Teac Cassette Player W 600R User Manual

3D0025600B  
W-600R  
Stereo Double Cassette Deck  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DU PROPRIETAIRE  
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.  
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les  
meilleures performances possibles de cet appareil.  
 
Important Safety Instructions  
Note to CATV system installer:  
CAUTION  
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to  
Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper  
grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be  
connected to the grounding system of the building, as close to the point  
of cable entry as practical."  
< Read all of these Instructions.  
< Save these Instructions for later use.  
< Follow all Warnings and Instructions marked on the audio equipment.  
Example of Antenna Grounding  
as per National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70  
1) Read Instructions — All the safety and operating instructions should  
be read before the product is operated.  
ANTENNA  
LEAD IN  
2) Retain Instructions — The safety and operating instructions should  
be retained for future reference.  
WIRE  
GROUND  
CLAMP  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
3) Heed Warnings — All warnings on the product and in the operating  
instructions should be adhered to.  
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should be  
followed.  
ELECTRIC  
SERVICE  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
EQUIPMENT  
5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning.  
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for  
cleaning.  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE  
(NEC ART 250. PART H)  
6) Attachments — Do not use attachments not recommended by the  
product manufacturer as they may cause hazards.  
15) Lightning — For added protection for this product during a lightning  
storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time,  
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable  
system. This will prevent damage to the product due to lightning and  
power-line surges.  
16) Power Lines — An outside antenna system should not be located in  
the vicinity of overhead power lines or other electric light or power  
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When  
installing an outside antenna system, extreme care should be taken to  
keep from touching such power lines or circuits as contact with them  
might be fatal.  
17) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or  
integral convenience receptacles as this can result in risk of fire or  
electric shock.  
18) Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into this  
product through openings as they may touch dangerous voltage points  
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill  
liquid of any kind on the product.  
19) Servicing — Do not attempt to service this product yourself as  
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or  
other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.  
20) Damage Requiring Service — Unplug this product from the wall  
outlet and refer servicing to qualified service personnel under the  
following conditions:  
a ) when the power-supply cord or plug is damaged.  
b ) if liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.  
c ) if the product has been exposed to rain or water.  
d ) if the product does not operate normally by following the operating  
instructions. Adjust only those controls that are covered by the  
operating instructions as an improper adjustment of other controls may  
result in damage and will often require extensive work by a qualified  
technician to restore the product to its normal operation.  
e ) if the product has been dropped or damaged in any way.  
f ) when the product exhibits a distinct change in performance _ this  
indicates a need for service.  
21) Replacement Parts — When replacement parts are required, be  
sure the service technician has used replacement parts specified by  
the manufacturer or have the same characteristics as the original part.  
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other  
hazards.  
22) Safety Check — Upon completion of any service or repairs to this  
product, ask the service technician to perform safety checks to  
determine that the product is in proper operating condition.  
23) Wall or Ceiling Mounting — The product should be mounted to a  
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.  
24) Heat — The product should be situated away from heat sources  
such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including  
amplifiers) that produce heat.  
7) Water and Moisture — Do not use this product near water — for  
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a  
wet basement; or near a swimming pool; and the like.  
8) Accessories — Do not place this product on an unstable cart, stand,  
tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to  
a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a  
cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer,  
or sold with the product. Any mounting of the product should follow the  
manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory  
recommended by the manufacturer.  
9) A product and cart combination should be moved  
with care. Quick stops, excessive force, and uneven  
surfaces may cause the product and cart combination  
to overturn.  
10) Ventilation — Slots and openings in the cabinet are provided for  
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to  
protect it from overheating, and these openings must not be blocked or  
covered. The openings should never be blocked by placing the product  
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be  
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless  
proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have  
been adhered to.  
11) Power Sources — This product should be operated only from the  
type of power source indicated on the marking label. If you are not sure  
of the type of power supply to your home, consult your product dealer  
or local power company. For products intended to operate from battery  
power, or other sources, refer to the operating instructions.  
12) Grounding or Polarization — This product may be equipped with a  
polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider  
than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This  
is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the  
outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact  
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the polarized plug.  
13) Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so  
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon  
or against them, paying particular attention to cords at plugs,  
convenience receptacles, and the point where they exit from the  
product.  
14) Outdoor Antenna Grounding — If an outside antenna or cable  
system is connected to the product, be sure the antenna or cable  
system is grounded so as to provide some protection against voltage  
surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper  
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-  
in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,  
location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,  
and requirements for the grounding electrode.  
 
3
Connections  
Connexions  
CAUTION  
ATTENTION  
Do not plug the power cord of any  
component into AC outlets and do not turn  
their POWER switches on until all  
connections have been performed.  
Ne pas brancher aucun composants et ne  
pas les allumer jusqu'à temps que toutes  
les connextions soit faites.  
TAPE  
PLAY  
REC  
Amplifier  
A
Connecteurs LINE IN/OUTPUT  
Amplificateur  
A
LINE IN/OUTPUT jacks  
Branchez ces prises sur l’Amplificateur à  
l’aide du câble à fiches coaxiales.  
Connect the LINE IN/OUTPUT jacks to the  
amplifier by audio signal connection  
cords.  
< Assurez vous de connecter:  
Fiche blanche  
w connecteur blanc (L:gauche)  
< Make sure to connect :  
Fiche rouge  
w connecteur rouge (R:droit)  
VOLTAGE  
SELECTOR  
white plug w white jack(L:left)  
red plug w red jack(R:right)  
< Assurez-vous que chaque fiche est  
enfoncée bien à fond. Pour éviter le  
ronflement, éloignez les câbles de  
raccordement du cordon d’alimentation et  
des câbles des haut-parleurs.  
< Be sure to insert each plug securely. To  
prevent hum and noise, do not bundle the  
connection cords with the power cord or  
speaker cord.  
W-600R  
B
LINE IN OUTPUT  
Changement de tension (Modèles  
s'exportation générale seulement)  
Bien débrancher le cordon d'alimentation  
de la prise secteur avant de repositionner  
le sélecteur de changement de tension.  
L
L
B
Voltage Conversion  
B
R
(General export models only)  
Be sure to remove the power cord from  
the AC outlet before repositioning the  
voltage converter switch.  
A
LINE IN OUTPUT  
1. Localiser le sélecteur de tension par le  
fond du appareil.  
2. En utilisant un tournevis à lame plate,  
régler sur la position appropriée 230V ou  
120V en fonction de la tension locale.  
AC Power outlet  
Price secteur CA  
1. Locate the voltage selector on the bottom  
of the main unit.  
2. Using a flat-bladed screwdriver, set to the  
appropriate 230V or 120V position  
according to your area.  
L
L
R
R
DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE  
SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUEMENT.  
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V  
SUPPLY.  
Maintenance  
Entretien  
Les têtes et le chemin de la bande doivent  
être nettoyés et démagnétisés  
périodiquement.  
The heads and tape path should be  
cleaned and demagnetized periodically.  
Cleaning Tape Path  
Nettoyage du chemin de bande  
< Appliquer un liquide de nettoyage de tête  
sur le cotontige spécial ou sur un chiffon  
doux et frotter légèrement les têtes,  
cabestans et toutes les pièces de métal  
du chemin de bande.  
< Nettoyer aussi le galet presseur avec un  
liquide de nettoyage pour caoutchouc.  
< Apply head cleaning fluid to a cotton swab  
or soft cloth, and lightly rub the heads,  
capstan and all metal parts in the tape  
path.  
< Also clean the pinch roller using rubber  
cleaning fluid.  
Demagnetizing Heads  
Be sure that the power is off, then  
Démagnétisation des têtes  
S'assurer que l’alimentation est coupée,  
puis démagnétiser les têtes avec le  
démagnétiseur.  
Pour plus de détails sur son utilisation, lire  
son manuel d’instructions.  
Attention  
demagnetize the heads using  
a
demagnetizer. For details of its use, read  
its instructions.  
Caution:  
If the surface of the unit gets dirty, wipe  
with a soft cloth or use diluted neutral  
cleaning liquid. Be sure to remove any  
fluid completely. Do not use thinner,  
benzine or alcohol as they may damage  
the surface of the unit.  
Si la surface de l'appareil devient sale,  
nettoyer celle-ci à l'aide d'un chiffon doux  
ou utiliser un liquide de nettoyage neutre.  
La nettoyer entièrement. Ne pas utiliser  
de diluant, de benzine ou d'alcool car ils  
risquent d'endommager la surface de  
l'appareil.  
 
4
ENGLISH  
FRANÇAIS  
Cassette Tape  
Bandes  
A
A
Tape Selection  
Metal and chrome (cobalt) tapes have  
identification holes.  
Choix de bande  
A
Pour que le choix automatique de bande  
fonctionne correctement, les bandes  
métals ou chromes (cobalt) doivent  
posséder des trous d’identification.  
< You can use normal(Type!) or CrO2(Type@)  
c
tape.  
b
< Cet appareil permet d' utiliser des  
cassettes Normales (type! ) ou CrO2  
(type@).  
a
B
B
Tape Handling  
Manipulation des bandes  
Use your finger or a pencil to turn the  
cassette's hub and take up any slack  
tape.  
Utiliser un doigt ou un crayon pour  
tourner le moyeu de la cassette et  
rattraper le jeu de la bande.  
< Eviter de toucher la bande. Les  
empreintes digitales attirent la poussière  
et les saletés.  
< Avoid touching the tape. Fingerprints  
attract dust and dirt.  
a
b
c
Normal / Normale (Type!)  
CrO2 (Type@)  
Metal / Métal (Type!%)  
Do not store tapes in the following places:  
< On top of heaters, exposed to direct  
sunlight or in any other places with high  
temperatures.  
< Near speakers, on TV sets or amplifiers or  
where they would be exposed to strong  
magnetic fields.  
Ne pas entreposer des bandes dans les  
endroits suivants:  
< Sur des radiateurs, au soleil ou dans un  
endroit où la température est élevée.  
< Près de haut-parleurs, sur des téléviseurs  
ou amplificateurs ou encore près de  
champs magnétiques puissants.  
B
< Where humidity is high and in dirty, dusty  
places.  
< Dans des endroits où l'humidité est  
élevée ou poussiéreux et sales.  
< Avoid dropping or subjecting cassettes to  
excessive shocks.  
< As C-120 tapes are physically weak and  
could become entangled in the transport  
mechanism, do not use them.  
< Eviter d’échapper ou soumettre les  
cassettes à des chocs excessifs.  
< Comme les bandes des cassettes C120  
sont physiquement faibles et peuvent  
facilement se coincer dans le mécanisme  
de transport, ne pas les utiliser.  
Basic description of Dolby NR  
Principe de fonctionnement du Dolby NR  
During low-level program material, Dolby  
NR acts to boost high-frequency signals.  
During playback, these signals are  
restored to their original level. Any noise  
introduced in between these processes  
(during recording) will be reduced in  
playback. Dolby NR also employs the  
principle of least treatment, leaving high-  
level signals unprocessed since the  
louder program material serves to  
effectively mask any tape hiss.  
Le dispositif de réduction de bruit Dolby  
NR fonctionne en renforçant les signaux  
de fréquence élevée lorsque le  
programme est à un niveau faible. A la  
lecture, ces signaux sont ramenés à leur  
niveau d’origine. Tout bruit introduit entre  
ces deux processus, c’est-à-dire pendant  
l’enregistrement, sera réduit à la lecture.  
Le dispositif Dolby NR obéit également au  
principe de traitement minimum, c’est à  
dire en ne traitant pas les signaux de  
niveau élevé puisqu’un niveau sonore  
plus élevé a pour effet de masquer  
suffisamment tout sifflement sur la bande.  
Dolby noise reduction manufactured under  
license from Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
"DOLBY" and the double-D symbol U are  
trademarks of Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous  
licence de Dolby Laboratories Licensing  
Corporation.  
DOLBY et le symbole double-D U sont  
des marques de Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
 
5
ENGLISH  
FRANÇAIS  
2
2
4
Playback (1)  
Lecture (1)  
1
5
5
3
1
2
1
2
Press the POWER switch.  
Mettre l’appareil sous tension.  
1
Load a pre-recorded cassette tape in  
DECK ! or @.  
Push the cassette holder to open, load a  
cassette tape with its exposed side facing  
down, and close the holder.  
Mettre une cassette dans l'appareil.  
Appuyez sur le compartiment cassette  
pour l'ouvrir; introduire une cassette, côté  
visible de la bande vers le bas, puis  
refermez le compartiment cassette.  
2
3
< You can use normal(Type! ) or  
CrO2(Type@) tape.  
< You can choose either DECK ! or DECK @  
for playback.  
< Cet appareil permet d'utiliser des  
cassettes normales (de type !) ou CrO2  
(de type @).  
< Pour lire la cassette, sélectionnez la  
platine correspondante(DECK ! ou DECK @).  
3
3
Set the REVERSE MODE switch to the  
required tape travel mode(DECK @ only).  
Mettre la commande REVERSE MODE sur  
la position requise(DECK @ uniquement).  
u: Lecture d'une face  
j: FaceA q FaceB q Arrêt  
p: qFaceA q FaceB  
u: One Side Playing  
j: SideA q SideB q Stop  
p: qSideA q SideB  
La cassette s'arrête après 5 cycles.  
The tape will stop after 5 cycles.  
4
4
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.  
Select ON or OFF of Dolby NR.  
4
5
ON:Select for the tape recorded with  
DOLBY B NR.  
OFF:Select for the tape recorded without  
DOLBY NR.  
ON:sélectionner ce mode pour les cassettes  
enregistrées en DOLBY B NR.  
OFF:sélectionner ce mode pour les cassettes  
enregistrées sans DOLBY NR.  
5
5
Appuyez sur la touche PLAY de la DECK  
!(y) ou de la DECK @(houy) pour  
lancer la lecture.  
Press the PLAY button of DECK !(y) or  
DECK @(hory) to start playback.  
DECK !  
DECK @  
< Adjust the volume with the amplifier's  
< Régler le volume avec la commande de  
l’amplificateur.  
volume control.  
 
6
ENGLISH  
FRANÇAIS  
A
Playback (2)  
Lecture (2)  
B
C B  
C D  
A
A
Tape Counter  
Tape Counter (Compteur de bande)  
A
The counter of the selected DECK is  
shown on the display. During dubbing,  
counter of DECK @ is shown. The counter  
can be cleared by pressing the RESET  
button. The counter is reset to "000".  
Le compteur de la platine (DECK)  
sélectionnée s'affiche. En cas de copie,  
c'est le compteur de DECK @ qui s'affiche.  
Pour remettre le compteur à zéro,  
appuyez sur la touche RESET en mode  
arrêt. Le compteur revient alors à "000".  
B
B
Pour arrêter la lecture  
Appuyez sur la touche STOP(H) pour  
arrêter la lecture.  
B
C
D
To stop playback  
Press the STOP button(H ) to stop  
playback.  
C
C
Fast forward and rewind  
Press the mor, button.  
Press the STOP button(H) to stop the fast  
forward or rewind operation.  
Avance rapide et rembobinage  
Appuyez sur la touche mou, .  
Pour arrêter l'avance rapide ou le  
rembobinage, appuyez sur la touche  
STOP(H).  
D
D
To suspend playback temporarily  
(pause mode. DECK @ only).  
Press the PAUSE button. Playback stops  
at the current position. To resume  
playback, press the PAUSE button or  
PLAY button(horG).  
Pour arrêter provisoirement la lecture du  
disque en cours.  
(mode pause. DECK @ uniquement)  
Appuyez sur la touche PAUSE. La lecture  
s'arrête à l'endroit atteint. Pour reprendre  
la lecture, appuyez sur la touche PAUSE  
ou sur la touche PLAY(houG).  
 
7
ENGLISH  
FRANÇAIS  
1
1
3
Continuous Playback  
Lecture Continue  
4
2
1
1
Mettre une cassette dans chacune des  
Insert cassette tapes into DECK ! and  
1
2
DECK @.  
deux platines (DECK ! et DECK @).  
2
2
Set the REVERSE MODE switch to the  
CONTINUOUS PLAYBACK position.  
Mettre la commande REVERSE MODE sur  
la position CONTINUOUS PLAYBACK.  
3
4
3
4
Select ON or OFF of Dolby NR.  
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.  
3
4
Press the PLAY button(y) of DECK !.  
When the playback of DECK !(Side A)is  
finished, DECK @ starts playback.  
Appuyez sur la touche PLAY(y) de DECK !.  
A la fin de la lecture de DECK ! (Face A),  
la lecture de DECK  
automatiquement.  
@
démarre  
DECK  
!
DECK  
!
Face A début  
Face A début  
fin  
Side A Start  
Side A Start  
End  
Face A  
Face B  
Side A  
Side B  
DECK  
@
DECK  
@
Face A  
Face B  
Side A  
Side B  
Side A and B of DECK @ will be played  
back 5 times in total, then this function  
will stop.  
Face A et B de DECK @ sont lues un total  
de 5 fois, puis cette fonction s’arrête.  
< Pour arrêter la lecture continue avant que  
les bandes(DECK @) soient lues 5 fois,  
appuyer sur la touche STOP(H) d’une des  
platines.  
< To stop continuous playback, press the  
STOP button(H) of the deck being played.  
 
8
ENGLISH  
FRANÇAIS  
4
2
(DECK II uniquement)  
Recording(DECK II only)  
Enregistrement  
Recording from a Stereo System  
Enregistrement à partir d’une chaîne stéréo:  
1
1
Press the POWER switch.  
Mettre l’appareil sous tension.  
Select the source of the stereo system to  
be recorded.  
Apprêtez-vous à enregistrer la source.  
1
7
3 5  
6
2
3
Sélectionnez ON ou OFF de Dolby NR.  
2
3
Select ON or OFF of Dolby NR.  
Sélectionnez le mode d’inversion  
souhaité.  
Select the desired reverse mode.  
1
u:one side recording (Side A or Side B)  
j:Side AqSideBqstop  
u:Enregistrement Face A ou Face B  
j:Face AqFaceBqArrêt  
4
Placez une cassette vierge dans la  
platine @ (DECK @).  
4
Load a recordable cassette tape into  
DECK @.  
2
3
< Cet appareil permet d' utiliser des  
cassettes Normales (type! ) ou CrO2  
(type@).  
< You can use normal(Type! ) or  
CrO2(Type@) tape.  
< If the safety tabs of the cassette tape  
have been broken off, cover the holes  
with adhesive tape.  
5
Appuyez sur la touche RECORD.  
Le voyant de direction clignote et les  
voyants RECORD (enregistrement)  
s’allument.  
5
Press the RECORD button.  
Then the RECORD indicator will light up  
and the tape direction indicators will  
blink.  
6
Régler le niveau d’enregistrement à l’aide  
de la commande de réglage REC LEVEL de  
manière que l’indicateur de niveau  
atteigne brièvement le point “0 dB” à l’en-  
registrement des signaux ayant le niveau  
le plus élevé.  
6
7
Adjust the recording level with the REC  
LEVEL control.  
The loudest sound should briefly reach  
around the "0 dB" point.  
4
7
Choisissez le sens de l’enregistrement à  
l’aide de la touche PLAY (houy).  
Select the recording direction by the  
PLAY button(hory).  
L’enregistrement commence.  
Recording will start.  
< Sélectionnez le mode d’inversionjet  
appuyez sur la touche Lecture Avant  
(y)pour enregistrer sur les deux faces  
de la cassette. Si vous appuyez sur la  
touche de Reprise Automatique en Sens  
Inverse(h), l’enregistrement ne se fera  
que sur la seconde face de la cassette.  
< Pour interrompre l’enregistrement, ap-  
puyer sur la touche PAUSE. Appuyer une  
deuxième fois pour relancer la bande.  
< Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur  
la touche STOP(H).  
< To record both sides of the tape, selsect  
j and press the forward PLAY  
button(y). If you press the reverse play  
button(h), only the back side will be  
recorded.  
< To stop recording temporarily, press the  
PAUSE button. To restart the tape, press  
the PAUSE button or PLAY button  
(hory).  
5
6
< To stop recording, press the STOP  
button(H).  
Erasing  
Effacement  
0 dB  
Anything previously recorded on the tape  
will be automatically erased when you  
make a new recording on it. It can also be  
erased by "recording" on it with the REC  
LEVEL control set to "0".  
Tous les matériaux précédemment en-  
registrés sur une bande seront effacés  
par un nouvel enregistrement. Il est  
également possible d’effacer une bande  
en “enregistrant” avec la commande de  
réglage du niveau REC LEVEL mise sur "0".  
7
 
9
ENGLISH  
FRANÇAIS  
1
1
Dubbing (1)  
Copie (1)  
(Copying from DECK ! to DECK @)  
(Copie de la DECK ! sur la DECK @)  
Important Dubbing Note:  
Remarques:  
Comme le DECK ! n'est pas auto reverse, la  
copie s'arrête dès que le DECK ! atteint la  
fin de la première face.  
Since DECK ! is not an auto reverse deck,  
the dubbing process will be stopped when  
DECK ! reaches the end of the first side.  
2 3  
1
1
Load a pre-recorded cassette tape into  
DECK ! and a recordable cassette tape  
into DECK @.  
You can use normal(Type! ) or  
CrO2(Type@) tape.  
Mettre une cassette préenregistrée dans  
la platine !(DECK !) et une cassette pour  
enregistrement dans la platine@(DECK @).  
Cet appareil permet d' utiliser des  
cassettes normales (type! ) ou CrO2  
(type@).  
1
2
2
2
Set the REVERSE MODE switch to the  
desired position.  
Mettre la commande REVERSE MODE sur  
la position voulue:  
u:Dubbing will be performed for one  
side only.  
j:Dubbing will be stopped after both  
sides of DECK @ have been dubbed.  
u:Copie d’une seule face.  
j:La copie s’arrêtera à la fin de la face  
inverse(DECK @).  
< Comme le DECK ! n'est pas auto reverse,  
la copie s'arrête dès que le DECK ! atteint  
la fin de la première face.  
< Since DECK ! is not an auto reverse deck,  
the dubbing process will be stopped when  
DECK ! reaches the end of the first side.  
3
3
Press the DUBBING START button  
(NORMAL or HIGH) to start dubbing.  
Appuyez sur la touche de copie (dubbing)  
(HIGH = élevée ou NORMAL = normale)  
pour lancer la copie.  
3
NORMAL:  
NORMAL:  
Dubbing is performed at normal speed.  
HIGH:  
la copie est effectuée à la vitesse  
normale  
Dubbing is performed at high speed.  
HIGH:  
la copie est exécutée à vitesse rapide  
< After dubbing is completed, both decks  
stop automatically in accordance with the  
setting of the REVERSE MODE. To stop  
dubbing, press the STOP button(H) of  
DECK ! or DECK @.  
< If one of the tapes reaches the end, both  
decks will stop.  
< Une fois que la copie est terminée, les  
deux platines s’arrêtent automatiquement  
en fonction du réglage de la commande  
REVERSE MODE. Pour arrêter la copie,  
appuyer sur la touche STOP(H).  
< Si une des deux bandes arrivent à la fin,  
les deux platines s'arrêteront.  
< The peak level meter indicates the DECK !  
signal levels. Recording level of DECK @  
cannot be changed.  
< Fast forward nor rewind isn’t possible  
during dubbing.  
< L’indicateur PEAK PROGRAM LEVEL  
METER indique le niveau des signaux de  
la DECK !; le niveau d’enregistrement de  
la DECK @ sera réglé automatiquement  
(au même niveau que la DECK !).  
< Les fonctions d'avance rapide et de  
rembobinage ne sont pas utilisables  
pendant la copie.  
 
10  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
Dubbing (2)  
Copie (2)  
Manual Editing with PAUSE  
Montage manuel avec PAUSE  
During normal-speed dubbing, you can  
edit the dubbed tape as required using the  
PAUSE button. For example, you can  
record only the required tracks from DECK  
! to DECK @ skipping unwanted tracks.  
Il est possible de monter une bande  
pendant la copie à vitesse normale, en  
utilisant la touche PAUSE. On peut, par  
exemple, n’enregistrer que certains  
morceaux de la DECK ! sur la DECK @ en  
sautant les morceaux non désirés.  
Press the PAUSE button to enter the  
record-pause mode. DECK ! continues  
playback. When DECK ! reaches a section  
you want to dub, press the PAUSE button  
again to restart recording on DECK @.  
Pendant la copie à vitesse normale,  
lorsque la touche PAUSE est enfoncée, la  
DECK @ entre en mode de pause à  
l’enregistrement alors que la DECK !  
continue la lecture. Ecouter la bande de la  
DECK ! et appuyer une deuxième fois sur  
la touche PAUSE au début du morceau  
qui doit être copié pour relancer  
l’enregistrement sur la DECK @.  
Notes:  
Remarques:  
< The settings of the REC LEVEL control and  
DOLBY NR switch are ignored during  
dubbing as they have no effect.  
< During NORMAL speed dubbing, only the  
STOP(H ) button of DECK ! , and the  
STOP(H) and PAUSE buttons of DECK @  
work.  
< During HIGH speed dubbing, only the  
STOP(H) button works.  
< The sound quality of the dubbed tape may  
be slightly worse than that of the original  
tape. For this reason, multigeneration  
dubbing is not recommended.  
< If there is a TV set near the deck during  
high speed dubbing, the TV's horizontal  
scanning frequency may be recorded on  
the tape. In this case, dub at normal  
speed, switch off the television or keep  
the deck away from the TV.  
< Le réglage de la commande de niveau  
REC LEVEL et celui du commutateur  
DOLBY NR seront ignorés pendant la  
copie du fait qu’ils n’ont aucun effet.  
< Pendant la copie à vitesse normale  
(NORMAL), seule la touche STOP(H) de la  
DECK ! fonctionne ainsi que les touches  
STOP(H) et PAUSE de la DECK @.  
< Pendant la copie à vitesse rapide (HIGH),  
seule la touche STOP(H) fonctionne.  
< La qualité sonore de la bande de copie  
peut être légèrement moins bonne que  
celle de la bande d’origine. Pour cette  
raison, il n’est pas conseillé de faire des  
copies de copie.  
< Si un récepteur de TV se trouve à  
proximité du W-600R, il est possible que la  
fréquence de balayage horizontal de TV  
soit enregistrée sur la bande pendant la  
copie rapide. Si ce phénomène se produit,  
ou pour éviter qu'il se produise,  
enregistrer à vitesse normale et couper  
l'alimentation du récepteur de TV, ou  
éloigner les deux appareils I'un de l'autre.  
CAUTION:  
ATTENTION:  
Recording pre-recorded tapes, records, or  
other published or broadcast material may  
infringe copyright laws. Check before  
recording.  
L’enregistrement de bandes préenre-  
gistrées, de disques, ou de tout autre  
matériau enregistré ou diffusé peut  
contrevenir à la réglementation sur les  
droits d’auteur. Se renseigner avant  
d’enregistrer.  
 
11  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
Trouble Shooting  
Guide de dépannage  
In case of trouble with the unit, please take the trouble to look En cas de problème, commencer par chercher dans ce tableau pour  
through this chart and see if you can solve the problem yourself voir si on peut trouver soi-même la solution avant de contacter le  
before you call your dealer or TEAC service center.  
revendeur ou le centre de service client TEAC.  
No power  
L'appareil ne s'allume pas.  
eVérifiez que l'appareil est bien branché à la source  
d'alimentation CA.  
eCheck the connection to the AC power supply.  
No sound from speakers.  
eCheck the connection to the stereo system.  
eAdjust the volume of the amplifier.  
eThe input selector of the amplifier should be "TAPE".  
eIf a blank tape is used, change it to prerecorded tape.  
Pas de son. Aucun son ne sort par les haut-parleurs.  
eVérifiez que les haut-parleurs sont bien branchés.  
eRéglez le volume.  
eSélectionnez la source voulue.  
eSi vous avez placé une cassette vierge, la remplacer par une  
cassette préenregistrée.  
The cassette holder cannot be closed. TAPE buttons don’t work.  
eInsert a cassette tape securely.  
Impossible de fermer le compartiment cassette. Les touches TAPE  
ne fonctionnent pas.  
ePlacez une cassette dans l'appareil.  
Sound is distorted or noisy.  
eClean and demagnetize the heads.  
eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape  
was recorded.  
Son déformé ou parasité.  
eNettoyez et démagnétisez les têtes de lecture.  
eLa position du commutateur DOLBY NR nest pas correct. Le  
changer de position.  
Cannot record.  
eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off,  
cover the holes with adhesive tape.  
eClean and demagnetize the heads.  
Impossible d'enregistrer.  
eSi les languettes de sécurité de la cassette ont été cassées,  
recouvrir les trous à l'aide d'un ruban adhésif.  
eNettoyez et démagnétisez les têtes de lecture.  
 
12  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
Specifications  
Spécifications  
DECK (for recording/playback)  
Caractéristiques PLATINE (enregistrement ou lecture)  
Track System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-track, 2-channel stereo  
Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DECK !: Playback x 1  
DECK @: Erase x 1, Record/Playback x 1(rotating)  
Type of Tape . . . . . . . . . .Cassette tape C-60 and C-90 (Philips type)  
Tape Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.8 cm/sec  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC motor  
Frequency Response  
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 14,000 Hz  
CrO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 - 15,000 Hz  
FF and REW time  
Système de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . .stéréo à 4 pistes et 2 canaux  
Têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DECK !: lecture x 1  
DECK @: effacement x 1, enregistrement/lecture x 1(rotative)  
Type de bande . . . . . . . . . . . . . .Cassettes C-60 et C-90 (type Philips)  
Vitesse de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,8 cm/s  
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .moteur à CC  
Réponse en bande passante :  
Cassette normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 à 14.000 Hz  
Cassette à CrO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 à 15.000 Hz  
Temps d’avance rapide/rembobinage  
Approximately 100 seconds (C-60 cassette tape)  
Wow/Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.3% (WRMS)  
S/N Ratio  
Environ 100 secondes (avec bande de cassette C-60)  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3% (WRMS)  
Rapport signal/bruit  
Dolby B NR ON, over 5 kHz . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB (CCIR/ARM)  
Dolby NR OFF, 3% THD level, weighted . . . . .56 dB (CCIR/ARM)  
avec Dolby B NR, plus de 5 kHz . . . . . . . . . . . .65 dB (CCIR/ARM)  
sans Dolby NR, niveau DHT 3%, pondéré . . . .56 dB (CCIR/ARM)  
GENERAL  
Caractéristiques générales  
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W  
Power Supply . . . . . . . . . . . . .120V AC, 60Hz (U.S.A./Canada Model)  
120/230V AC, 50-60Hz (General Export Model)  
Dimensions (WxHxD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435 x 145 x 290 mm  
(17-1/8"x5-11/16"x11-7/16")  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.8 kg(8-3/8 lbs.)  
Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W  
Alimentation . . . . . . . . . .120V CA, 60Hz (modèle Etats-Unis,Canada)  
120/230V CA, 50-60Hz (modèle d'exportation générale)  
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) . . 435 x 145 x 290 mm  
(17-1/8"x5-11/16"x11-7/16")  
Poidst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg(8-3/8 lbs.)  
Standard Accessories  
Accessoires standard  
Audio signal cord x 2  
Câbles de branchement du signal audio x 2  
< Design and specifications are subject to change without notice.  
< The illustrations may differ slightly from production models.  
< Des améliorations peuvent produire des changements dans les  
caractéristiques et fonctions sans préavis.  
< Les illustrations peuvent différer légèrement des modèles de  
production.  
 
13  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Privada De Corina, No. 18, Colonia Del Carmen Coyoacon, Mexico DF 04100 Phone: (5) 658-1943  
5 Marlin House, Marlins Meadow, The Croxley Centre, Watford, Herts. WD1 8YA, U.K. Phone: 01923-819699  
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580  
17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02  
Perkinsbaan 11, 3439 ND Nieuwegein, Nederland Phone: 03-402-30229  
TEAC MEXICO, S.A. De C.V  
TEAC UK LIMITED  
TEAC DEUTSCHLAND GmbH  
TEAC FRANCE S.A.  
TEAC NEDERLAND BV  
TEAC ITALIANA S.p.A.  
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500  
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.  
A.C.N. 005 408 462  
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 646-1733  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record  
the model number and serial number and retain them for your records.  
Model number  
Serial number  
PRINTED IN CHINA 0899MA-0278B  
 

Tascam Network Card IF CB User Manual
Tatung Computer Monitor TLM 1903 User Manual
Teac Musical Instrument Gf 680 User Manual
Technicolor Thomson Stereo System TU SZT105A User Manual
Thermador Range PGR30 User Manual
Toshiba Security Camera IK 7200A User Manual
TP Link Stereo Amplifier P912A User Manual
Troy Bilt Lawn Mower TB2450 User Manual
TV Ears Headphones TV Listening Device User Manual
Vantec Network Card UGT CR905 User Manual