Sony Universal Remote RM MC35ELK User Manual

2
Fixez la pince dans le sens inverse.  
2
Bringen Sie den clip in  
entgegengesetzer Richtung an.  
Français  
Deutsch  
2-650-259-11(1)  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et dans les autres pays  
européens disposant de systèmes de  
collecte sélective)  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (Anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Remote Control  
Ce symbole, apposé sur le produit ou  
sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec  
les déchets ménagers. Il doit être  
remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des  
équipements électriques et  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni per l’uso  
Das Symbol auf dem Produkt oder  
seiner Verpackung weist darauf hin,  
dass dieses Produkt nicht als  
normaler Haushaltsabfall zu  
behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von  
elektrischen und elektronischen  
Modèles compatibles  
Pour vérifier quels sont les modèles  
compatibles avec la télécommande, consultez  
le site Web suivant :  
Kompatible Modelle  
Die Modelle, die mit der Fernbedienung  
kompatibel sind, finden Sie im Internet auf  
folgender Website:  
électroniques. En s’assurant que ce produit est  
bien mis au rebut de manière appropriée, vous  
aiderez à prévenir les conséquences négatives  
potentielles pour l’environnement et la santé  
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
conserver les ressources naturelles.  
Pour toute information supplémentaire au sujet  
du recyclage de ce produit, vous pouvez  
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren  
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses  
Produkts schützen Sie die Umwelt und die  
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und  
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen  
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch  
von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses  
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den  
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem  
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Pour en savoir plus sur le fonctionnement et  
les fonctions, allez sur le site Web mentionné  
ci-dessus afin de consulter le mode d’emploi  
relatif au modèle auquel la télécommande est  
raccordée.  
Einzelheiten zur Bedienung und zu den  
Funktionen finden Sie auf der oben genannten  
Website in der Bedienungsanleitung zum  
jeweiligen Modell, an das die Fernbedienung  
angeschlossen wird.  
RM-MC35ELK  
© 2005 Sony Corporation Printed in Malaysia  
Précautions  
• Ne faites pas tomber et ne heurtez pas la  
télécommande. Elle risquerait de ne pas  
fonctionner correctement.  
• Une prise sale peut provoquer du bruit ou  
des interruptions intermittentes de son  
pendant la lecture. Pour conserver une  
bonne qualité sonore, utilisez un chiffon  
doux pour nettoyer la prise de la  
télécommande.  
Vorsichtsmaßnahmen  
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen  
und schützen Sie sie vor starken  
Erschütterungen. Andernfalls können  
Funktionsstörungen verursacht werden.  
• Verschmutzte Stecker können Rauschen  
und Tonaussetzer während der  
Wiedergabe verursachen. Damit eine  
einwandfreie Klangqualität gewährleistet  
ist, reinigen Sie den Stecker der  
Using the clip for the remote  
control  
English  
Pièces et commandes  
Disposal of Old Electrical &  
Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other  
European countries with separate  
collection systems)  
It may be hard for you to read the indications  
in the display if the remote control is attached  
upside down with the clip in its current  
position. In this case, attach the clip in the  
opposite direction as shown below.  
Teile und Bedienelemente  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product  
shall not be treated as household  
waste. Instead it shall be handed  
over to the applicable collection  
point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
Fernbedienung mit einem weichen Tuch.  
Spécifications  
1
Remove the clip.  
Connecteur  
2
Mini-prise stéréo/mini-fiche stéréo, connecteur à  
quatre pôles  
Longueur du cordon  
Environ 0,8 m  
Dimensions  
Environ φ 13,5 × 84,0 mm (diamètre × longueur ;  
pince, cordon, parties saillantes et commandes  
non comprises)  
Technische Daten  
1
Anschluss  
Stereominibuchse/Stereoministecker,  
Vierpolanschluss  
Kabellänge  
ca. 0,8 m  
By ensuring this product is disposed of correctly,  
you will help prevent potential negative  
consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product.  
The recycling of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed information  
about recycling of this product, please contact  
your local city office, your household waste  
disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
1
2
Prise de casque  
Abmessungen  
2
Attach the clip in the opposite  
direction.  
Poids  
Permet de raccorder un casque en option à  
l’aide d’une mini-fiche stéréo.  
Commande VOL (volume) +, –  
Tournez cette commande pour ajuster le  
volume.  
ca. φ 13,5 × 84,0 mm (Durchmesser × Länge; ohne  
Clip, Kabel, vorstehende Teile und  
Bedienelemente)  
1
2
Kopfhörerbuchse  
Environ 25 g (pince et cordon compris)  
Zum Anschließen gesondert erhältlicher  
Kopfhörer mit einem Stereoministecker.  
Lautstärkeregler VOL +, –  
Zum Einstellen der Lautstärke.  
Taste x (Stopp)  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
Gewicht  
ca. 25 g (einschließlich Clip und Kabel)  
3
4
Touche x (arrêt)  
Levier de sélection (.u/ENT•>  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, sind vorbehalten.  
3
4
)
Jog-Hebel (.u/ENT•>  
)
Opération  
Fonction  
Bedienung  
Funktion  
Appuyez sur  
u/ENT.  
Lecture, pause,  
validation  
Drücken Sie  
u/ENT.  
Wiedergabe,  
Pause, Eingabe  
Appuyez vers ..  
Localisation du  
début de la plage  
précédente/  
Compatible models  
Ansteuern des  
Anfangs des  
vorhergehenden  
Titels,  
Parts and controls  
Drücken Sie ..  
To confirm which models are compatible  
with the remote control, go to the following  
website:  
retour rapide  
Appuyez vers  
>.  
Localisation du  
début de la plage  
suivante/avance  
rapide  
Zurückspulen  
Ansteuern des  
Anfangs des  
nächsten Titels,  
Vorspulen  
Drücken Sie  
>.  
For details on operations and functions, refer  
to the operating instructions for the model at  
the above website to which the remote control  
will be connected.  
5
6
Touche  
+, –  
Connecteur  
5
6
Taste  
Anschluss  
Zum Anschließen an die  
Fernbedienungsbuchse des Geräts.  
Clip  
+, –  
Permet de raccorder la prise de la  
télécommande de l’appareil.  
Pince  
7
8
Precautions  
Commutateur HOLD  
7
8
Faites glisser le commutateur dans le sens de  
la flèche pour désactiver les touches de la  
télécommande.  
• Do not drop or bump the remote control.  
This may cause the remote control to  
malfunction.  
• A dirty plug may cause noise or  
intermittent breaks in the sound during  
playback. To maintain good sound quality,  
use a soft cloth to clean the plug of the  
remote control.  
Schalter HOLD  
1
2
Headphones jack  
Connects optional headphones with a stereo  
mini-plug.  
VOL (volume) +, – control  
Turn to adjust the volume.  
x (stop) button  
Wenn Sie diesen Schalter in Pfeilrichtung  
verschieben, werden die Tasten an der  
Fernbedienung deaktiviert.  
Display  
9
Afficheur  
q; Touche DISPLAY  
qa Touche P MODE/  
qs Touche SOUND  
9
q; Taste DISPLAY  
qa Taste P MODE/  
qs Taste SOUND  
3
4
Jog lever (.u/ENT•>  
)
Operation  
Function  
Utilisation de la pince pour la  
télécommande  
Press u/ENT.  
play, pause, enter  
Verwenden des Clips an der  
Fernbedienung  
Specifications  
Press towards ..  
find the beginning  
of the previous  
track, fast rewind  
Vous éprouverez peut-être des difficultés à  
lire les indications affichées si la  
télécommande est fixée à l’envers avec la  
pince dans sa position actuelle. Dans ce cas,  
fixez la pince dans le sens inverse, comme  
illustré ci- dessous.  
Connector  
Es ist unter Umständen schwierig, die  
Stereo mini-jack/Stereo mini-plug, Quardrupole  
connector  
Cord length  
Approx. 0.8 m  
Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die  
Fernbedienung aufgrund der Position des  
clips so angebracht ist, dass die Anzeigen auf  
dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie  
den clip wie unten dargestellt abnehmen und  
in entgegengesetzter Richtung anbringen.  
find the beginning  
of the next track,  
fast forward  
Press towards  
>.  
Dimensions  
5
6
+, – button  
Connector  
Connects to the remote control jack of the  
unit.  
Clip  
Approx. φ 13.5 × 84.0 mm (diameter × length, not  
including clip, cord, projecting parts and  
controls)  
1
Retirez la pince.  
Mass  
2
Approx. 25 g (including clip and cord)  
1
Nehmen Sie den clip ab.  
7
8
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
HOLD switch  
1
Slide the switch in the direction of the arrow  
to disable the bottons on the remote control.  
Display window  
2
9
1
q; DISPLAY button  
qa P MODE /  
button  
qs SOUND button  
 

Sennheiser Microphone SLT24520FC User Manual
Sennheiser Switch HDI 302 User Manual
Sony Camcorder CCD TR88 User Manual
Sony Cassette Player WM FX241 User Manual
Sony Portable Media Storage USM8GQ S User Manual
Star Micronics Printer LC24 200 User Manual
Stiga Tiller 82R2 H User Manual
Sunbeam Coffeemaker HTM11 User Manual
Sunbeam DJ Equipment LC6000 User Manual
Sun Microsystems Network Card 805 7945 10 User Manual