cable like
the one you use to connect a guitar to an amp.
d) You must turn off the power before connecting the cable. Connecting the cable while the
power is turned on may damage your amp.
NOTE! It is recommended that all audio cables, with the exception of the speaker lead, used to
connect to the TB35C1 & TB35C2 of a high quality, screened type. These should not exceed 10
metres in length. Always use a non-screened VOX approved speaker lead with the TB35C1 &
TB35C2 Amplifier and extension cabinets.
5
2. IMPEDANCE Select switch
16 OHMS: Combos allow for the following configurations;
• Set it to this if you use the internal speakers only.
• Set it to this if you connect an external 16 Ohm speaker cabinet through the External jack.
8 OHMS: Combos allow for the following configurations;
• Set it to this if you connect an extension cabinet through the Extension jack. You’ll be run-
ning the internal and external speakers in parallel. The impedance of the extension cabinet
must be 16 Ohms.
• Set it to this if you connect an external 8 ohm speaker cabinet through the External jack.
3. FOOTSWITCH jack
This is where you connect the included (VFS1) footswitch so you can
switch in and out of ‘macho’ mode.
4. MAINS INPUT connector
This is where the supplied, detachable Mains (power) cord is con-
nected.
NOTE! Use only the power cable that is included with the TB35C1/
TB35C2. Using another power cable may cause malfunctions.
3
4
The specific mains input voltage rating that your amplifier needs to run at is located on the rear
panel of your amplifier. Before making any connections or powering up the amplifier, make sure
the correct voltage is set. If you have any doubt, refer to your local VOX dealer.
Specification
TB35C1
TB35C2
Controls
I/O
Volume (preamp), Bass, Mid, Treble, Reverb, Master volume, Bass
Boost, Macho (footswitchable), Master Volume Bypass
Guitar Input High and Low, External speaker out, Extension speaker out,
Footswitch input
Tube Complement
Output Power
4 x ECC83/12AX7, 1 x 12AT7, 4 x 6V6
35Watts RMS
Speaker(s)
Dimensions (W x D x H)
1 x 12” 16ohm Celestion G12-65
600 x 260 x 565 mm
2 x 12” 8ohm Celestion G12-65
695 x 260 x 565 mm
23.62 x 10.24 x 22.24 inches
28.8 kg / 63.49 lbs.
27.36 x 10.24 x 22.24 inches
33.5 kg / 73.85 lbs.
Weight
Accessory
Power cable, Footswitch (VFS1), Owner’s manual, Dust cover
Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
6
INFORMATIONS IMPORTANTES DE
SECURITE
• Lisez attentivement ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Observez tous les avertissements.
• Suivez toutes les consignes à la lettre.
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à
proximité d’eau.
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être
exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des
récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre
de bière), sur l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et
installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris
des amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une
prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite
polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large
que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une
de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise
à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon
d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de
votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien
qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le
fabricant.
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur.
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas
totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de
la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Installez ce produit près de la prise électrique murale et gardez
un accès facile à la prise électrique et au cordon d’alimentation.
• ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à une
prise électrique reliée à la terre.
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V.
qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout
endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou
son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou
des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été
exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente
tout signe de dysfonctionnement.
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et
ne l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres
dispositifs.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence de parties non isolées et de “tension
dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui
posent des risques d’électrocution pour
l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est
un symbole destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur des sections de ce manuel
contenant des informations importantes, liées à
l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles
ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel
ou piles doit être déposé chez un représentant compé-
tent, et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette ma-
nière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les
dommages potentiels pour l’environnement. La bonne mé-
thode d’élimination dépendra des lois et règlements applica-
bles dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre orga-
nisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où
vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre
que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et
annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez
bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la
garantie du fabricant ou du distributeur.
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme
une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
• Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un
casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes d’audition.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied,
fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil.
Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent
quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des
blessures.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
7
Introduction
Félicitation et merci d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur VOX TB35C1/TB35C2! Cet amplificateur a été
conçu en collaboration avec le légendaire créateur d’amplis boutique Tony Bruno. Il a fait franchir l’Atlantique
au son VOX afin de proposer un tout nouveau modèle VOX.
Cet élégant ampli intégralement à lampes propose un canal qui délivre un son parfait dans n’importe quelle
situation. De l’effet de réverbération classique à l’innovant commutateur MACHO de Tony Bruno, cet ampli
fournit tous les outils nécessaires pour que même les oreilles les plus difficiles en redemandent!
Un mot sur Tony Bruno:
Tony Bruno est un concepteur d’amplis boutique extrêmement respecté et sollicité aux Etats-Unis. Au cours de
sa carrière, il a fabriqué plus d’un millier d’amplificateurs, comptant parmi les meilleurs au monde.
Ami de longue date de l’équipe VOX R&D, Tony Bruno a déjà mis son incomparable connaissance des amplis
boutique au service de VOX pour des projets tels que le VOX Night Train ainsi que les AC30C2, AC30C2X et
AC15C1.
Contexte
Au vu de l’excellente relation de travail, nous avons décidé de nous lancer dans une collaboration à part entiè-
re: Tony conçoit le circuit et nous le produisons en masse. C’était une première, tant pour nous, l’équipe VOX
R&D, que pour Tony Bruno. En exploitant le savoir-faire de Tony Bruno dans le domaine des amplis boutique
américains et toutes les ressources de l’équipe VOX R&D, nous nous sommes lancés dans un projet unique en
son genre, visant à rendre le son et la qualité d’un ampli boutique accessibles au plus grand nombre.
Tony a commencé par fabriquer un prototype fait main, conformément à ses critères de qualité sans compro-
mis, qui allait nous servir de référence tout au long du projet. Après avoir étudié l’ampli de Tony sous toutes
ses coutures, l’équipe VOX R&D en a réalisé une réplique en remplaçant les soudures manuelles de Tony par
une carte de circuit imprimé. Nous avons ensuite “lâché” Tony sur le nouveau prototype pour qu’il le revoie, le
corrige et y ajoute quelques nouveautés. Après de nombreuses sessions de mises au point très rigoureuses
avec Tony, notre prototype affichait non seulement la même qualité et le même éventail sonore que l’original
mais il proposait en plus des caractéristiques qu’il aurait été impossible de créer sans exploiter les ressources
de développement et de production de pointe de l’équipe VOX R&D.
Les amplis TB35C1 & TB35C2 sont le fruit d’une collaboration excluant tout compromis entre l’équipe VOX
R&D et Tony Bruno. Bon amusement!
8
Mode d’emploi
Panneau avant
12 11 10 9
8
7 6 5 4 3
2
1
1. Prises INPUT
Branchez votre guitare à l’entrée HIGH ou LOW. L’entrée “HIGH” génère plus de gain et un ni-
veau de sortie plus élevé tandis que l’entrée “LOW” a un niveau plus bas et une réserve de son
clair plus importante.
2. Commande VOLUME
Cette commande détermine le volume/gain. Elle peut être combinée avec la commande MAS-
TER VOLUME pour atteindre un compromis idéal entre la distorsion du préampli et de l’ampli de
puissance, d’une part, et le niveau de sortie global d’autre part. Tournez-la vers la droite pour
augmenter le gain.
3. Commande TREBLE
Cette commande règle les hautes fréquences du son; vous pouvez aller d’un son doux et rond
(à gauche toute) à un son tranchant et éclatant (à fond à droite) en passant par tous les stades
intermédiaires.
4. Commutateur MACHO
Le commutateur MACHO (assignable à une pédale) accentue le médium et le gain. Cette com-
binaison est conçue pour les guitaristes souhaitant imposer leur solo ou leur partie lead sans
devoir utiliser des pédales d’effet supplémentaires. Vous pouvez aussi laisser ce commutateur
activé en permanence pour changer radicalement le son de votre ampli et aller toujours plus
loin dans vos expérimentations sonores. (Le commutateur en façade doit être activé pour que la
pédale fonctionne).
5. Commande MIDDLE
Elle règle les fréquences moyennes du son. Tournez-la vers la gauche pour obtenir un son spa-
cieux et diffus ou vers la droite pour un son plus resserré et plus plein.
6. BASS BOOST
Ce commutateur accentue la pression dans le grave et met encore davantage le son en valeur.
Idéal pour sons chauds et clairs.
9
7. Commande BASS
Cette commande règle les basses fréquences du son; vous pouvez aller d’un son fin et léger (à gau-
che toute) à un son chaud et gras (à fond à droite) en passant par tous les stades intermédiaires.
8. REVERB
Cette commande contrôle le niveau de réverbération et vous permet de passer d’une petite
ondulation aux superbes vagues sonores dans le plus pur style “surf”. Cette commande est
extrêmement sensible et a été conçue pour générer suffisamment de réverbération sans devoir
pousser excessivement le niveau du préampli.
9. Commande MASTER VOLUME
Cette commande détermine le volume global de l’amplificateur. Elle peut être combinée avec
la commande VOLUME pour atteindre un compromis idéal entre la distorsion du préampli et de
l’ampli de puissance, d’une part, et le niveau de sortie d’autre part.
10. Commutateur MV/BYPASS
Ce commutateur vous permet d’extraire totalement la commande MASTER VOLUME du circuit
afin de “purifier” le flux du signal et d’atteindre un son d’une clarté absolue.
11. Commutateur STANDBY
Ce commutateur règle l’alimentation à haute tension de l’amplificateur. Après avoir activé le
commutateur POWER (voyez ci-dessous), laissez l’amplificateur en position “Standby” deux
minutes avant de le régler en position “ON”.
12. Commutateur POWER
Commutateur de mise sous/hors tension de l’amplificateur. Coupez toujours l’alimentation de
l’amplificateur et débranchez-le avant de le déplacer.
Panneau arrière
1. Sorties
Vous pouvez y brancher une (des) enceinte(s) d’extension ou
externe(s).
EXTENSION SP: Cette sortie pour enceinte est parallèle aux haut-
parleurs internes (16Ω). L’enceinte d’extension doit donc faire 16Ω.
EXTERNAL SP: Cette sortie coupe (déconnecte) les haut-parleurs
internes et vous pouvez utiliser une enceinte de 16Ω ou 8Ω.
Réglez alors correctement le commutateur IMPEDANCE.
ATTENTION! Si vous branchez une enceinte à la prise EXTERNAL, vous coupez (déconnectez)
les haut-parleurs internes!
AVERTISSEMENT! Pour que votre système fonctionne correctement, respectez les points suivants.
a) Utilisez exclusivement une enceinte d’extension dont l’impédance est de 16Ω.
b) Ne branchez pas d’enceinte dont la capacité d’entrée nominale est inférieure à 35W. Si vous
ne tenez pas compte de cette remarque, vous risquez de détruire le haut-parleur!
c) Utilisez un câble d’enceinte pour brancher une enceinte externe. Ne vous servez pas de câ-
ble blindé comme celui utilisé pour brancher une guitare à ampli.
d) Coupez l’alimentation avant de brancher le câble. Si vous branchez le câble alors que l’ampli
est sous tension, vous risquez d’endommager ce dernier.
ATTENTION! Tous les câbles audio, à l’exception du câble d’enceinte, utilisés avec le TB35C1
10
& TB35C2 doivent de préférence être de bonne qualité et blindés. Ils ne peuvent pas excéder 10
mètres de longueur. Servez-vous toujours d’un câble d’enceinte non blindé approuvé par VOX
pour relier l’ampli TB35C1 & TB35C2 et les enceintes d’extension.
2. Sélecteur IMPEDANCE
16 OHMS: Les combos permettent les configurations suivantes:
• Choisissez ce réglage si vous n’utilisez que les haut-parleurs internes.
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte externe de 16Ω à la prise EXTERNAL.
8 OHMS: Les combos permettent les configurations suivantes:
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte d’extension à la prise EXTENSION.
Les haut-parleurs internes et externes sont parallèles. L’enceinte d’extension doit donc avoir
une impédance de 16Ω.
• Choisissez ce réglage si vous branchez une enceinte externe de 8Ω à la prise EXTERNAL.
3. Prise FOOTSWITCH
C’est ici que vous pouvez brancher la pédale commutateur (VFS1)
fournie pour activer/couper le mode MACHO.
4. Prise MAINS INPUT
Prise pour le câble d’alimentation.
ATTENTION! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
avec le TB35C1/TB35C2. L’utilisation de tout autre cordon peut pro-
voquer des dysfonctionnements.
3
4
La tension indiquée pour votre amplificateur est précisée en face arrière de l’amplificateur. Avant
d’effectuer la moindre connexion ou de mettre l’ampli sous tension, vérifiez que la tension est
correcte. En cas de doute, contactez votre revendeur VOX.
Fiche technique
TB35C1
TB35C2
Commandes
E/S
VOLUME (préampli), BASS, MIDDLE, TREBLE, REVERB, MASTER VO-
LUME, BASS BOOST, MACHO (assignable à une pédale), MV BYPASS
Entrées de guitare HIGH et LOW, Sortie EXTERNAL, Sortie EXTEN-
SION, Entrée FOOTSWITCH
Lampes
4x ECC83/12AX7, 1x 12AT7, 4x 6V6
Puissance de sortie
Haut-parleur(s)
Dimensions (L x P x H)
Poids
35W RMS
1x12” 16Ω Celestion G12-65
600 x 260 x 565 mm
28,8 kg
2x12” 8Ω Celestion G12-65
695 x 260 x 565 mm
33,5 kg
Accessoires
Câble d’alimentation, Pédale commutateur (VFS1), Manuel d’utilisation,
Protection antipoussièr
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une
amélioration.
11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich alle Bedienhinweise durch.
• Bewahren Sie diese Bedienhinweise auf.
• Beachten Sie alle Warnungen.
• Befolgen Sie alle Instruktionen.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
• Ein netzgespeistes Gerät darf niemals Regen- oder
Wassertropfen ausgesetzt werden. Außerdem darf man keine
Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. darauf stellen.
• Reinigen Sie es ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
• Versperren Sie niemals die Lüftungsschlitze und stellen Sie
das Gerät nur an Orten auf, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle,
z.B. eines Heizkörpers, Ofens oder eines anderen Wärme
erzeugenden Gerätes (darunter auch Endstufen).
• Versuchen Sie niemals, die polarisierte Leitung bzw. Erde
hochzulegen oder zu umgehen. Ein polarisierter Stecker ist
mit zwei flachen Stiften unterschiedlicher Breite versehen. Ein
Stecker mit Erdung weist zwei Stifte und eine Erdungsbuchse
auf. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
sollten Sie einen Elektriker bitten, die Steckdose zu erneuern (für
die USA und Kanada).
Der als Pfeil dargestellte Blitz in einem Dreieck
weist den Anwender auf nicht isolierte,
„gefährliche Spannungen“ im Geräteinneren
hin, die so stark sein können, dass sie einen
Stromschlag verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck
weist den Anwender darauf hin, dass
zum Lieferumfang des Gerätes wichtige
Bedien- und Wartungshinweise (eventuell
Reparaturhinweise) gehören.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen
Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
Produkt mit elektrischen und elektronischen
• Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern
kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose,
darunter auch Zusatzsteckdosen anderer Geräte, abgeklemmt
wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf
keinen Fall gequetscht werden.
• Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen werden/wird.
Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,
gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt
werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen.
Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher
kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen
Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung
abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder
Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe
des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben).
Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft
ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit
leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum
Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor
möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung
von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind
auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder
NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
• Im Falle eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie bitte den Netzanschluss.
• Durch Ausschalten des Hauptschalters wird dieses Erzeugnis
nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie deshalb den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, wenn Sie das
Erzeugnis längere Zeit nicht verwenden.
• Stellen Sie diesen Verstärker in der Nähe einer Wand
Schutzkontaktdose auf und achten Sie auf die freie
Zugänglichkeit des Netzanschlusskabels.
• Warnhinweis: Dieser Verstärker darf nur an Steckdosen mit
Schutzleiter (Erdung) betrieben werden.
• Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einem erfahrenen
Wartungstechniker. Wartungsarbeiten oder Reparaturen sind
erforderlich, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Flüssigkeit oder andere Gegenstände in das Geräteinnere
gefallen sind, wenn das Gerät im Regen gestanden hat, sich
nicht erwartungsgemäß verhält oder wenn es gefallen ist.
• Stellen Sie das Gerät niemals unmittelbar neben die Steckdose
und/oder Erweiterungssteckdose eines anderen Geräts.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebes niemals in einen
Türschrank oder den Lieferkarton.
• Hohe Schallpegel bei Verwendung eines großen oder kleinen
Kopfhörers können Hörschäden verursachen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
• Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen werden oder eventuell zum Lieferumfang gehören.
Seien Sie beim Verschieben eines geeigneten Wagens
vorsichtig, damit weder er, noch das Gerät selbst umkippt bzw.
hinfällt und Sie eventuell verletzt.
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
12
Vorweg
Erstmal vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem VOX TB35C1/TB35C2 Gitarrenverstärker. Dieser Ver-
stärker wurde in Zusammenarbeit mit dem legendären amerikanischen Boutique-Verstärkerbauer Tony Bruno
entwickelt, der den VOX-Sound „ins Amerikanische übersetzt“ und VOX gleichzeitig um eine weitere Amp-
Serie bereichert hat.
Dieser elegante Vollröhrenverstärker bietet einen Kanal, der in so gut wie allen Situationen einen perfekten
Sound liefert. Vom klassischen Röhren-Halleffekt bis zum innovativen Tony Bruno MACHO-Schalter bietet
dieser Verstärker alle Zutaten, mit denen man selbst verwöhnte Ohren zum Schmachten bringt!
Über Tony Bruno:
Tony Bruno ist sowohl in den USA als auch anderswo auf der Welt ein angesehener Boutique-Verstärkerdesi-
gner. Bis dato hat er über 1000 Verstärker gebaut, die mit zu dem Besten gehören, was man sich als Gitarrist
nur wünschen kann.
Tony Bruno ist seit langem mit den Jungs der VOX R&D-Abteilung befreundet und hat sein Boutique-Fachwis-
sen bereits in andere VOX-Projekte eingebracht, darunter der VOX Night Train, der AC30C2, AC30C2X und
der AC15C1.
Hintergrundinfos
Angesichts der bisherigen perfekten Zusammenarbeit haben wir uns überlegt, Tony eine Schaltung entwickeln
zu lassen und diese dann in Serie zu vertreiben. Das war sowohl für VOX R&D als auch für Tony Bruno ein
völlig neuer Ansatz. Tony Brunos Erfahrung als Bauer amerikanischer Boutique-Verstärker und die Ressour-
cen des VOX R&D-Teams mussten unserer Ansicht nach ganz einfach zu einer Verstärkerserie führen, die den
Sound und die Wertigkeit eines Boutique-Amps endlich einer großen Anwendergemeinde zugänglich macht.
Tony lötete den ersten Prototypen höchst persönlich und lieferte uns damit eine Vorlage, die wir „nur noch“
perfekt nachzubauen brauchten. Selbstverständlich haben wir uns Tonys Amp ausgiebig angehört und damit
„herumgespielt“. Und dann baute das VOX R&D-Team eine Kopie, die statt der handverlöteten Schaltungen
eine Leiterplatte verwendete. Diese Kopie legten wir Tony mit der Bitte vor, die gewünschten Aspekte doch
bitte noch nachzubessern und möglichst neue Funktionen hinzuzufügen. Nach zahlreichen „Voicing“-Sessions
mit Tony stand fest, dass unser Prototyp mit der gleichen Sound-Vielfalt und Qualität aufwarten konnte wie das
Original und zugleich Funktionen bot, die nur dank der Flexibilität der VOX R&D-Ressourcen überhaupt mög-
lich waren.
Die TB35C1 & TB35C2 und Verstärker sind jedenfalls das Ergebnis einer kompromisslosen Zusammenarbeit
zwischen VOX R&D und Tony Bruno. Viel Spaß damit!
13
Bedienungsanleitung
Frontplatte
12 11 10 9
8
7 6 5 4 3
2
1
1. INPUT-Buchsen
Schließen Sie Ihre Gitarre an den HIGH- oder LOW-Eingang an. Die HIGH-Buchse hebt den
Eingangspegel stärker an, so dass das Signal lauter wird. Der LOW-Eingang ist leiser und bietet
daher eine höhere „Clean“-Reserve.
2. VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke/Pegelanhebung eingestellt werden. Im Zusammenspiel mit dem
MASTER VOLUME-Regler kann man hiermit die perfekte Balance zwischen Vorverstärkerü-
bersteuerung und Endstufenleistung einstellen. Drehen Sie ihn nach rechts für eine stärkere
Pegelanhebung.
3. TREBLE-Regler
Hiermit können die hohen Frequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und
unscheinbar“ (ganz links) bis „hell und gemein“ (ganz rechts). Auch die Zwischenstadien lohnen
sich.
4. MACHO-Schalter
Mit dem MACHO-Schalter werden die Mitten und der Pegel angehoben. Diese Funktion kann
auch per Fuß bedient werden. Diese Sound-Kombination ist für Gitarristen gedacht, die mit
durchsetzungsfähigen Soli und Lead-Parts aufwarten möchten, ohne dafür ein Effektpedal zu
verwenden. Selbstverständlich kann man diesen Schalter auch einfach an lassen, wenn man
auf diesen exquisiten Sound steht! (Der Fußtaster funktioniert nur, wenn man den frontseitigen
Schalter zuvor aktiviert.)
5. MIDDLE-Regler
Hiermit regeln Sie den Mittenbereich Ihres Sounds. Drehen Sie ihn nach links, um einen „hoh-
len“ Sound zu erzielen bzw. nach rechts, wenn Sie eher auf einen fetten Sound stehen.
6. BASS BOOST
Mit diesem Schalter sorgen Sie im Bassbereich für mehr Druck. Für warme „Clean“-Sounds ist
das unverzichtbar.
14
7. BASS-Regler
Hiermit können die tiefen Frequenzen angehoben und abgesenkt werden – von „dünn und
unaufdringlich“ (ganz links) bis „warm und fett“ (ganz rechts). Zwischenlösungen sind ebenfalls
empfehlenswert.
8. REVERB
Hiermit stellen Sie den Pegel des Halleffekts ein. Dieser Effekt eignet sich bei Bedarf sogar für
echte „Surf“-Hallorgien. Dieser Regler ist überraschend empfindlich, was den Vorteil hat, dass
man den Pegel des Vorverstärkers nicht besonders anzuheben braucht, um über ausreichend
Hall zu verfügen.
9. MASTER VOLUME-Regler
Hiermit kann die allgemeine Ausgangslautstärke des Amps eingestellt werden. Im Zusammen-
spiel mit dem VOLUME-Regler kann man hiermit die perfekte Balance zwischen Vorverstärker-
übersteuerung und Endstufenpegel erzielen.
10. MV/BYPASS-Schalter
Hiermit kann der MASTER VOLUME-Regler komplett aus dem Signalweg entfernt werden, was
einen reineren Sound zur Folge hat.
11. STANDBY-Schalter
Hiermit wird die Hochspannungsstromversorgung des Verstärkers ein- und ausgeschaltet. Akti-
vieren Sie zuerst den POWER-Schalter (siehe unten) und warten Sie in diesem Standby-Modus
ein paar Minuten, bevor Sie den Schalter auf „ON“ stellen.
12. POWER-Schalter
Hiermit wird der Verstärker ein- und ausgeschaltet. Vor Lösen des Netzanschlusses und dem
anschließenden Transport müssen Sie den Amp unbedingt ausschalten.
Rückseite
1. Ausgänge
Hier können Sie eine Erweiterungs- und/oder eine externe Box an-
schließen.
EXTENSION SP: Eine hier angeschlossene Box wird parallel zu den
internen Lautsprechern (16Ω) getrieben. Die Impedanz der externen
Box muss ebenfalls 16Ω betragen.
EXTERNAL SP: Eine hier angeschlossene Box (16Ω oder 8Ω)
schaltet die internen Lautsprecher stumm.
Vergessen Sie nicht den IMPEDANCE-Schalter richtig einzustellen.
ACHTUNG! Wenn Sie an die EXTERNAL-Buchse ein Kabel anschließen, werden die internen
Lautsprecher stummgeschaltet!
WARNUNG! Das System funktioniert nur, wenn Sie folgende Punkte beachten.
a) Verwenden Sie ausschließlich eine Erweiterungsbox mit einer Impedanz von 16Ω.
b) Die externe Box muss eine Kapazität von mindestens 35W haben. Boxen, die diese Anforde-
rungen nicht erfüllen, nehmen schnell Schaden und sollten daher nicht gebraucht werden!
c) Für die Verbindung der Box benötigen Sie ein Lautsprecherkabel. Geschirmte, d.h. Gitarren-
kabel eignen sich hierfür nicht.
d) Schalten Sie den Verstärker vor Anschließen der Box aus. Wenn Sie das nicht tun, überlebt
der Amp den Anschlussversuch nämlich eventuell nicht.
15
ACHTUNG! Prinzipiell sollten alle Kabel, die man an den TB35C1 & TB35C2 anschließt, ge-
schirmt und von guter Qualität sein. Verwenden Sie niemals Kabel mit einer Länge von mehr
als 10 Metern. Für die Verbindung des TB35C1 & TB35C2 mit seinem Lautsprecher oder einer
Erweiterungsbox müssen nicht geschirmte Kabel verwendet werden, die von VOX ausdrücklich
empfohlen werden.
2. IMPEDANCE-Wahlschalter
16 OHMS: Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur die internen Lautsprecher verwenden.
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 16Ω-Box an die EXTERNAL-Buchse ange-
schlossen haben.
8 OHMS: Combos können in folgenden Konfigurationen verwendet werden:
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Box an die EXTENSION-Buchse angeschlos-
sen haben. Die internen Lautsprecher und die externe Box werden dann parallel angespro-
chen. Die Impedanz der externen Box muss „16Ω“ lauten.
• Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine 8Ω-Box an die EXTERNAL-Buchse ange-
schlossen haben.
3. FOOTSWITCH-Buchse
Hier kann der im Lieferumfang enthaltene VFS1 Fußtaster ange-
schlossen werden, mit dem man den MACHO-Modus abwechselnd
ein- und ausschaltet.
4. MAINS INPUT-Buchse
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.
3
4
ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang
der TB35C1/TB35C2 gehörige Netzkabel. Die Verwendung anderer
Kabel könnte zu Schäden führen.
Die vorausgesetzte Netzspannung wird auf der Geräterückseite erwähnt. Überprüfen Sie vor
Herstellen des Netzanschlusses und Einschalten des Verstärkers, ob er mit der am Einsatzort
angebotenen Netzspannung betrieben werden darf. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
VOX-Händler
Technische Daten
TB35C1
TB35C2
Bedienelemente
Ein-/Ausgänge
VOLUME (Vorverstärker), BASS, MIDDLE, TREBLE, REVERB, MASTER
VOLUME, BASS BOOST, MACHO (auch per Fußtaster), MV BYPASS
HIGH- und LOW-Gitarreneingang, EXTERNAL-Ausgang, EXTENSION-
Ausgang, FOOTSWITCH-Eingang
Röhrenbestückung
Ausgangsleistung
Lautsprecher
Abmessungen (B x T x H)
Gewicht
4x ECC83/12AX7, 1x 12AT7, 4x 6V6
35W RMS
1x12” 16Ω Celestion G12-65
600 x 260 x 565 mm
28,8 kg
2x12” 8Ω Celestion G12-65
695 x 260 x 565 mm
33,5 kg
Zubehör
Netzkabel, Fußtaster (VFS1), Bedienungsanleitung, Staubschutzhaube
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Cumpla estas instrucciones
• No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de
una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de
una piscina o similar.
• Este producto sólo debe ser utilizado en el soporte recomendado
por el fabricante.
El símbolo del rayo significa que existen
voltajes peligrosos sin aislar en el interior de la
unidad, que pueden ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de electrocución.
• Este producto, ya sea solo o en combinación con un amplificador
y auriculares o altavoces puede causar pérdida auditiva
permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen,
o a un volumen que resulte incómodo. Si nota alguna pérdida de
audición, consulte con un especialista.
• El producto debe ser colocado en tal forma que no se interfiera
con su adecuada ventilación.
El signo de admiración indica al usuario que
existen instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento importantes en el manual que
acompaña al producto.
• El producto debe ser situado lejos de fuentes de calor, como
radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor.
• El producto debe ser conectado a una fuente de corriente
eléctrica del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento
o tal como esté marcado en el producto.
• El cable de alimentación debe ser desenchufado cuando no se
vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo.
• Debe ponerse especial cuidado en que no caigan objetos o
líquidos en el interior por las aberturas.
• Debe ponerse especial cuidado en que las aberturas de
ventilación estén libres y que haya suficiente espacio de aire
alrededor de la unidad.
• El producto debe ser revisado por personal cualificado cuando:
El cable de alimentación o el enchufe se haya dañado, o Hayan
caído objetos o líquidos en el producto, o El producto haya sido
expuesto a la lluvia, o El producto no funcione normalmente o
exhiba un cambio importante de prestaciones, o El producto se
haya caído, o el chasis se haya dañado.
• No intente realizar mantenimiento de este producto más que
como se describe en las instrucciones de mantenimiento por
parte del usuario. Todas las demás tareas deben ser llevadas a
cabo por personal cualificado.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha
de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto
con la basura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles
daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa
específica acerca de cómo verter productos potencialmente
tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con
su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si
la batería contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo
del símbolo del cubo de basura tachado.
• Instale este producto cerca de un enchufe y deje el cable de
corriente accesible.
• ATENCIÓN—Este producto ha de ser conectado a un enchufe
con toma de tierra.
• Use solamente los accesorios y soportes especificados por el
fabricante.
• Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o si no lo
va a utilizar durante un largo periodo.
• No instale este equipo en una posición alejada de la toma de
alimentación.
• No instale este equipo en un lugar confinado, tal como una caja
o similar.
• La presión sonora excesiva de los auriculares y los propios
auriculares pueden causar pérdida de audición.
• Use este equipo solamente con el carro, soporte, trípode o mesa
especificado por el fabricante. Si usa un carro tenga cuidado al
moverlo para evitar daños a personas si se cae del carro.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en
el país para el cual está destinado. Si ha comprado este
producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted verificar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar
la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde
su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del fabricante o
distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
17
Introducción
uena por la compra del amplificador de guitarra VOX TB35C1/TB35C2. Este amplificador ha sido diseñado
en colaboración con el diseñador de los legendarios Amplificadores boutique, el estadounidense Tony Bruno,
quien ha tomado el Sonido VOX ‘al otro lado del charco’ para crear una nueva adición a la gama VOX.
Este amplificador de Sonido de válvula es un amplificador elegante de canal único diseñado para dar rienda
suelta a hasta el último detalle sonoro en cualquier situación. Desde el diseño de reverberación de válvula clá-
sico hasta el nuevo conmutador ‘Macho’ de Tony Bruno este Amplificador te dará todas las herramientas que
necesitas para que ¡tu audiencia siempre te pida más y más!
Acerca de Tony Bruno:
Tony Bruno es un diseñador de Amplificadores boutique altamente respetado de los Estados Unidos. Él ha
construido más de 1000 amplificadores en su carrera que son considerados como algunos de los mejores am-
plificadores hechos a mano del mundo.
Viejo amigo de VOX R&D, los incomparables conocimientos de Tony Bruno en el diseño de amplificadores
boutique, han sido utilizados por VOX en el pasado en proyectos incluyendo VOX Night Train y los AC30C2,
AC30C2X y AC15C1.
La Historia
Después de establecer una sólida relación de trabajo, decidimos hacer una plena colaboración y permitir que
Tony diseñara un circuito que nos serviría para la producción en masa. Esta fue la primera vez de colabora-
ción entre VOX R&D y Tony Bruno. Por lo tanto, la experiencia de Tony de Bruno en amplificadores boutique
de Sonido americano y de los recursos VOX R&D y el equipo de desarrollo, nos lanzó a nuevos Sonidos para
traer el tono boutique y la calidad a tu disposición.
En primer lugar, Tony personalmente construyó a mano un prototipo con sus exigentes estándares que utiliza-
mos como un punto de referencia durante todo el proyecto. Después de evaluar el Amplificador en VOX R&D
hicimos una réplica de la unidad mediante un diseño de PCB en lugar del método a mano habitual de Tony.
Luego presentamos a Tony la nueva muestra lo que le permitió modificar y añadir nuevas funciones a la uni-
dad. Después de muchos rigurosos exámenes y sesiones con Tony se acordó que teníamos algo que no sólo
comparte la misma y excelente calidad tonal de la unidad original, sino que también incluye características
que de otra forma serían imposibles de crear sin el uso de los modernos métodos de producción y recursos de
VOX R&D.
Los amplificadores TB35C1 & TB35C2 son el resultado de una colaboración sin compromisos entre VOX R&D
y Tony Bruno. ¡Qué lo Disfrutes!
18
MANUAL DE OPERACIÓN
Panel Frontal
12 11 10 9
8
7 6 5 4 3
2
1
1. Tomas de Entrada: Input
Enchufe su guitarra en la entrada HIGH o LOW. La entrada ‘HIGH’ le dará más ganancia y volu-
men de salida y la entrada ‘LOW’ será más suave y con más espacio sonoro libre.
2. Volume, Control
Este controla el volumen de preamplificación/ganancia. Puede utilizarse en conjunción con el
control ‘Master Volume’ para crear un equilibrio perfecto entre la distorsión del Amplificador y el
nivel de salida global. Gire hacia la derecha para obtener más ganancia.
3. Treble, Control
Controla las frecuencias agudas del sonido, desde suave cuando está bajado (sentido antiho-
rario) a brillante y cortante cuando está al máximo (sentido horario) y todos los puntos interme-
dios.
4. Macho, conmutador
El conmutador Macho es un aumento de medios/ganancia que se puede controlar mediante
conmutador de pedal. Este control es ideal para aumentar y dar vida a partes solistas y elimina
la necesidad de pedales adicionales. También puede dejar este modificador permanentemente
activado para cambiar dramáticamente el sonido del Amplificador permitiéndote tomar el control
de tu Sonido (El interruptor del panel deberá estar activado para que el pedal pueda surtir efec-
to).
5. Mid, Control
Controla las frecuencias medias de su sonido. Activar hacia la izquierda para un sonido espa-
cioso o gire hacia la derecha para un tono más centrado y completo.
6. Bass Boost
Este conmutador reconfigura el tono para unos potentes graves que permiten mejorar el sonido
aún más. Perfecto para dar vida a sonidos limpios.
19
7. Bass, Control
Controla las frecuencias agudas del sonido, desde suave cuando está bajado (sentido antihora-
rio) a cálido y cortante cuando está al máximo (sentido horario) y todos los puntos intermedios.
8. Reverb
Esto le permite controlar el nivel de la reverberación desde un Sonido brillante y sutil hasta una
detallada Reverberación. Este control es muy sensible y fue diseñado de esta forma, por lo que
cualquier cantidad de reverberación puede obtenerse sin tener que forzar el preamplificador.
9. Master Volume, Control
Controla el volumen global de su amplificador. Utilizar junto con el control de volumen para en-
contrar el equilibrio perfecto entre la distorsión del previo/Amplificador de potencia y el volumen
de salida.
10. MV/BYPASS, conmutador
Este conmutador le permite quitar el control de “Master Volume” del circuito, para que el recorri-
do de la señal sea de una máxima claridad tonal.
11. Standby, conmutador
Este conmutador controla la alimentación HT del Amplificador. Después de encender el inte-
rruptor de encendido (véase más abajo), deje el amplificador en modo ‘andby’ un par de minu-
tos antes de cambiar a ‘ON’.
12. Interruptor de alimentación
Este es el interruptor ON/OFF para el encendido del amplificador. Asegúrese de el Amplificador
está apagado y desconectado antes de ser trasladado.
Panel posterior
1. Salidas
Aquí puede conectar una caja de extensión o altavoz externo si lo
desea.
EXTENSION SP: Este conector de altavoz está en paralelo con los
altavoces internos que están cableados para 16 ohmios. La caja de
extensión debe ser de 16 ohmios.
EXTERNAL SP: TEsta toma silencia (desconecta) los altavoces in-
ternos y puede conectar aquí una caja acústica de 16 Ohm o 8 ohm.
Asegúrese de configurar el conmutador Output Select correctamente.
¡NOTA! Al conectar una caja mediante el conector External silencia (desconecta) los altavoces
internos.
¡AVISO! Para asegurar que tu sistema funciona correctamente, debes tener en cuenta los pun-
tos siguientes.
a) No uses una caja acústica de extensión cuya impedancia sea distinta de 16 ohmios.
b) No conectes un altavoz que no pueda soportar al menos 35 vatios de potencia. Si ignoras
esta advertencia podrías destruir el altavoz: ¡no recomendado!
c) Asegúrate siempre de conectar los altavoces con cables de altavoz de alta calidad (no apan-
tallados). No uses nunca cables de guitarra (apantallados).
d) Debes apagar el amplificador antes de conectar el cable de altavoz. Si conectas el cable con
el amplificador encendido puedes dañar tu amplificador.
¡NOTA! Se recomienda que todos los cables de audio (con la excepción del cable de altavoz),
20
que se usen para conectar el TB35C1 & TB35C2 sean de tipo apantallado de alta calidad. No
deben exceder de 10 metros. Usa siempre un cable de altavoz no apantallado aprobado por
VOX para conectar el amplificador TB35C1 & TB35C2 a una caja acústica de extensión.
2. IMPEDANCE, conmutador
16 OHMS: Combos que permiten las siguientes configuraciones;
• Ajústalo así si sólo usas los altavoces internos.
• Ajústalo así si conectas una caja acústica de 16 ohmios a la salida External.
8 OHMS: Combos que permiten las siguientes configuraciones:
• Ajústalo así si conectas una caja acústica de extensión. Los altavoces internos y externos
estarán en paralelo. La impedancia de la caja de extensión debe ser 16 Ohmios.
• Ajústalo así si conectas una caja de altavoces externa de 8 ohmios mediante la toma Exter-
nal.
3. FOOTSWITCH, jack
Aquí se conecta el conmutador de pedal VOX (VFS1) suministrado
para activar/desactivar el Modo ‘macho’.
4. MAINS INPUT, conector
T El amplificador se suministra con un cable de alimentación extraí-
ble que debe conectarse aquí.
3
4
¡NOTA! Utilice solamente el cable de alimentación que se incluye
con el TB35C1/TB35C2. Utilizar otro cable de alimentación puede
causar fallos de funcionamiento.
El voltaje adecuado para el amplificador está indicado en el panel posterior. Antes de conectar-
lo por primera vez, asegúrese de que el voltaje es correcto para la zona en la que se encuentra.
Si tiene alguna duda consulte con su distribuidor VOX.
Especificaciones
TB35C1
TB35C2
Controles
Volume (previo), Bass, Mid, Treble, Reverb, Master volume, Bass Boost,
Macho (conmutable), Master Volume Bypass
Guitar Input High y Low, salida External, salida altavoz Extensión, entra-
da conmutador de pedal
Entradas/Salidas
Tipo de válvulas
Potencia de salida
Altavoz (s)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.) 600 x 260 x 565 mm
Peso
4 x ECC83/12AX7, 1 x 12AT7, 4 x 6V6
35 Vatios RMS
1 x 12” 16ohm Celestion G12-65
2 x 12” 8ohm Celestion G12-65
695 x 260 x 565 mm
33.5 kg
28.8 kg
Accesorios
Cable alimentación, conmutador de pedal (VFS1), Manual de usuario,
cubierta antipolvo
Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
21
|