Thank you for purchasing: • Merci d’avoir acheté: • Gracias por comprar:
®
FIERRO DLP STAND
402875 Black/Clear Glass • Noir/Verre Transparent • Negro/Vidrio Transparente
NOTE:
This instruction booklet contains important safety information.
Please read and keep for future reference.
REMARQUE: Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations relatives à la sécurité.
À lire et conserver pour référence future.
NOTA:
Este folleto de instrucciones contiene información importante sobre la seguridad.
Por favor lea y guárdelo para referencia en el futuro.
Lot #:
Nombre de Sort:
Número de Lote:
________________
Date Purchased:
Date d’Achat:
Fecha de Compra:
____ /____ /____
Product Support: (800) 445-1527 (Mon-Fri — 7:00am-5:00pm PST)
For local calls: (562) 446-2255 • Fax: (562) 446-2277
Rev.09.17.2008
Directives de Montage - Important:
Avant de commencer l’assemblage, déballez délicatement toutes les pièces et repérez-les sur la liste des
pièces. Procédez avec soins durant l’assemblage et posez toujours les pièces sur une surface propre, douce
et lisse. Si vous avez besoin d’aide concernant l’assemblage ou les pièces, ainsi que des informations sur
Attention!
!
Ce meuble (chariot, meuble hi-fi, etc.) est conçu pour les télévisions pèsent jusqu' 43,18 kilogrammes.
Utiliser une TV trop grande ou trop lourde est dangereux et pourrait causer des blessures graves ou même
tuer. L’ensemble TV et meuble serait instable et pourrait se renverser.
• Vérifier la taille et le poids de votre TV.
• S’assurer que la base de la TV est complètement posée sur l’étagère TV.
• Base de la TV ne doit jamais dépasser les bords de l’étagère TV (L’écran peut dépasser de l’étagère).
• Ne jamais utiliser une TV trop lourde ou trop large.
Limite maximale de charge sur la table en verre: 95 livres/43,18 kg.
Limite maximale de charge sur l’étagère en verre milieu: 40 livres/18,18 kg.
Limite maximale de charge sur l’étagère en verre inférieure: 50 livres/22,73 kg.
NE DEPASSEZ PAS cette limite!
Précaution est de rigueur lorsque vous placez objets sur une surface en verre.
Soin et Nettoyage :
Verre: Utilisez un nettoyant à vitres commercial et un chiffon doux. N’UTILISEZ pas de poudres abrasives ou
toute autre substance abrasive, car elles risquent d’égratigner le verre. Évitez de vaporiser ou de déverser
du nettoyant à vitres sur les surfaces en bois.
Quantité d'Adultes Recommandés pour l'Assemblage: 1
Outils Requis: Tournevis Cruciforme #2
Fierro® DLP Stand
Instrucciones Para Armar - Importante:
Desempaque cuidadosamente e identifique cada componente antes de tratar de empezar su ensambladura.
Verifique la lista de partes. Por favor tenga cuidado cuando arme la unidad y siempre coloque las piezas
sobre una superficie plana, suave y limpia. Si necesita ayuda con el armado, partes o información sobre otros
¡Aviso!
!
Este mueble (carrito, centro de entretenimiento, etc.) es diseñado para uso en televisores que pesen hasta 43,18
kg. El uso de televisores que sean muy grandes o pesados es muy peligroso. Lesiones severas e inclusive la
muerte puede resultar. La combinación del mueble y televisor podrían ser muy inestables, y podrían voltearse.
• Verifique el tamaño y peso del televisor.
• Asegúrese que la base del televisor asienta por completo sobre la mesa del televisor.
• Base del televisor no debe extenderse sobre borde de la mesa (tubo cono puede extender más allá).
• Nunca use un televisor que sea demasiado pesado o grande.
La capacidad limite de peso sobre la Mesa de vidrio es de: 95 libras/43,18 kg.
La capacidad limite de peso sobre el Estante de vidrio de en Medio es de: 40 libras/18,18 kg.
La capacidad limite de peso sobre el Estante de vidrio Inferior es de: 50 libras/22,73kg.
¡
NO EXCEDA este limite!
Use cuidado y buen juicio antes de colocar objetos sobre la superficie de vidrio.
Cuidado y Limpieza:
Vidrio: Utilice un producto de liquido para la limpieza de vidrio comercial y un paño suave. NO UTILICE los
polvos ásperos o ninguna otra sustancias abrasiva porque rasguñarán el vidrio. Evite de rociar o de derramar
el producto de limpieza de vidrio en las superficies de madera.
Número de Adultos Recomendados Para Asamblea: 1
Herramientas Requeridas: Destornillador de Cruz #2
Fierro® DLP Stand
Parts List • Liste des Pièces • Lista de Partes
1. Glass Top
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
Table En Verre
Mesa De Vidrio
2. Middle Glass Shelf
Étagère En Verre Milieu
Estante De Vidrio De En Medio
3. Bottom Glass Shelf
Étagère En Verre Inférieure
Estante De Vidrio Inferior
4. Left Leg
Jambe Gauche
Pata Izquierda
5. Right Leg
Jambe Droite
Pata Derecha
6. Top Bar
Barre Supérieure
Barra Superior
7. Bottom Bar
Barre Inférieure
Barra Inferior
8. Rear Panel
Panneau Arrière
Panel Trasero
9. Glass Clip
Support Pour Verre
Sujetador De Vidrio
10.Floor Leveler
Niveleur De Plancher
Nivelador De Piso
Fierro® DLP Stand
Parts List • Liste des Pièces • Lista de Partes
11. Allen Bolt - 1/4” X 1-1/2”
10
12
2
Boulon Allen - 6mm X 36mm
Perno Allen - 6mm X 36mm
12. Allen Bolt - 1/4” X 7/8”
Boulon Allen - 6mm X 22mm
Perno Allen - 6mm X 22mm
13.Phillips Screw - 1/2”
Vis Cruciforme - 12mm
Tornillo De Cruz - 12mm
14.Allen Bolt - 1/4” X 1-3/4”
Boulon Allen - 6mm X 45mm
Perno Allen - 6mm X 45mm
4
15.Allen Wrench
Clé Allen
1
Llave Allen
16.Warning Label
1
Autocollant d’Avertissement
Etiquetta de Aviso
Fierro® DLP Stand
5
1
WARNING: DO NOT USE POWER TOOLS
AVISO: NO USE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS LES MACHINES-OUTILS
12
12
6
4
12
10
10
10
12
10
7
10
10
• Assembly should be done at desired location on a smooth, flat and level surface.
• Screw floor levelers (10) into bottom of legs (4 and 5) and bottom bar (7).
• Attach bottom bar (7) to left and right legs (4 and 5) using allen bolts (12).
• Attach top bar (6) to left and right legs (4 and 5) using allen bolts (12).
• L'assemblage devrait être fait à l'emplacement désiré sur un surface lisse, plat et niveau.
• Vissez niveleurs de plancher (10) dans le bas des jambes (4 et 5) et barre inférieure (7).
• Attachez la barre inférieure (7) aux jambes gauches et droites (4 et 5) à l'aide des boulons allen (12).
• Attachez barre supérieure (6) aux jambes gauches et droites (4 et 5) à l'aide des boulons allen (12).
• Ensamblaje se debe hacer en la localización deseada en una superficie lisa, plana y nivelada.
• Atornille los niveladores de piso (10) al fondo de patas (4 y 5) y barra inferior (7).
• Fije la barra inferior (7) a la pata izquierda y derecha (4 y 5) usando pernos allen (12).
• Fije la barra superior (6) a la pata izquierda y derecha (4 y 5) usando pernos allen (12).
Fierro® DLP Stand
2
14
14
9
13
8
14
14
• Attach glass clips (9) to rear panel (8) using phillips screws (13).
• Attach rear panel (8) to rear bars using allen bolts (14).
• Fixez les supports (9) au panneau arrière (8) à l'aide des vis cruciformes (13).
• Fixez le panneau arrière (8) aux barres arrières à l'aide des boulons allen (14).
• Fije sujetadores (9) al panel trasero (8) usando tornillos de cruz (13).
• Fije el panel trasero (8) a barras traseras usando pernos allen (14).
Fierro® DLP Stand
! CAUTION
Tempered safety glass is used. It is stronger than normal glass, and it will not break into long, sharp,
knife-like shards. However, safety glass can break. When safety glass breaks, it instantly fractures into
small, bead-like pieces. These small pieces may have sharp edges.
For your safety, follow these precautions when you assemble your product:
• Wear safety glasses or other eye protection.
• Do not try to drill into or cut safety glass. It will instantly break into small pieces.
• Do not force the glass into position.
• If the glass breaks, be careful when you pick up the pieces. They may have sharp edges.
!
ATTENTION
Du verre de sécurité trempé est utilisé. Ce verre est plus résistant que du verre normal et ne se cassera pas
en longs tessons coupants et tranchants. Néanmoins, du verre de sécurité peut casser. Lorsque du verre
de sécurité casse, il se fracture instantanément en petits morceaux en perles. Ceux-- ci peuvent avoir des
chants coupants.
Par mesure de sécurité, prendre les précautions suivantes lors de l’assemblage de tout produit:
• Porter des lunettes de sécurité ou toute autre protection oculaire.
• N'essayez pas de forer ou de couper le verre de sécurité. Il se cassera immédiatement en petits morceaux.
• Ne pas forcer le verre en place.
• Si le verre se casse, faire preuve de prudence en ramassant les morceaux car les chants peuvent être coupants.
PRECAUCIÓN
!
Se usa vidrio templado de seguridad. Es más fuerte que vidrio normal y no se rompe en fragmentos
largos, afilados tipo cuchillo. Sin embargo, vidrio templado puede romperse. Cuando el vidrio templado
rompe, instantáneamente fractura en piezas pequeñas como granos. Estas piezas pequeñas pueden
tener bordes afiladas.
Para su seguridad, siga estas precauciones cuando ensamble su unidad:
• Use lentes de seguridad u otra protección para los ojos.
• No intente taladrar o cortar el vidrio de seguridad. Se romperá inmediatamente en pedazos pequeños.
• No fuerce el vidrio a su colocación.
• Si el vidrio rompe, tenga cuidado en coleccionar las piezas. Pueden tener bordes afilados.
Fierro® DLP Stand
3
1
11
8
11
2
11
3
11
• Carefully slide bottom glass shelf (3) into slots in legs and attach using allen bolts (11).
• Carefully slide middle glass shelf (2) into slots in legs and into glass clips.
• Screw bolt under glass clips to secure middle glass shelf (do not overtighten).
• Carefully place glass top (1) onto top bars and attach using allen bolts (11).
• Screw floor levelers all the way into legs, then adjust as necessary.
• Soigneusement glissez l’étagère inférieure (3) dans fentes et l’attachez à l'aide des boulons allen (11).
• Soigneusement glissez l’étagère milieu (2) dans fentes et dans supports.
• Vissez les boulons sous les suppports pour attacher l’étagère milieu (ne serrez pas).
• Soigneusement placez la table en verre (1) sur barres supérieures et fixez à l'aide des boulons allen (11).
• Vissez les niveleurs de plancher complètement dans des jambes, ajustez comme nécessaire.
• Cuidadosamente deslice estante inferior (3) dentro de ranuras en patas y fije con pernos allen (11).
• Cuidadosamente deslice estante de en medio (2) dentro de ranuras en patas y dentro de sujetadores.
• Atornille el perno debajo de sujetadores para fijar el estante de en medio (no apriete demasiado).
• Cuidadosamente coloque mesa de vidrio (1) sobre barras superiores y fije usando pernos allen (11).
• Atornille niveladores del piso completamente en las patas, despues ajuste como sea necesario.
Fierro® DLP Stand
95 lbs. / 43,18 kg.
16
4
40 lbs./ 18,18 kg.
50 lbs./ 22,73 kg.
1. Peel off the backing and apply the warning label (16) to the top as shown in the diagram.You should be able
to read the label when the TV is removed from the unit. When the TV is in place, it should hide the label.
NOTE: This is a permanent label intended to last for the life of the product. Once applied, do not try to remove it.
2. Make sure all floor levelers are adjusted properly and have firm contact with the floor.
Please use care and good judgement when placing objects on top and shelves.
DO NOT exceed the weight limits shown.
1. Épluchez et appliquez l'étiquette (16) au dessus comme montré dans le diagramme.Vous devriez pouvoir lire
l'étiquette quand la télévision est retirée de l'unité. Quand la télévision est en place, elle devrait cacher l'étiquette.
NOTE: C'est une étiquette permanente et est destinée durent pendant la vie du produit. Une fois
qu'appliqué, n'essayez pas de le retirer.
2. Assurez-vous que tous les niveleurs de plancher sont ajustés correctement, et qui contact ferme avec le plancher.
Précaution est de rigueur lorsque vous placez objets sur la table et l’étagères.
NE DEPASSEZ pas les limites montrées.
1. Pele y aplique la etiqueta de aviso (16) a la mesa según lo mostrado en el diagrama. Usted debe poder leer
la etiqueta cuando la tele se quita del mueble. Cuando la tele está en su lugar, debe ocultar la etiqueta.
NOTA: Esto es una etiqueta permanente prevista para durar la vida del producto. Una vez que esté
aplicada, no intente quitarla.
2. Cerciórese de que todos los niveladores de piso sean ajustados correctamente, y que tengan
contacto firme con el suelo.
Use cuidado y buen juicio antes de colocar objetos sobre la mesa y estantes.
NO EXCEDA los limites mostrados.
Fierro® DLP Stand
LIM
ITED
W
A
RRANTY
Studio RTA (the “Company”) warrants to the Original Purchaser that this product will be free from defects in its
workmanship and materials, under normal residential use and service conditions, as described herein. “Defects” as
used in this warranty, is defined as any imperfections which impair the use of the furniture or product. The Company will
repair or replace, at its option, without charge to the original purchaser only, the defective products or parts for a
period of Ten (10) years (or Thirty (30) days on closeouts and discounted products) from the date of purchase and while
owned by the Original Purchaser. Replacement parts can only be supplied if parts are available. Items out of
production may be unavailable. This warranty shall be effective for the applicable time period beginning from date of
purchase as shown on your original sales receipt. The Company’s obligation under this warranty is limited to repairing
or replacing products or parts as provided herein. This product has been designed for and is intended for residential
use only. This warranty is Original Purchaser’s sole remedy for product defects, and this warranty does not extend to any
product, or damage to any product, caused by or attributable to abuse or misuse, products used for commercial or
rental purposes, use modification of, or attachments to the product, and products or parts not used, maintained, or
installed in accordance with the company’s installation, maintenance and/or applicable guidelines. The warranty
extended hereunder is in lieu of any and all other warranties, express or implied, including without limitation any implied
warranty of merchantability or of fitness for a particular purpose. The company will not be responsible for indirect,
special, incidental or consequential damages. This warranty is limited to merchandise purchased in the United States.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which
may vary from state to state. The company will advise you of the procedure to follow in making warranty claims.
Telephone Studio RTA at (562) 446-2255 to explain the defect and give your name, address, and telephone number.
Please be prepared with the model number of the product, date and place of purchase. If you require any assistance
GARANTÍA LIMITADA
Studio RTA (la “Compañía”) garantiza al Comprador Original que este producto estará libre de defectos tanto de
fabricación como en los materiales, utilizado bajo el uso, servicio y condiciones normales residenciales, tal como se
describe a continuación. "Defectos" como es utilizado en esta garantía, se define como cualquier imperfección que
deteriore el uso de los muebles o del producto. La Compañía reparará o reemplazará, a nuestra opción, sin cargo
alguno únicamente al Comprador Original, el producto o las partes defectuosas por un período de Diez (10) años (o
Treinta (30) días si son productos de saldo y con descuento) desde la fecha de compra y mientras siga siendo
propiedad del Comprador Original. Las partes de reemplazo únicamente podrán ser proporcionadas si se encuentran
disponibles. Los artículos que estén descontinuados podrían no estar disponibles. "Defectos" como se utiliza en esta
garantía, se define como cualquier imperfecciónes que deterioren el uso de los muebles o del producto. Esta
garantía será efectiva para el período de tiempo pertinente a partir de la fecha de compra que se muestra en el
recibo de venta original. La obligación de la Compañía bajo esta garantía se limita a la reparación o el reemplazo
de los productos o las partes como se describe aqui. Este producto ha sido diseñado para, y con el propósito de que
sea para uso residencial únicamente. Esta garantía es el recurso exclusivo respecto a productos defectuosos para el
Comprador Original, y esta garantía no se extiende a cualquier otro producto, o los daños a cualquier otro producto,
causados por, o atribuibles al abuso o mal uso, productos utilizados para propósitos comerciales o de
arrendamiento, modificación en el uso de, o anexos al producto, y productos o partes que no sean usadas,
mantenidas en buenas condiciones, o instaladas de acuerdo con las directrices de instalación y mantenimiento de
la compañía, y/o otras directrices pertinentes. Conforme a la presente extensión de esta garantía, en vez de cualquier
y todas las otras garantías, expresas o implícitas, incluyendo sin limitación cualquier garantía tácita de
comercialidad o capacidad para un propósito particular. La Compañía no será responsable de los daños indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes. Esta garantía es limitada a la mercancía comprada en los Estados Unidos.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las
limitaciones o exclusiones anteriores podrían no ser aplicables para usted. Esta garantía le ofrece derechos legales
específicos. Usted también podría tener otros derechos, los cuales podrían variar en cada estado. La Compañía le
informará acerca del proceso a seguir para realizar los reclamos de esta garantía. Comuníquese con Studio RTA al
(562) 446-2255 para explicar el defecto y proporcione su nombre, dirección y número telefónico. Por favor esté listo
para proporcionar la información del número de modelo del producto, la fecha y el lugar de compra. Si necesita
GARANTIE LIMITÉE
Studio RTA (la «Compagnie») garantit à L’acheteur Original que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication
et matériel s'il est utilisé à la maison et dans des conditions d'exploitation normales, tel que décrit à la présente.
"Défauts" comme utilisé dans cette garantie, est défini en tant que toutes les imperfections qui altèrent l'utilisation des
meubles ou du produit. La Compagnie réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais pour L'acheteur Original
seulement, le produit défectueux ou les pièces défectueuses pour une période de Dix (10) ans (ou trente (30) jours sur
des produits liquidés ou offerts à prix réduits), à compter de la date d'achat et pendant que L'acheteur Original est
propriétaire du produit. Les pièces de rechange ne pourront être fournies uniquement si elles sont disponibles. Les
articles hors de production ne seront peut-être pas disponibles. Cette garantie sera en vigueur pour la période de
temps applicable à compter de la date d’achat, comme l’illustre le reçu de vente original. En vertu de cette garantie,
l'obligation de la compagnie se limite à réparer ou à remplacer les produits ou les pièces, comme le stipulent les
présentes. Ce produit a été conçu pour un usage résidentiel et a pour but d’être utilisé uniquement ainsi. Cette garantie
est le seul recours de L’acheteur Original lorsque le produit est défectueux, et cette garantie ne s'applique pas à tout
produit ou dommages à tout produit, causés par ou attribuables à un usage abusif ou à un mésusage ou si les produits
sont utilisés à des fins commerciales ou de location, si l'utilisation du produit est modifiée ou si les accessoires et les
produits ou pièces du produit ne sont pas utilisés, entretenus ou installés conformément aux directives d'installation,
d’entretien et/ou applicables. La garantie fournie à la présente remplace toutes autres garanties expresses ou
implicites, y compris sans toutefois s'y limiter toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage
particulier. La compagnie n’est pas responsable des dommages indirects, spéciaux, imprévus ou consécutifs. Cette
garantie est limitée aux marchandises achetées aux Etats-Unis. Certains états ou provinces interdisent l'exclusion ou la
restriction des dommages imprévus ou consécutifs; ainsi, les limites ci-dessus ou les exclusions ne s'appliquent
peut-être pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pourriez avoir d'autres droits qui peuvent varier
d'un état à l'autre ou d’une province à l’autre. La Compagnie vous indiquera comment présenter des réclamations de
garantie. Communiquez avec Studio RTA au numéro (562) 446-2255 pour expliquer la défectuosité, et donnez vos nom,
adresse et numéro de téléphone. N’oubliez pas de donner le numéro de modèle du produit, la date et le lieu d’achat. Si vous
! Warning
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:
What can happen:
How to avoid:
• The maximum weight rating and recommended • Risk of injury or death or damage to furniture
• Refer to your assembly manual for correct TV
size and weight. Never exceed the maximum
size of TV this furniture will safely support.
Improper use of furniture to support TVs.
and/or equipment. The front side of a TV is
usually much heavier than the back end making size and weight of TV allowed. If your unit
it unbalanced and prone to tipping forward.
includes a warning label, make sure you have
applied it as instructed.
• Children climbing on furniture. A child may try • Risk of injury or death. A child climbing on
to reach a toy or other object by climbing on a piece of furniture or playing with a TV can
furniture. Children will play and be active near a TV. cause it to tip over.
• Never allow children to climb on or play with
furniture. Do not place toys, food, etc. on the
top shelves and/or drawers. Children may try
to climb to reach them out of curiosity.
• Overloaded drawers and/or shelves. Improper
loading can cause furniture to be top-heavy.
• Risk of injury or dammage to furniture
and/or equipment. Overloaded drawers and/or
shelves can break.
• Refer to your assembly manual for maximum
weight capacities. Load drawers and shelves
from the bottom to the top. Place heavier items
in lower drawers and/or shelves. Unload drawers
and shelves from the top to the bottom before
moving the furniture.
• Improperly moving furniture.
• Risk of injury or damage to furniture and/or
equipment. Furniture can tip over if not moved
• Do not push furniture, especially on carpeted
floor. Have someone help you lift the item and
carefully over obstacles or across a changing floor place it in its new location. Remove any glass
surface (ex: from a wood floor to carpeted floor).
tops, shelves or doors before moving.
! Avertissement
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
Faites attention:
Les risques:
Comment éviter:
• Le poids et la taille maximale recommandée
du téléviseur que ce meuble utilise sans risque. dommages aux meubles et/ou au équipement.
Utilisation impropre du meuble pour supporter
un téléviseur.
• Risque de blessures voire la mort ou
• Référez-vous à vos instructions pour la taille
correcte et le poids de téléviseur. N’excédez
jamais les limites de poids autorisée. Si vous
unité inclut une étiquette d'avertissement, vous
La partie avant d'une télé est habituellement
beaucoup plus lourde que la partie arrière la
faisant désiquilibrée et sujette à incliner en avant. assurez vous l'avoir appliquée comme instruite.
• Enfants monter sur des meubles. Un enfant
peut essayer d'atteindre un jouet ou tout autre
objet en s'élevant sur des meubles. Les enfants peut la faire incliner plus se renverser.
vont jouer et être actifs à proximité du téléviseur.
• Risque de blessures voire la mort. Un enfant • Ne laissez pas les enfants monter ou jouer
s'élevant sur un meuble ou jouant avec une télé près de la télé. Ne posez jamais de jouets,
nourriture, etc. sur les étagères ou les tiroirs
supérieurs. Les enfants pourraient tenter des
les attraper par curiosité.
• Etagères et/ou tiroirs surchargées. Le chargement • Risque de blessures voire la mort ou
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions. Charger l’é-
impropre peut rendre des meubles instable.
dommages aux meubles et/ou au équipement.
Etagères/tiroirs surchargées peuvent casser.
tagères/tiroirs partir du bas et finir au haut.
à
Placer objets les plus lourds sur l’étagères/tiroirs
inférieures. Déchargez les tiroirs et les étagères
de haut en bas avant de déplacer les meubles.
• Meubles qui sont déplacés incorrectement.
• Risque de blessures voire la mort ou
dommages aux meubles et/ou au équipement.
• Ne poussez pas les meubles, en particulier
sur un sol avec une moquette. Obtenez l'aide
Les meubles peuvent incliner en avant et casser de quelqu'un pour soulever le meuble et placer
si non déplacé soigneusement au-dessus des
obstacles ou à travers une surface changeante
dans son nouvel emplacement. Désassemblez
toutes les tables, étagères ou portes de verre
(ex: d'un plancher en bois au plancher tapissé). avant de se déplacer.
! Advertencia
Por favor use su mueble correctamente y seguramente. El uso impropio puede causar riesgos de
seguridad o da o al mueble or artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
ñ
Tenga cuidado con:
Puede ocurrir:
Como evitar:
• El peso y tamaño máximo recomendado del
televisor que este mueble utiliza con seguridad. y equipo. El lado delantero de un televisor es
Uso impropio del mueble para soportar un televisor. mucho mas pesado que el lado trasero, y lo
• Riesgo de lesión o muerte o daño al mueble • Consulte sus instrucciones para el tamaño y
peso correcto del televisor. Nunca exceda el
peso o los limites que se muestran en las
hace estar fuera de balance y propensa a volcarse. instrucciones. Si su mueble requiere etiqueta
engomada de advertencia, asegúre de colocarla
como se indica.
• Niños subiéndose a los muebles. Un niño
tratara de alcanzar un juguete u otro objeto
subiéndose a los muebles. Niños muy activos
que juegan cerca del televisor.
• Riesgo de lesión o muerte. Un niño subiéndose • Nunca permita que lo niños se suban o
a un mueble o jugando con el televisor puede
causar que se caiga.
jueguen con los muebles. No coloque juguetes,
comida, etc. sobre las gavetas o repisas
superiores. Los niños trataran de subirse
para alcanzarlos o por curiosidad.
• Gavetas y repisas con sobrelleno. Colocando • Riesgo de lesión o muerte o daño al mueble • Consulte sus instrucciones para el peso
objetos de forma incorrecta puede causar el
mueble ser inestable.
y equipo. Gavetas y repisas con sobrelleno se
pueden romper.
maximo permitido. Coloque artículos dentro de
las gavetas o sobre las repisas empezando de
abajo hacia arriba. Coloque los objetos más
pesados en las gavetas o repisas inferiores.
Descargue las gavetas y repisas empezando de
arriba hacia abajo antes de mover el mueble.
• Moviendo muebles de forma incorrecta.
• Riesgo de lesión o muerte o daño al mueble y • No empuje el mueble especialmente sobre la
equipo. El mueble puede volcarse o romperse
cuando se mueve de forma incorrecta sobre
alfombra. Consiga que alguien le ayude a
levantar el mueble para poder colocarlo en su
obstáculos o sobre un piso desnivelado (ejemplo: lugar. Desensamble cualquier mesa, estante o
sobre un piso de madera a un piso alfombrado). puerta de vidrio antes de mover.
|