Sunbeam Mixer 2594 33 User Manual

S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, observez les conseils suivants:  
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:  
CONSIGNES IMPORTANTES  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
N’employez qu’une rallonge dont la puissance nominale soit au moins égale à celle du batteur.  
Examinez soigneusement la rallonge avant de l’employer et ne l’utilisez pas si elle présente le moindre  
endommagement.  
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.  
Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged.  
Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.  
Keep all cords away from heat and sharp edges.  
Lutilisation de tout électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including  
the following:  
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI  
1. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur ni dans l’eau ni dans un autre  
liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.  
2. Redoublez de vigilance lorsque le batteur est utilisé par des enfants ou par des personnes  
handicapées, ou bien en leur présence.  
Traitez la rallonge avec délicatesse et ne la tirez pas brusquement pour la débrancher au niveau de  
la prise de courant.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause  
personal injury or damage to the product.  
2. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or incapacitated persons.  
3. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.  
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils  
away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the  
mixer.  
5. Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped  
or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer Services for  
assistance. (1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)  
6. The use of attachments not recommended or sold by Jarden Consumer Solutions or the manufacturer  
may cause fire, electrical shock or injury.  
7. Do not use outdoors or for commercial purposes.  
8. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces, including the stove.  
9. Remove beaters from mixer before washing.  
10. Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven (microwave,  
convention, convection, etc.), or on any other heated surface.  
11. Do not use mixer for other than intended use.  
Éloignez la rallonge de la chaleur et des surfaces ou arêtes coupantes.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3.  
Débranchez le batteur en fin d’utilisation, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de  
le nettoyer  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
WELCOME  
.
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® MIXMASTER® Stand Mixer!  
To learn more about SUNBEAM® products, please visit us at www.sunbeam.com.  
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez mains, cheveux et vêtements – ainsi que  
spatules ou autres ustensiles de cuisine – à l’écart des fouets pendant l’emploi, afin de limiter les  
risques de blessures ou d’endommagement du batteur.  
5. Ne faites pas fonctionner un batteur dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,  
qui a mal fonctionné, a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Si le batteur a été  
abîmé, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez le 1 800 458-8407 aux  
États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)  
6. Lutilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Jarden Consumer Solutions ou le  
constructeur présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.  
7. N’employez cet appareil ni en plein air ni a des fins commerciales.  
8. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et veillez à ce qu’il ne  
touche pas à des surfaces chaudes, notamment à la cuisinière.  
BIENVENUE  
MD  
MD  
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce batteur sur socle MIXMASTER de SUNBEAM  
Pour vous familiariser avec les produits SUNBEAM , visitez notre site Web au www.sunbeam.ca.  
!
MD  
CARING FOR YOUR MIXER  
CLEANING YOUR MIXER  
Unplug mixer from wall outlet.  
To clean the mixer, wipe the mixer head, stand and turntable with a damp cloth, then dry.  
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN WATER. Avoid the use of abrasive  
cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the beaters and bowls in hot, soapy  
water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and bowls may also be washed in an  
automatic dishwasher. If mixing bowls are scratched or chipped, do not use mixer.  
SOINS À APPORTER AU BATTEUR  
NETTOYAGE DU BATTEUR  
Débranchez le mélangeur de la prise.  
Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau tournant puis  
asséchez-les. NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU. Évitez l’emploi de produits abrasifs,  
ils endommagent irrémédiablement le fini. Lavez les fouets et les bols à l’eau savonneuse chaude après  
chaque utilisation; rincez-les à fond et asséchez-les. Les fouets et les bols de malaxage sont également  
lavables au lave-vaisselle.  
9. Séparez les fouets du batteur avant de les laver.  
10. Ne placez pas le batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou dans un four allumé (four à  
micro-ondes, de cuisinière ordinaire, à convection, ou autre), ou sur toute autre surface chaude.  
11. N’utilisez pas le batteur à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.  
12. Ne laissez jamais le batteur sans surveillance quand il fonctionne.  
STORING YOUR MIXER  
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet  
or cupboard. Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and  
other attachments in the mixing bowl.  
Store the bowl(s) on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a  
twist fastener.  
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.  
13. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should be performed by any authorized  
service representative.  
14. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small quantities at a time  
to reduce spillage.  
15. Don’t Abuse Cord. Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from an outlet;  
instead, grasp the plug and pull to disconnect.  
RANGEMENT DU BATTEUR  
Rangez le batteur en lieu propre et sec – sur un plan de travail, une table, dans un placard ou sur une  
étagère, par exemple. Placez les fouets dans leurs douilles respectives et les crochets pétrisseurs ou  
autres accessoires dans les bols.  
Posez les bols sur le plateau tournant. Enroulez le cordon d’alimentation puis attachez-le à l’aide d’un  
lien souple.  
13.  
14.  
15.  
Le service, outre l’entretien que préconise la notice d’emploi, et les réparations ne doivent être exécutés  
que par le personnel compétent autorisé.  
Lors du mélange de liquides, et tout particulièrement de liquide chaud, servez-vous du grand bol ou bien  
ne travaillez que de faibles volumes à la fois pour éviter les éclaboussures.  
Ne maltraitez pas le cordon – ne portez jamais le batteur en le tenant par son cordon et ne tirez pas le  
cordon d’un coup sec pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index pour la sortir de la prise.  
MAINTENANCE  
ENTRETIEN  
The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require  
any additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance  
should be necessary.  
Le moteur a été soigneusement lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de graissage ultérieur. Outre le  
nettoyage conseillé, le batteur ne requiert aucun entretien supplémentaire de la part de l’utilisateur.  
SAFETY  
SÉCURITÉ  
CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE  
Pour tout service ou toute réparation, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez  
le 1 800 458-8407 aux États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)  
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407 in the  
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)  
The motor of your MIXMASTER® Mixer is protected by a heat cured insulation. This is a  
standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may experience an  
odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will disappear  
after the first few uses.  
MD  
Le moteur du batteur MIXMASTER est protégé par une isolation thermodurcie, un procédé standard.  
Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il se dégage une certaine odeur et  
peut-être même un petit ruban de fumée du moteur du batteur. Absolument normal, ce phénomène  
cessera après quelques utilisations.  
CONSEILS PRATIQUES  
HELPFUL HINTS  
Quand vous malaxez des liquides – et tout spécialement s’ils sont chauds – servez-vous du grand  
bol ou malaxez par petites quantités afin de réduire les éclaboussures.  
Déposez les ingrédients dans le bol dans l’ordre qu’indique la recette.  
Utilisez la vitesse de malaxage qu’indique la recette. Servez-vous du guide de malaxage du variateur  
de vitesse pour vous aider à trouver la vitesse appropriée.  
Si la recette indique la durée de malaxage, observez-la! NE MALAXEZ PAS PLUS QUE  
NÉCESSAIRE. Une préparation battue de façon excessive peut devenir extrêmement ferme.  
Si un objet, une spatule par exemple, tombe dans le bol au cours du malaxage, ARRÊTEZ  
immédiatement le batteur puis retirez l’article en question.  
Pour simplifier le nettoyage, démontez les fouets dès que vous cessez de les utiliser et rincez-les sans  
délai à l’eau tiède.  
When mixing liquids, especially hot liquid, use the large mixing bowl or make small quantities  
at a time to reduce spillage.  
Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY  
To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one  
blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does  
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.  
Do not attempt to defeat this safety feature. Also, do not pull, twist or otherwise abuse the  
power cord; instead, grasp the plug and pull to remove from the outlet.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame  
plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon; si elle ne rentre  
pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si elle n’enfonce toujours pas entièrement,  
contactez un électricien compétent. Ne modifiez le dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon.  
De plus, ne donnez pas de coups secs sur le cordon, ne le tortillez pas et ne le maltraitez pas; pour le  
débrancher, tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la doucement hors de la prise.  
Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed  
control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.  
If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVER MIX. Over  
mixing can cause the mixture to become very tough.  
Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the  
mixer OFF immediately, then remove the object.  
For easier clean-up, remove beaters and rinse immediately with warm water.  
FOLD  
FOLD  
One-Year Limited Warranty  
Garantie limitée de un an  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects  
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component  
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a  
new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may  
be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT  
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void  
this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to  
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,  
|Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions  
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un an à partir de la date d'achat, ce produit sera  
exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou  
tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de  
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produit  
similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou  
d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.  
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée.  
Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail  
vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes  
et les conditions de cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante :  
utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects,  
utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que  
JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles  
comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.  
®
User Manual  
Mixmaster Stand Mixer  
Notice d’emploi Batteur sur socle Mixmaster  
MD  
For product questions:  
Sunbeam Consumer Service  
Canada : 1.800.667.8623  
USA : 1.800.458.8407  
www.sunbeam.ca  
MODELS/  
MODÈLES  
2379-33, 2385-33,  
2623-33 & 2594-33  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the  
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS  
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and  
tornadoes.  
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved.  
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,  
doing business as Jarden Consumer Solutions,  
What are the limits on JCS's Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above  
warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute  
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.  
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou  
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.  
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.  
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of  
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusion may not apply to you.  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais  
usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents,  
accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute  
réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.  
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des dommages  
conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou  
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.  
Pour toute question quant à ce produit, appelez le  
service à la clientèle de Sunbeam:  
au Canada : 1 800 667.8623  
aux États-Unis : 1 800 458.8407  
www.sunbeam.ca  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d'autres droits  
pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.  
©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.  
Tous droits réservés.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1 800 458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1 800 667-8623and a convenient service center address will be provided to you.  
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie  
Aux É.U.  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la  
garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.  
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited  
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,  
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.  
Au Canada  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la  
garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer  
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford  
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this  
product, please write our Consumer Service Department.  
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer  
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street,  
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez  
écrire à notre département du Service à la clientèle.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
GSC-ER0710-174810  
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À  
L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.  
P.N. 120329 Rev. B  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
 

Sharp All in One Printer MX M264N User Manual
Sharp PDAs Smartphones EL 6053 User Manual
Sony DVD VCR Combo DSR 1800 1800P User Manual
Sony Laptop VPCZ13 User Manual
Sony Microphone ECM F8 User Manual
Speco Technologies Security Camera HT 7248FFI User Manual
Stovax Range Electric Stove Range User Manual
Sunbeam Food Processor LC8900 User Manual
Sunbeam Iron 3983 User Manual
Sylvania TV DVD Combo C6513DE User Manual