Troy Bilt Trimmer TB60AF User Manual

SAFETY INFORMATION  
• SAFETY ALERT SYMBOLS •  
Safety alert symbols are used to draw your attention to possible dangers. These symbols, and their  
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for  
proper accident prevention measures. These safety instructions are not meant to cover every  
possible condition that may occur. If questions arise, please call the Customer Support  
Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
Operator’s Manual  
SYMBOL  
MEANING  
DANGER:  
Signals an EXTREME hazard.  
20 Volt Lithium-Ion  
Battery-Powered Trimmer  
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in serious injury or death to yourself or  
to others.  
WARNING:  
Signals a SERIOUS hazard.  
TB60AF  
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.  
CAUTION:  
Signals a MODERATE hazard.  
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to  
yourself or to others.  
IMPORTANT! Signals special mechanical information.  
NOTE: Signals additional important general information.  
TOOLS REQUIRED:  
#2 Phillips screwdriver  
3/8” Socket  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING:  
Battery posts, terminals and certain finished components contain  
lead, lead compounds and chemicals known to the State of California to cause cancer and  
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
WARNING:  
When using an electric unit, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including  
the following.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
DO NOT rely exclusively upon the safety devices built into the unit.  
DO NOT allow the unit to be used as a toy.  
Please read the entire operator’s manual carefully before attempting to assemble, operate or  
maintain the unit.  
Follow all safety instructions. Failure to do so can result in property damage or serious injury to  
yourself and/or others.  
Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to stop the unit  
and disengage the controls quickly.  
Stay alert! Do not operate the unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.  
Never allow children to operate the unit. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.  
Make sure that all guards and safety attachments are properly installed before operating the unit.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If loaning  
someone this unit, also loan them these instructions.  
Use 20V Lithium-Ion Battery TB20V or TB20V50 (TB20V not included)  
Use 20V Lithium-Ion Battery Charger TBCHGR  
Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away. If anyone enters the  
work area, stop the unit!  
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start the operation until the work  
area is clear and free from obstructions and there is secure footing.  
Always wear appropriate eye and ear protection when operating this unit. Wear safety goggles, or  
safety glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Failure  
to do so could result in serious eye injury caused by thrown or falling objects. If the operation is  
dusty, wear a face mask or dust mask.  
Dress appropriately. Wear non-slip protective gloves and boots. Do not wear loose clothing,  
jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level to prevent  
entanglement in moving parts.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Only use the unit in daylight or good artificial light.  
Only use the unit for its intended purpose. Only use the unit as described in this manual.  
TRIMMER SAFETY PRECAUTIONS  
Inspect the work area before using the unit. Remove any hard and/or sharp objects, such as metal,  
glass, wire, etc. If thrown, such objects could cause property damage or injury to the operator or  
bystanders.  
Only use original equipment manufacturer replacement cutting blades. Never use metal-reinforced  
line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.  
Keep the unit clean of vegetation and other materials that may become lodged between the  
cutting head and shield. Keep vent openings clean and clear of debris.  
The cutting head shield must always be in place while operating the unit. Do not operate the unit  
without the proper cutting blades installed.  
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information  
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Extra caution is required when using the unit for edging purposes. There is an increased risk of  
injury or property damage caused by thrown objects when the cutting head shield is not held  
horizontal to the ground.  
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  
SERVICE INFORMATION  
DO NOT over reach.  
DO NOT operate the unit on unstable surfaces, such as in trees or on ladders, slopes or rooftops.  
Be very careful when using the unit on stairs.  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR  
WARRANTY SERVICE.  
DO NOT handle the unit with wet hands.  
DO NOT expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations or conditions.  
DO NOT operate the unit on wet surfaces.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the  
Customer Support Department: 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
Additional information about the unit can be found on our website: www.troybilt.com (U.S.) or  
www.troybilt.ca (Canada).  
Please call the Customer Support Department for replacement parts. When servicing, use only identical  
replacement parts.  
DO NOT use the unit in the presence of flammable liquids or gases.  
DO NOT operate a unit that is damaged, improperly adjusted or not completely and securely  
assembled. Be sure that the unit stops when the trigger is released. Do not use the unit if the switch  
does not turn the unit on and off properly or if the switch lock does not work.  
DO NOT attempt operations beyond the operator’s capacity or experience.  
DO NOT operate the unit with one hand! Serious injury to the operator, helpers or bystanders may result  
from one-handed operation. This unit is intended for two-handed use. Grip the unit firmly with both  
hands when the motor is running. Keep the left hand on the D-handle and the right hand on the shaft  
grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the handles. Do not let go!  
DO NOT force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.  
Adjust the D-handle to provide the best grip.  
Keep proper footing and balance at all times.  
Keep hair, loose clothing, fingers and all other body parts away from moving parts. Do not try to touch or  
stop moving parts when they rotate.  
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with grounded conductors, such as metal pipes  
or wire fences.  
Always stop the motor when operation is delayed, before setting down the unit or when walking from  
one location to another. Make sure the unit comes to a complete stop.  
To avoid accidental starting, never carry the unit with fingers on the switch trigger. Always carry the unit by the  
handles with the battery removed.  
Always make sure the lock-off button is in the locked or OFF position before installing or removing the battery.  
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, stop the motor immediately, remove  
the battery and check for damage. Do not restart or operate the unit before repairing damage.  
769-07272 P00  
09/11  
 
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
WARNING: Make sure the motor is off and the battery is disconnected before  
assembling or disassembling any components.  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
This unit requires assembly.  
UNPACKING  
Handle  
Housing  
Carefully remove the product and any accessories from the box.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated  
the product.  
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238  
(Canada) for assistance.  
TOOLS REQUIRED:  
Shaft Grip  
#2 Phillips screwdriver  
3/8” Socket  
Lock-off  
Button  
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD  
Mount  
Bracket  
D-Handle  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never operate the unit without the  
cutting head shield in place.  
Battery  
Cutting Head  
Shield  
Screws (2)  
Use the following instructions if the cutting head shield is  
not installed. Use only the instructions that apply to the  
type of shaft and shield equipped with this unit.  
Switch  
Trigger  
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket.  
Align the holes in the cutting head shield with the holes  
in the mount bracket. (Fig. 1)  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into  
the cutting head shield until finger tight.  
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until  
the cutting head shield is firmly in place. Tighten the  
screws equally. The gap between the mount bracket and  
the cutting head shield should be the same on each side.  
EZ-Link™  
Coupler  
Battery Charger  
D-Handle  
INSTALLING THE CUTTING BLADES  
Refer to Cutting Blade Replacement/Installation in the  
Maintenance and Repair Instructions section.  
Cutting Head  
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE  
Installing the D-handle  
1. Push the D-handle down onto the boom (Fig. 2), so that  
the bolt hole in the D-handle is to the right.  
2. Insert the bolt into the hole in the handle. Do not tighten  
the bolt completely until after adjusting the D-handle.  
Cutting Head Shield  
Bolt  
90˚ Edging Holes  
(Trimmer Only)  
Adjusting the D-handle  
1. Make sure the bolt is loose enough for the D-handle to  
move along the boom.  
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 11),  
move the D-handle to the location that provides the best  
grip.  
Cutting Blades  
3. Tighten the bolt until the D-handle is secure. (Fig. 2)  
OPERATING THE EZ-LINK SYSTEM  
Knob  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,  
place the unit on the ground or on a work bench.  
Installing the Add-On  
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the  
upper and lower shafts prior to assembling the add-on.  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the  
EZ-Link coupler (Fig. 4) until the release button snaps  
firmly into the primary hole (Fig. 5).  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
Fig. 4  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
Release Button  
EZ-Link Coupler  
CAUTION: Before operating this unit, be  
sure that the release button is fully snapped  
into the primary hole (Fig. 5), and that the knob  
(Fig. 3) is securely tightened.  
For decorative edging with the trimmer attachment, lock  
the release button into one of the 90° holes (Fig. 3).  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit. Refer to Starting and Stopping Instructions.  
2. Briefly engage and release the trigger.  
Primary Hole  
Fig. 5  
3. Check that add-on is operating.  
4. If the add-on is not operating, remove the add-on and repeat the steps for installing the add-on.  
5. Recheck the operation of the add-on attachment.  
NOTE: The blades are NOT installed on this product when first removed from packageing. Refer to  
Trimmer Blade Replacement/Installation.  
Removing the Add-On  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).  
2. Press and hold the release button (Fig. 5).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the add-on out of the EZ-Link coupler (Fig. 4).  
3
 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CHARGING THE BATTERY  
Battery  
Compartment  
WARNING: Do not allow familiarity with this unit to promote carelessness. Remember  
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is  
recommended to fully charge the battery before use to  
ensure that maximum run time can be achieved. The  
lithium-ion battery will not develop a memory and may  
be charged at any time. A fully discharged battery will  
require approximately 1-2 hours to completely charge.  
that a careless fraction of a second is enough to inflict serious injury.  
Power  
LED  
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate the unit until the parts  
are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.  
1. Plug the charger into an AC wall outlet/receptacle.  
2. The red Power LED will illuminate (Fig. 6).  
3. Insert the battery into the charger (Fig. 7).  
NOTE: Make sure the battery is fully inserted into the  
charge by making sure the red Indicator LED charge  
light is on (Fig. 6).  
4. Once the battery has reached a full charge level the  
Indicator LED will turn from red to green (Fig. 6).  
5. The battery may be removed or stored in the charger  
once it is fully charged; however, it is recommended to  
disconnect the plug from the wall outlet/receptacle. To  
remove the battery, hold down the battery latch and  
slide the battery off the charger (Fig. 7).  
WARNING: Always wear appropriate eye and ear protection when operating this unit.  
Wear safety goggles, or safety glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI  
Z87.1-1989 standards. Failure to do so could result in serious eye injury caused by thrown  
objects. If the operation is dusty, wear a face mask or dust mask.  
Indicator  
LED  
Fig. 6  
WARNING: Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. Refer to the Safety  
Information section for appropriate safety equipment.  
WARNING: Do not expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations  
or conditions.  
WARNING: To avoid serious injury, do not wear loose fitting garments, such as scarves,  
strings, chains or ties, which could be drawn into the air intake. Long hair must be pulled  
back and secured at the shoulders and neck.  
Battery Latch  
NOTE: Lithium-ion batteries, while in use, will continue to  
provide full power without power fade unlike typical  
batteries; when the battery is fully discharged, the  
battery circuitry will immediately cut power to the tool  
and require immediate charging.  
PROPER GRIP ON HANDLE  
Fig. 7  
Always maintain a proper grip on the handles whenever  
the motor is running. Grip the unit firmly with both  
hands. Keep the left hand on the D-handle and the right  
hand on the shaft grip. The fingers should encircle the  
handle(s) and the thumb(s) should wrap under the  
handle(s). The left arm should be straight and the right  
arm slightly bent.  
Battery Instructions  
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The lights will  
illuminate according to the battery’s current power level (Fig. 8).  
LED Meter  
BCI Button  
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY  
Follow these instructions in order to avoid injury and to  
reduce the risk of electric shock or fire:  
PROPER STANCE  
Verify that the lock-off button is in the locked or OFF  
position before installing or removing the battery. Refer  
to Starting and Stopping Instructions.  
Verify that the battery is removed and the lock-off button is  
in the locked or OFF position before inspecting, adjusting  
or performing maintenance on any part of the unit.  
Balance body weight securely, with both feet on solid  
ground.  
Fig. 11  
WORK AREA PRECAUTIONS  
Keep everyone – helpers, bystanders, children and animals – at least 50 feet (15 m) away from the  
work area. If anyone enters the work area, stop the unit!  
Only operate the unit when visibility and light are adequate to see clearly.  
Remove stones, nails, glass and wire from the area before operating the unit.  
Only operate the unit during reasonable hours. Comply with times listed in local ordinances.  
Fig. 8  
Installing the Battery  
1. Align the tongue of the battery with the handle cavity (Fig. 9).  
2. Grasp the rear handle firmly.  
3. Push the battery into the handle cavity until the latch  
locks into place.  
4. Do not use force when inserting the battery. It should  
slide into position and “click.”  
OPERATING THE TRIMMER  
1. Hold the unit at waist level with the cutting head parallel to the ground so that it easily contacts the  
grass without the need to bend over (Fig. 11).  
2. Start the motor. Refer to Starting and Stopping Instructions.  
3. Slowly move the cutting head into and out of the cutting area at the desired height.  
Handle  
Housing  
Battery Latch  
Battery  
Removing the Battery  
Move either in a forward-backward or side-to-side motion. When cutting from side-to-side, cut  
from left to right whenever possible. This improves the unit’s cutting efficiency and directs  
clippings away from the operator.  
CAUTION: When the battery is not installed  
in the unit, keep it away from paper clips, coins,  
keys, nails, screws or other metal objects that  
could make a connection from one terminal to  
another. Shorting the battery terminals together  
may cause sparks, burns or a fire.  
Cutting shorter lengths produces the best results.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid  
premature blade wear or motor drag.  
Do not force the cutting head. Allow the tip of the blade to do the cutting, especially along  
walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the motor.  
Use the throttle speed(s) recommended for the Vegetation Task, as listed below:  
Fig. 9  
1. Press the latch button on the battery down and hold (Fig. 9).  
2. Grasp the rear handle firmly and pull the battery out of the handle cavity.  
NOTE: The battery fits into the handle cavity snugly in order to prevent accidental dislodging. It may  
Vegetation Task  
Edging  
Low Throttle  
Medium Throttle  
High Throttle  
require a strong pull to remove it.  
Yes  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
Yes  
No  
IMPORTANT! The battery is equipped with an internal circuit breaker that will automatically shut off  
power to the unit if the battery is overloaded during heavy use. Once cooled, the battery will reset  
itself. Follow these steps if an overload occurs:  
Trimming  
Trimming against fences  
Yes  
1. Release the switch trigger and then restart the unit. Refer to Starting and Stopping Instructions.  
2. The battery may need to be removed for approximately 1 minute, allowed to cool and then reinstalled.  
Only trim when grass or weeds are dry.  
4. Dispose of debris appropriately.  
Decorative Trimming  
Decorative trimming is the act of removing all vegetation  
from around trees, posts, fences, etc. To accomplish it,  
rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30˚  
angle to the ground (Fig. 12).  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
Cutting Blades  
The cutting blades wear down and becomes shorter with  
use. The life of the cutting blades is dependent upon:  
STARTING THE MOTOR  
Make sure the immediate area is clear of any objects or  
obstructions that could come in contact with the cutting head.  
Shaft Grip  
Lock-off Button  
Following the trimming techniques previously  
explained  
Fig. 12  
What vegetation is cut  
Where the vegetation is cut.  
To help prevent accidental start-ups, this unit has a lock-off  
button and switch trigger that must be used together to  
start the unit.  
For example, the cutting blades will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed  
to trimming around a tree.  
Some blade breakage may occur from:  
1. Fit the battery into the handle cavity (Fig. 9). Refer to  
Installing the Battery.  
2. Press and hold the lock-off button (Fig. 10). This makes  
Entanglement with foreign matter  
Normal blade fatigue  
Attempting to cut thick or stalky weeds  
Forcing the blades into objects such as walls or fence posts  
the switch trigger operational.  
Switch Trigger  
3. While holding the lock-off button, press and hold the  
Fig. 10  
switch trigger (Fig. 10).  
4. Release the lock-off button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation.  
STOPPING THE MOTOR  
1. Release the switch trigger.  
WARNING: If blade breakage occurs, replace all blades immediately, as the unit may  
become unstable and difficult to control, resulting in personal injury.  
NOTE: Upon release of the switch trigger, the lock-off button will automatically reset to the locked position.  
NOTE: Replace all cutting blades when the cutting performance becomes poor.  
CAUTION: Always allow 5 seconds or more for the cutting head to come to a complete  
stop after releasing the switch trigger. Do not invert the unit, or place any body parts near  
the cutting head until it has come to a complete stop.  
4
 
CLEANING AND STORAGE  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
WARNING: Before inspecting, cleaning, or  
WARNING: Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,  
etc., come in contact with plastic parts. These chemicals may damage, weaken and  
destroy plastic, which may result in serious personal injury.  
servicing the unit, stop the motor, wait for all  
moving parts to stop and remove the battery.  
Failure to follow these instructions can result in  
serious personal injury or property damage.  
Cutting  
Head  
WARNING: To avoid risk of fire, electric shock or electrocution: DO NOT use a damp  
cloth or detergent on the battery or battery charger. Wipe the outside with a dry, soft cloth.  
CUTTING BLADE REPLACEMENT/INSTALLATION  
Cap Tab  
CLEANING INSTRUCTIONS  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
1. Stop the motor and wait for all moving parts to stop.  
2. Remove the battery from the unit.  
3. Wipe the unit down with a damp cloth. Do not douse the unit with water. Do not use solvents or  
strong detergents.  
4. Scrape the guard and spool area to remove dried clippings and mud.  
5. Brush or blow dust, debris and grass clippings out of the air vents. Keep them free or obstructions  
STORAGE INSTRUCTIONS  
Fig. 13  
Always use original equipment manufacturer replacement  
blades. Blades other than those specified may make the motor  
overheat or fail. This unit uses four (4) green cutting blades.  
Removing the Cutting Blades  
1. Remove the cutting head cap by pressing in on both  
cap tabs and then pulling down on the cap. (Fig. 13)  
Peg  
Cutting  
Blade  
1. Follow the Cleaning Instructions listed above.  
2. Store the unit indoors in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other  
unauthorized persons.  
2. Turn the cutting head over and grab an individual blade  
near the cutting head and wiggle it up and down until  
blade comes loose. (Fig. 14)  
3. Repeat step 2 until all blades are removed.  
Blade Slot  
Fig. 14  
Installing the Cutting Blades  
WARNING: Always install an even number  
of blades (2 or 4). NEVER install an uneven  
number of blades (1 or 3) as this will make the  
unit unstable and hard to control, which could  
result in serious personal injury.  
Cap  
TROUBLESHOOTING  
Cap Tab  
CAUSE  
SOLUTION  
4. Take the new blade so that the loop at the end is facing  
away and to the right. (Fig. 14)  
5. Place the loop onto the peg and adjust it so that it fits  
into the slot on the cutting head. (Fig. 14)  
6. Press down on the loop end of the blade till it is securely  
in place.  
7. Repeat steps 4 thru 6 until all 4 blades are in place. (Fig. 14)  
THE MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE  
The battery lacks sufficient charge  
Charge the battery  
Cutting Head  
Tab Slots  
THE BATTERY WILL NOT CHARGE  
There is no power to the charger or battery  
The battery has failed  
Check the charger and charging station  
Replace the battery  
Fig. 15  
8. Replace the cutting head cap, making sure to align the cap tabs with the cutting head tab slots.  
(Fig. 15)  
NOTE: For maintenance beyond the minor adjustments listed above, or for replacement parts, please  
CHARGER MAINTENANCE  
call the Customer Support Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity  
or on the contacts.  
Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water or place in wet conditions.  
Always unplug the charger when not in use.  
The battery pack may be stored in the charger. However, it is recommended to disconnect the  
charger from the power source.  
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.  
Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.  
Keep the charger and battery pack in an area that is between 65 and 75˚ F (18 and 24˚ C).  
SPECIFICATIONS*  
Motor Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordless, Battery-powered  
Motor Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V  
Motor Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5000 rpm  
Unit Weight (with the cutting head shield and D-handle, but without the battery) . . . 8.45 lbs. (3.83 kg)  
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 in. (35.6 cm)  
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Lithium  
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Hours  
Battery Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 Lbs. (0.81 kg)  
Optimum Charging Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° to 86° F (0° to 30° C)  
Battery Charger Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC only  
Battery Charger Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Lbs. (0.54 kg)  
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL  
The following toxic and corrosive materials are used in this units battery pack:  
LITHIUM-ION, a toxic material.  
WARNING: All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent  
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion  
battery packs, contact your local waste disposal agency for information and specific  
instructions. Take batteries to a local recycling and or disposal center, certified for lithium-  
ion battery disposal.  
WARNING: Do not use the battery pack if there are cracks or if it breaks, regardless if  
there is leakage or not. Replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR!  
As this may cause severe personal injury due to explosion or electrical shock.  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
To avoid damage to the environment:  
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.  
DO NOT open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to  
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
DO NOT place the battery pack in the regular household trash.  
DO NOT dispose of the battery in a fire. The cell may explode.  
DO NOT place them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream.  
Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.  
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in  
your eyes or on your skin, and do not swallow it.  
ACCESSORIES  
Model #  
Part #  
Description  
TB20V50 . . . . . . . . 49MLI50Y966. . . . . . . . . 20V Lithium-ion Battery  
TBCHGR . . . . . . . . 49MALBCL966. . . . . . . . 20V Lithium-ion Battery Charger  
. . . . . . . . . . . . . . . . 49UAFGRK703 . . . . . . . Cutting Blades  
. . . . . . . . . . . . . . . . 49M7533K953 . . . . . . . . Shoulder Strap  
Dispose of the battery pack in accordance with local, state and federal regulations.  
5
 
NOTES  
6
 
NOTES  
7
 
NOTES  
8
 
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •  
Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros.  
Estos símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas  
instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden  
ocurrir. Si surgen preguntas, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500  
(EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá).  
Manual del Operador  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTAen que usted u otras  
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.  
Recortador con batería  
de ión de litio de 20 Voltios  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro GRAVE.  
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones.  
TB60AF  
PRECAUCIÓN:  
Indica un peligro MODERADO.  
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la  
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.  
SE NECESITAN HERRAMIENTAS:  
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.  
NOTA: Indica información general importante adicional.  
Destornillador Phillips o de estrella # 2  
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como determinados  
productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos  
de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones  
congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
ADVERTENCIA:  
Al usar un equipo eléctrico, se deben tomar siempre  
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas  
y lesiones personales, incluyendo las siguientes.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.  
NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.  
Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar  
mantenimiento al equipo  
Siga todas las instrucciones de seguridad. De lo contrario, podrían producirse daños a la  
propiedad o lesiones de gravedad a usted y/o a otras personas.  
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo  
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
¡Manténgase alerta! No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol,  
drogas o medicamentos.  
No permita nunca que los niños operen la unidad. No permita nunca que operen la unidad adultos  
sin los debidos conocimientos.  
Asegúrese de que todos los accesorios de protección y seguridad estén adecuadamente  
instalados antes de comenzar a operar la unidad.  
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros  
usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones.  
Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de  
al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!  
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones. No  
arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y  
la pisada sea firme.  
Utilice la debida protección de los ojos y oídos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas  
o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las  
normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle  
lesiones graves en los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo.  
Vístase correctamente. Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. No use ropa holgada,  
alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima de los  
hombros para evitar que se enrede con las piezas en movimiento.  
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
Use la unidad solamente con el propósito para el que fue diseñada. Use el equipo solamente  
como se describe en este manual.  
Utiliza batería de ión de litio de 20V TB20V o TB20V50 (TB20V venden por separado)  
Utiliza cargador de baterías de ión de litio de 20V TBCHGR  
TABLA DE CONTENIDO  
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Instrucciones de Arranque y Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Toda la información, ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL RECORTADOR  
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO  
Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros y/o  
cortantes como pedazos de metal, cristales, alambres, etc. Si fueran soplados, dichos objetos  
podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los transeúntes.  
Utilice siempre cuchillas de reemplazo del fabricante original del equipo. Nunca use línea reforzada  
con metal, alambre o soga. Estas pueden desprenderse y convertirse en proyectiles peligrosos.  
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales que puedan trabarse entre el  
accesorio de corte y el protector. Mantenga las aberturas de ventilación limpias y sin tierra.  
Al operar la unidad, el protector del cabezal de corte debe estar siempre en su sitio. No opere la  
unidad sin que las cuchillas de corte apropiadas estén instaladas.  
Se requiere tomar precaución adicional al utilizar la unidad como recortador de bordes. Hay un  
mayor riesgo de lesiones o daño a la propiedad a causa de objetos lanzados cuando el protector  
del cabezal de corte no se mantiene en posición horizontal con respecto al terreno.  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de  
la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-800-828-5500 (EE.UU.) o 1-800-668-1238  
(Canadá).  
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
NO intente alcanzar demasiado lejos.  
NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o  
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones.  
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.troybilt.com (EE.UU.) o  
www.troybilt.ca (Canadá).  
NO manipule la unidad con las manos mojadas.  
NO exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas  
condiciones.  
Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Al dar mantenimiento,  
utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  
NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas.  
NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables.  
NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté  
completamente ensamblada con seguridad. Asegúrese de que la unidad se detiene al soltar el  
gatillo. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad adecuadamente o si el  
engatillado del interruptor no funciona.  
NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.  
¡NO utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden  
ocurrir lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para  
ser operada con ambas manos. Agarre la unidad firmemente con las dos manos cuando el motor  
esté funcionando. Mantenga la mano izquierda en la manija en D y la derecha, en la empuñadura del  
eje. Sujete las empuñaduras firmemente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos. No la suelte.  
NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad  
para la que ha sido diseñado.  
Ajuste la manija en D para proporcionar el mejor agarre.  
Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.  
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo lejos de las piezas en  
movimiento. No trate de tocar o detener las piezas en movimiento cuando giran.  
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a  
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.  
769-07272 P00  
09/11  
 
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al  
vibración es una advertencia de problemas.  
caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.  
Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están  
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del  
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. Utilice  
solamente la cadena y la barra guía que se suministran con el producto.  
Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.  
Cerciórese de proteger la unidad al transportarla.  
Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto  
y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera  
del alcance de los niños.  
Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre  
el gatillo del interruptor. Transporte siempre la unidad por la manijas sin batería.  
Cerciórese siempre de que el botón del seguro esté bloqueado o en posición APAGADO antes de  
instalar o quitar la batería.  
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, quite la batería  
y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.  
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No  
está diseñada para uso prolongado.  
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad  
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave  
la unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas.  
No utilice solventes ni detergentes fuertes.  
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:  
Si le cae líquido de la batería en los ojos, enjuáguese  
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos. Busque atención  
médica de inmediato. No cargue el paquete de batería bajo la lluvia o en lugares mojados.  
No sumerja la unidad, el paquete de batería o el cargador en el agua o en otros líquidos.  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Una herramienta accionada por batería con baterías integrales o con un paquete de batería  
separada deberá recargarse exclusivamente con el cargador específico para dicha batería. Es  
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de  
incendio si se utiliza con otra batería.  
Use una herramienta accionada por batería solamente con el paquete de batería específico. El uso  
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.  
Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,  
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión  
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas,  
quemaduras o un incendio.  
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que  
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información  
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o pictografías.  
Seguridad del Paquete de Batería y del Cargador  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA:  
La batería podria desarrollar una pequeña fuga cuando se  
utiliza en excesos o encondiciones extremas de temperatura. Si el sello exterior se rompe y el  
liquido toca la piel:  
ADVERTENCIA:  
Lea el(los) manual(es) del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede  
ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.  
- Use agua y jabón para lavar el área inmediatamente.  
- Neutralizar con jugo de limón, vinagre o ácido suave.  
Y busque atención médica inmediatamente.  
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS  
NO pinche el cargador con material conductor. Hay riesgo de descarga eléctrica.  
NO inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado.  
NO cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador.  
NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.  
NO cargue las baterías bajo la lluvia o en lugares mojados. Mantenga el cargador en un lugar  
fresco y seco.  
Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido.  
No permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente. Si están calientes, deje que se  
enfríen. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32 y 86° F (0 y 30˚ C).  
ADVERTENCIA:  
Los objetos que salen despedidos y el  
ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la  
audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas  
ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad. Use  
una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.  
PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD  
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al  
manipular la unidad.  
No cubra las ranuras de ventilación en el cargador. No coloque el cargador en una superficie  
blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.  
No deje que artículos pequeños de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otras  
partículas extrañas entren en la cavidad del cargador.  
Manipule las baterías con cuidado. No provoque cortocircuito en la batería con materiales  
conductores, como anillos, brazaletes, llaves, etc. Hacerlo puede dañar la batería o causar  
lesiones personales.  
Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.  
No conecte dos cargadores juntos.  
• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD  
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a todos los espectadores,  
No coloque el cable de corriente del cargador donde lo puedan pisar, tropezar con él, o pueda dañarse.  
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos  
50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la  
unidad!  
NO se recomienda usar una extensión eléctrica, a menos que sea absolutamente necesario. Usar  
una extensión eléctrica inadecuada podría provocar un peligro de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
NO maltrate el cable de extensión ni el cable eléctrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo  
agarre por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el  
cable por bordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de  
los) enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para desconectar el equipo.  
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA  
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES  
NO modifique el cable eléctrico, el cable de extensión, el enchufe del cable eléctrico, el enchufe  
ADVERTENCIA:  
Los objetos pequeños pueden ser  
impulsados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado de la  
cuchilla giratoria.  
del cable de extensión ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.  
NO use cables de extensión de múltiples tomas.  
Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.  
Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.  
Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico y  
el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el  
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado. Si  
el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.  
Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del  
tomacorriente.  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA:  
No toque una superficie que esté caliente.  
Podría quemarse. Estas partes se ponen extremadamente calientes durante  
la operación. Se mantienen calientes durante un breve lapso de tiempo aún  
después de apagada la unidad.  
Si la extensión se va a usar a la intemperie, el cable tiene que ser adecuado para ese fin. Cualquier  
cable marcado para uso a la intemperie, puede usarse bajo techo. Las letras “W” o “WA” impresas  
en el forro indican que el cable es adecuado para uso a la intemperie.  
• NO LA USE CUANDO LLUEVA  
Asegúrese de que el cable de extensión tenga el calibre suficiente para transportar la corriente  
que consume el equipo. Si utiliza un cable de menor calibre, esto ocasionará una caída de voltaje  
de la línea y, por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si  
tiene duda, use un cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre,  
ADVERTENCIA:  
Evite ambientes peligrosos. No opere  
nunca la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La  
humedad es un peligro de descarga eléctrica.  
• DOBLE AISLAMIENTO  
TAMAÑO DE CONDUCTOR MÍNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA  
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 6 AMPERIOS  
El equipo está dotado de dos sistemas de aislamiento, en lugar de conexión  
a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se  
debe añadir al mismo ningún medio de conexión a tierra.  
Longitud del cable (pies)  
25  
18  
Calibre del conductor (AWG)  
más grueso es el mismo.  
La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un  
voltaje de CA diferente a ese voltaje.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)  
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,  
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.  
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO  
NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de  
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.  
Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la  
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice.  
Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento  
descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.  
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.  
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier  
pieza de la unidad:  
1. Pare el motor. Asegúrese de que el botón del seguro esté en la posición APAGADO.  
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.  
3. Quite la batería.  
4. Deje que el motor se enfríe.  
Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.  
Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se  
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y  
que realizará la función debida. Revise la alineación de las partes en movimiento, el  
agarrotamiento de las partes en movimiento, la rotura de piezas, las fugas de combustible y otras  
condiciones que puedan afectar su funcionamiento. Las piezas dañadas deberán ser debidamente  
reparadas o reemplazadas por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo  
contrario en este manual.  
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, quite la batería y deje que se  
enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la  
10  
 
CONOZCA SU UNIDAD  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor esté apagado y que la bateria esté  
desconectada antes de ensamblar o desarmar cualquier componente.  
Cortando césped y malas hierbas ligeras  
Recortador de bordes  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercas, etc.  
Esta unidad necesita ensamblaje.  
DESEMPAQUE  
Caja de  
la manija  
Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.  
Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó  
nada durante el envío.  
No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado  
minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto.  
SE NECESITAN HERRAMIENTAS:  
Agarre del eje  
Destornillador Phillips o de estrella # 2  
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)  
Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238  
(Canadá) para solicitar ayuda.  
Botón del  
seguro  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE  
Manija en D  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones  
personales graves, no opere nunca la unidad  
sin el protector del cabezal de corte colocado.  
Montaje  
Soporte  
Batería  
Si el protector del cabezal de corte no está instalado, siga  
Cabezal de Corte  
Protector  
(2) Tornillos  
las instrucciones a continuación. Siga solamente las  
instrucciones que correspondan al tipo de eje y protector  
con que está equipada esta unidad.  
Gatillo del  
interruptor  
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte  
de montaje. Alinee los orificios del protector del cabezal  
de corte con los del soporte de montaje. (Fig. 1)  
2. Enrosque los 2 tornillos en el soporte de montaje y el  
protector del cabezal de corte apretándolos con la  
mano.  
Acoplador  
EZ-Link™  
Fig. 1  
Cargador de  
batería  
Manija en D  
3. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips #2  
hasta que el protector quede firme en su lugar. Apriete  
los tornillos con la misma presión. La separación entre  
el soporte de montaje y el protector del cabezal de corte  
deberá ser la misma a cada lado.  
Cabezal  
de corte  
Protector del  
cabezal de corte  
INSTALAR LAS CUCHILLAS DE CORTE  
Consulta Reemplazo/Instalación de las Cuchillas de Corte  
en la sección de Instrucciones de mantenimiento y  
Reparación.  
Perno  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Instalación de la manija en D  
Fig. 2  
1. Empuje la manija en D hacia bajo hacia el brazo (Fig. 2),  
de manera que el agujero del perno en la manija en D  
quede hacia la derecha.  
Hojas cortantes  
Orificio para bordeadora de 90º  
(Recortadora únicamente)  
2. Inserte el perno en el agujero en la manija. No apriete el  
perno completamente hasta que haya ajustado la  
manija en D.  
Ajuste de la manija en D  
1. Asegúrese de que el perno quede lo suficientemente suelto  
para que la manija en D se mueva a lo largo del brazo.  
2. Mientras sostiene la unidad en posición de  
funcionamiento (Fig. 11), mueva la manija en D hacia el  
lugar que le proporcione el mejor agarre.  
Perilla  
Fig. 3  
3. Apriete el perno hasta que la manija en D esté segura.  
(Fig. 2)  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Instalación del accesorio:  
Fig. 4  
NOTA: Antes de ensamblar el accesorio, quite la tapa  
protectora y el espaciador gris de los ejes superior e inferior.  
Botón de  
desconexión  
1. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
Acoplador EZ-Link  
2. Sosteniendo firmemente el accesorio, empújelo  
directamente dentro del acoplador EZ Link (Fig. 4) hasta  
que el botón de liberación encaje sólidamente en el  
orificio principal (Fig. 5).  
3. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta  
unidad, cerciórese de que el botón de  
liberación esté completamente encajado en el  
orificio principal (Figura 5) y de que la perilla  
(Figura 3) esté bien apretada.  
Orificio  
primario  
Fig. 5  
De bordes decorativos con el accesorio trimmer, bloquear el botón de liberación en uno de los 90  
hoyos ° (Fig. 3).  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad  
1. Arranque la unidad. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
NOTA: Las láminas no están instaladas en este producto cuando primero están quitadas de  
packageing. Remítase a Reemplazo/Instalación de Cuchillas de Recortadores.  
Remoción del accesorio:  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj (Fig. 3).  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 5).  
3. Al mismo tiempo que sostiene la caja del eje superior con firmeza, tire el accesorio fuera del  
acoplador EZ-Link™ (Fig. 4).  
11  
 
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CARGA DE LA BATERÍA  
Compartimient  
o de la batería  
ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde  
NOTA: La batería no sale de la fábrica totalmente cargada.  
Se recomienda cargar completamente la batería antes  
de usarla para asegurarse de lograr el máximo tiempo  
de funcionamiento. La batería de ión de litio no  
desarrollará memoria y puede cargarse en cualquier  
momento. Una batería totalmente descargada  
necesitará aproximadamente 1-2 horas para cargarse  
por completo.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente / receptáculo  
de pared de CA.  
2. Se encenderá el DIODO EMISOR DE LUZ rojo de  
ENERGÍA (Fig. 6).  
que un descuido de fracción de segundos es suficiente para producir una lesión grave.  
Diodo Emisor  
de Luz de  
Energía  
ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta que no se  
reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA: Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que opere  
la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén  
marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los  
objetos despedidos podrían ocasionar lesiones graves a los ojos. Si la operación levanta  
polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo.  
Diodo Emisor  
de Luz del  
indicador  
Fig. 6  
3. Inserte la batería en el cargador (Fig. 7).  
ADVERTENCIA: Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y  
NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente  
insertada en la carga verificando que la luz de carga del  
DIODO EMISOR DE LUZ rojo esté encendida (Fig. 6).  
protección. Vea en la sección Información de Seguridad los medios de seguridad adecuados.  
ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares  
4. Una vez que la batería haya alcanzado el nivel de carga  
completo, el diodo lumínico de modo de carga de la  
batería cambiará de rojo a verde (Fig. 6).  
5. La batería puede sacarse o guardarse en el cargador  
una vez que esté totalmente cargada; no obstante, se  
recomienda desconectar el enchufe del cargador del  
tomacorriente / receptáculo de la pared. Para sacar la  
batería, sujete el pestillo de la batería y saque la batería  
del cargador deslizándola (Fig. 7).  
NOTA: Las baterías de ión de litio, mientras están en uso,  
continuarán proporcionando plena potencia sin  
disminuir su potencia a diferencia de las baterías  
normales; cuando la batería esté totalmente  
descargada, el circuito de la batería cortará  
inmediatamente la corriente a la herramienta y  
necesitará cargarse de inmediato.  
húmedos ni mojados ni en esas condiciones.  
Cierre de  
la batería  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no use prendas de vestir  
holgadas como, por ejemplo, bufandas, lazos, cadenas o corbatas que pudieran ser  
succionadas hacia la entrada de aire. El cabello largo debe ser peinado hacia atrás y fijado  
a los hombros y al cuello.  
Fig. 7  
Medidor del Diodo  
Emisor de Luz  
Botón BCI  
AGARRE ADECUADO DE LA MANIJA  
Cuando el motor esté funcionando, sostenga  
adecuadamente las manijas. Sujete la unidad  
firmemente con ambas manos. Mantenga la mano  
izquierda en la manija en D y la derecha en la  
empuñadura del eje. Los dedos deberán rodear la(s)  
manija(s) y el(los) pulgar(es) deberá(n) estar plegado(s)  
por debajo de la(s) manija(s). El brazo izquierdo debe  
quedar recto y el brazo derecho ligeramente doblado.  
Instrucciones sobre la batería  
Oprima el botón indicador de capacidad de la batería (BCI).  
Las luces se encenderán de acuerdo con el nivel de carga  
de corriente de la batería (Fig. 8).  
POSTURA ADECUADA  
Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes  
sobre el piso.  
Fig. 8  
Fig. 11  
INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA  
Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:  
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO  
Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales  
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está  
trabajando, ¡apague la unidad!  
Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad.  
Antes de operar la unidad, retire las piedras, clavos, vidrios y alambres del área.  
Antes de instalar o quitar la batería, compruebe que el botón del seguro esté bloqueado o en  
posición APAGADO. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada.  
Antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte de la unidad, cerciórese  
de sacar la batería y de que el botón del seguro esté bloqueado o en posición APAGADO.  
Instalación de la batería  
1. Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la empuñadura (Fig. 9).  
2. Sujete firmemente la manija posterior.  
3. Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que el seguro de cierre trabe en su lugar.  
4. No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer “clic”.  
Sacar la batería  
Solo utilice la unidad en horarios razonables. Aténgase a los horarios indicados por los  
reglamentos de la localidad.  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
1. Sostenga la unidad a la altura de la cintura con el cabezal de corte paralelo al suelo, de modo que  
haga contacto fácilmente con la césped, sin necesidad de inclinarse (Fig. 11)..  
2. Arranque el motor. Remítase a las Instrucciones de Arranque y Parada.  
3. Mueva lentamente el cabezal de corte dentro y fuera del área de corte, a la altura deseada.  
Caja de  
la manija  
Cierre de la batería  
Batería  
PRECAUCIÓN: Cuando la batería no esté  
instalada en la unidad, manténgala alejada de  
presillas para papel, monedas, llaves, clavos,  
tornillos u otros objetos pequeños de metal  
que pudieran hacer conexión entre los  
terminales. Un cortocircuito entre los  
Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. Al hacer  
cortes de lado a lado, corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Esto mejora la  
eficiencia de corte de la unidad y lanza los recortes en sentido contrario al operador.  
El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Corte el césped de más de 8 pulgadas (200 mm) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la cuchilla y el arrastre del motor.  
No fuerce el cabezal de corte. Deje que sea la punta de la cuchilla la que haga el corte, en  
especial a lo largo de paredes. Si corta con un tramo de línea mayor que la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
Use la o las velocidades del regulador recomendadas para los Trabajos en vegetación, como  
se enumeran a continuación:  
terminales de la batería puede ocasionar  
chispas, quemaduras o un incendio.  
1. Presione el botón de cierre de la batería y manténgalo  
oprimido (Fig. 9).  
2. Sujete firmemente la manija posterior y hale la batería para sacarla de la cavidad.  
Fig. 9  
NOTA: La batería queda bien ajustada en la cavidad de la empuñadura para evitar que se salga por  
Trabajo de corte de  
vegetación  
Regulador a baja  
velocidad  
Regulador a mediana Regulador a alta  
accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla firmemente.  
velocidad  
velocidad  
¡IMPORTANTE! La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará  
automáticamente la alimentación de la unidad en caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo  
excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga  
estos pasos:  
Recorte de bordes  
Recorte  
Sí  
Sí  
Sí  
Sí  
No  
Sí  
No  
Sí  
Recorte contra cercas  
No  
1. Suelte el gatillo del interruptor y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las  
Instrucciones de Arranque y Parada.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
4. Elimine los residuos de manera apropiada.  
Recorte decorativo  
2. Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla  
enfriar y luego volverla a instalar.  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercas, etc.  
Para lograrlo, gire toda la unidad de manera que el cabezal  
de corte quede a un ángulo de 30° respecto al suelo (Fig. 12).  
Cuchillas de corte  
Las cuchillas de corte se desgastan y acortan con el uso.  
La duración de sus cuchillas de corte depende de:  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA  
Seguir las técnicas de corte explicadas  
anteriormente  
Qué vegetación se corta  
ARRANQUE DEL MOTOR  
Agarre  
Compruebe que el área alrededor esté despejada de  
cualquier objeto u obstrucción que pudiera ponerse en  
contacto con la cabezal de corte.  
Para prevenir arranques accidentales, esta unidad tiene un  
botón del seguro y un gatillo en el interruptor que deben  
usarse juntos para arrancar la unidad.  
Botón del seguro  
del eje  
Fig. 12  
Dónde se corta la vegetación.  
Por ejemplo, las cuchillas de corte se desgastarán más rápido cuando corte contra un muro que  
cuando corte alrededor de un árbol.  
La cuchilla puede romperse por:  
Enredarse con un objeto extraño  
Fatiga normal de la cuchilla  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar las cuchillas en objetos como paredes o postes de cercas  
1. Ajuste la batería en la cavidad de la empuñadura (Fig. 9).  
Remítase a Instalación de la batería.  
2. Oprima el botón del seguro y manténgalo oprimido (Fig. 10).  
Gatillo del interruptor  
Esto hace que funcione el gatillo del interruptor.  
Fig. 10  
3. Sin soltar el botón del seguro, oprima y sostenga el  
gatillo del interruptor (Fig. 10).  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla se rompe, reemplace todas las cuchillas inmediatamente  
ya que la unidad puede desestabilizarse y ser difícil de controlar, causando lesiones  
personales.  
4. Suelte el botón del seguro, pero mantenga el gatillo oprimido para que siga el arranque.  
PARADA DEL MOTOR  
1. Suelte el gatillo del interruptor.  
NOTA: Al soltar el gatillo, el botón del seguro vuelve automáticamente a la posición de traba.  
NOTA: Reemplace todas las cuchillas de corte cuando el rendimiento de corte sea deficienter.  
PRECAUCIÓN: Después de soltar el gatillo del interruptor, deje siempre que  
transcurran 5 segundos o más para que el cabezal de corte se detenga por completo. No  
invierta la unidad, ni ponga ninguna de las partes del cuerpo cerca del cabezal de corte  
hasta que haya detenido por completo.  
12  
 
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar,  
limpiar o dar mantenimiento a la unidad,  
apague el motor, espere a que todas las partes  
en movimiento se detengan y saque la batería.  
No seguir estas instrucciones puede traer  
como consecuencia lesiones personales  
graves o daños a la propiedad.  
ADVERTENCIA: No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con  
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc.  
Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez,  
puede provocar lesiones personales graves.  
Cabezal  
de corte  
ADVERTENCIA: Para evitar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución: NO  
use un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador de la batería. Limpie el  
exterior con un paño seco y suave.  
Tape la  
Etiqueta  
REEMPLAZO / INSTALACIÓN DE CUCHILLAS DE CORTE  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA  
1. Apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.  
2. Saque la batería de la unidad.  
3. Limpie toda la unidad con un paño seco. No la riegue con una manguera ni lave con agua. No  
utilice solventes ni detergentes fuertes.  
ADVERTENCIA: Nunca use línea reforzada  
Fig. 13  
con metal, alambre, cadena o soga. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en proyectiles peligrosos.  
Utilice siempre cuchillas de reemplazo del fabricante  
original de los equipos. Las cuchillas que no sean las  
especificadas pueden hacer que el motor se recaliente o  
que falle. Esta unidad usa cuatro (4) cuchillas de corte que  
no dañan el medio ambiente.  
4. Raspe el protector y el área de la bobina para quitar los recortes secos y el fango.  
5. Cepille o sople el polvo, la suciedad y elimine los recortes de hierba de las ventanillas de aire.  
Manténgalas libre de obstrucciones.  
Percha  
Hojas  
cortantes  
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO  
1. Siga las Instrucciones de limpieza antes mencionadas.  
Cómo quitar las cuchillas de corte  
2. Guarde el equipo bajo techo, en un lugar seco, alto y/o bajo llave, lejos del alcance de niños y  
otras personas no autorizadas.  
1. Quite la tapa del cabezal de corte haciendo presión  
sobre ambas lengüetas de la tapa y luego tirando de la  
Ranura de hoja  
tapa hacia abajo. (Fig. 13)  
Fig. 14  
2. Gire el cabezal de corte y sujete una sola cuchilla cerca  
del cabezal de corte y muévala hacia arriba y abajo  
hasta que la cuchilla se afloje. (Fig. 14)  
Tapa  
Tape la  
Etiqueta  
3. Repita el paso 2 hasta que se saquen todas las cuchillas.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ADVERTENCIA:Instale siempre un número  
par de cuchillas (2 o 4). NUNCA instale un  
número impar de cuchillas (1 o 3) ya que esto  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
Ranuras  
puede desestabilizar la unidad y será difícil de  
cortantes de  
controlar, lo que puede causar lesiones  
Etiqueta de  
EL MOTOR FUNCIONA LENTAMENTE O NO FUNCIONA  
personales graves.  
Cabeza  
La batería no tiene suficiente carga  
Cargue la batería  
Cómo instalar las cuchillas de corte  
Fig. 15  
4. Agarre la cuchilla nueva de manera que el lazo del extremo  
mire hacia el lado contrario y hacia la derecha. (Fig. 14)  
5. Coloque el lazo en la clavija y ajústelo de manera que se acomode a la ranura de la cabeza de  
corte. (Fig. 14)  
LA BATERÍA NO CARGA  
No llega energía al cargador o a la batería  
La batería ha fallado  
Compruebe el cargador y la estación de carga  
Reemplace la batería  
6. Presione el extremo del lazo de la cuchilla hacia abajo hasta que esté seguro en su lugar.  
7. Repita los pasos 4 al 6 hasta que las 4 cuchillas estén colocadas. (Fig. 14)  
8. Reemplace la tapa del cabezal de corte, asegurándose de alinear las lengüetas de tapa con las  
ranuras de la lengüeta del cabezal de corte. (Fig. 15)  
NOTA: Para mantenimientos más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente o para  
piezas de repuesto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al  
1-800-668-1238 (Canadá).  
9. Una vez colocada la tapa, haga presión hacia abajo hasta que las lengüetas caigan y se traben en  
su lugar.  
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR  
Mantenga el cargador limpio y sin suciedad. No permita que materias extrañas caigan en la  
cavidad hundida ni en los contactos.  
ESPECIFICACIONES*  
Límpielo con un paño seco. No use disolventes, agua ni coloque en lugares mojados.  
Siempre desenchufe el cargador cuando no lo esté utilizando.  
El paquete de batería puede guardarse en el cargador. Sin embargo, se recomienda desconectar  
el cargador de la fuente de energía.  
Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un  
técnico de mantenimiento calificado.  
Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la suciedad o las materias  
extrañas.  
Mantenga el cargador y el paquete de batería en un área que esté entre 65 y 75˚ F (18 y 24˚ C).  
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se usan en este paquete de batería:  
El IÓN DE LITIO es un material tóxico.  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin cable, alimentado por batería  
Voltaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V  
Velocidad del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5000 rpm  
Peso de la unidad (con el protector del cabezal de corte y la manija en D, pero sin la batería) 8.45 lbs. (3.83 kg)  
Diámetro del área de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 pulg (35.6 cm)  
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Litio  
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Horas  
Peso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 Lbs. (0.81 kg)  
Temperatura de carga óptima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 32° a 86° F (De 0° a 30° C)  
Entrada del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC solamente  
Peso del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Lbs. (0.54 kg)  
ADVERTENCIA: Todos los materiales tóxicos tienen que eliminarse de una manera  
específica para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de eliminar los paquetes  
de batería de ión de litio dañados o desgastados, comuníquese con la agencia de  
eliminación de desechos de su localidad para obtener información e instrucciones  
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o a un centro de recogida, certificado  
para la eliminación de baterías de ión de litio.  
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el  
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin  
previo aviso.  
ADVERTENCIA: No use el paquete de batería si hay grietas o si se rompe,  
independientemente de que haya fuga o no. Reemplácela con un paquete de batería  
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA! Ya que esto puede ocasionar lesiones personales  
graves debido a explosión o a descarga eléctrica.  
ACCESORIOS  
Número de Modelo  
Número de pieza  
Descripción  
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE  
Para evitar daño al medio ambiente:  
TB20V50 . . . . . . . . . . . . . . . . 49MLI50Y966. . . . . . . . . Batería de ión de litio de 20 V  
TBCHGR . . . . . . . . . . . . . . . . 49MALBCL966. . . . . . . . Cargador de batería de ión de litio de 20 V  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49UAFGRK703 . . . . . . . Cuchillas de corte  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49M7533K953 . . . . . . . . Bandolera  
NO trate de sacar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de baterías.  
NO abra o corte la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la  
piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  
NO tire el paquete de batería en un cesto de basura casero normal.  
NO deseche la batería en el fuego. La celda puede explotar.  
NO las coloque donde se conviertan en parte de un vertedero de basura o lugar de desechos sólidos.  
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajos pesados.  
Si se produce una fuga, los electrolitos son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución le  
caiga en los ojos o sobre la piel, y no la trague.  
Deseche el paquete de batería de acuerdo con las regulaciones estatales y federales de su localidad.  
13  
 
NOTES  
14  
 
NOTES  
15  
 
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
Standard Warranty Battery: Troy-Bilt LLC warrants this new battery and any parts thereof to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase from  
an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance with Troy-Bilt LLC’s warnings and instructions.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts , Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels  
of export distribution.  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as  
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind Troy-Bilt LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,  
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and  
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá  
sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al  
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
Garantía Estándar de la Batería: Troy-Bilt LLC garantiza, por un período de un (1) año a partir de la fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el producto ha sido mantenido  
y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de Troy-Bilt LLC, que esta nueva batería y cualquiera de sus partes están sin defectos en material o mano de obra.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar  
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com o www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238  
en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa  
por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de  
los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es  
el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para  
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta  
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 

Thule Automobile Accessories 039 User Manual
Toastmaster Clock Radio A710 User Manual
Toshiba Automobile Parts LF434 User Manual
Toshiba DVD VCR Combo SD KV540 User Manual
Toshiba GPS Receiver TECRA A50 A W50 A User Manual
Transcend Information Computer Drive TS250GSJ25C User Manual
Tripp Lite Power Supply 200803016 95 2924 User Manual
Troy Bilt Trimmer TB45E User Manual
Uniden GPS Receiver GNS 8365 User Manual
Waterpik Technologies Electric Toothbrush wp 900 User Manual