4-086-589-01 (1)
Mounting Bracket
取付説明書
Mounting Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明书
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取付説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取付説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
MB-506
2001 Sony Corporation
目次 Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
/
Índice/Indice/目录
日本語
Español
Precauciones ..................................................... 5
Lista de componentes ........................................ 7
Instalación .......................................................... 9
Especificaciones ............................ contraportada
注意 ................................................................................
4
7
9
部品表 ..................................................................................
取り付け方法........................................................................
主な仕様 ...................................................................... 裏表紙
Italiano
English
Attenzione .......................................................... 5
Elenco delle parti................................................ 7
Installazione ....................................................... 9
Caratteristiche tecniche................. Retrocopertina
Caution............................................................... 5
Parts List ............................................................ 7
Installation .......................................................... 9
Specifications ...................................... back cover
中文
Français
注意........................................................................5
部件表....................................................................7
安装........................................................................9
规格...................................................................封底
Attention ............................................................. 5
Liste des composants ........................................ 7
Installation .......................................................... 9
Caractéristiques techniques............................dos
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen ..................................... 5
Teileliste ............................................................. 7
Montage ............................................................. 9
Technische Daten .................................Rückseite
3
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
指定された方法でラックマウントする
ラックの取扱説明書に記載された方法以外で本機をラックに取り付けると、落下し
て事故やけがの原因となることがあります。
ラックは確実に固定する
取り付けの際は、ラック自体が確実に固定されていることを確認してください。ラッ
クが固定されていないと、モニターを取り付けたあとで転倒する恐れがあります。
取り付け時には底面を持つ
モニターをラック(本体)に直接取り付けるときは、必ずモニター本体、またはマ
ウンティングブラケットの底面を持ってください。
手や指をはさまない
モニターとラックの間に指をはさまないように気をつけてください。マウンティング
ブラケットには鋭利な部分があるので、手を切らないように気をつけてください。
指定以外の機器には使用しない・改造しない
指定以外の機器に使用したり、改造して使用すると、搭載した機器が落下してけ
がをすることがあります。
マウンティングブラケットとモニター本体を取り付けた後のご注意
• 気温0~35℃の範囲でご使用ください。
• ラックの後ろより、アースを設置してください。
4
Caution/Attention/Sicherheitsmaßnahmen/
Precauciones/Attenzione/注意
• Use the MB-506 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
• Utilice el soporte MB-506 a una temperatura entre
0 ºC y 35 ºC (32-95 ºF).
• Connect to earth from behind the rack.
• Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack may
fall.
• Be sure to hold the bottom of the monitor or the
mounting bracket.
• Take care that your fingers do not get caught between
the monitor and rack.
• Some parts of the mounting bracket are sharp. Take
care that your fingers do not get cut.
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del bastidor.
• Asegúrese de que el bastidor es estable. En caso
contrario, el bastidor puede caerse después de instalar
el monitor.
• Asegúrese de sujetar la parte inferior del monitor o el
soporte de montaje.
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse los
dedos entre el monitor y el bastidor.
• Algunas piezas del soporte de montaje son afiladas.
Tenga cuidado de no cortarse.
• Utilisez le MB-506 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35 °C (32 et 95 °F).
• Raccordez à la masse par l’arrière de l’armoire.
• Assurez-vous que l’armoire est bien stable. Sinon,
elle risque de tomber après que le moniteur aura été
installé.
• Tenez toujours le moniteur ou le support de montage
par la base.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le
moniteur et l’armoire.
• Utilizzare MB-506 ad una temperatura compresa tra 0
e +35°C.
• Effettuare il collegamento a terra dalla parte
posteriore di supporto.
• Verificare che il supporto sia stabile onde evitarne la
caduta dopo l’installazione del monitor.
• Accertarsi di tenere ferma la parte inferiore del
monitor o la staffa di montaggio.
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
monitor e il supporto.
• Certains éléments du support de montage présentent
des arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
• Alcuni componenti della staffa di montaggio sono
affilati, prestare pertanto particolare attenzione a non
ferirsi le mani.
• Verwenden Sie die MB-506 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35 °C .
• Der Masseanschluß wird an der Rückseite des
Gestells vorgenommen.
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend stabil
ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es nach
dem Installieren des Monitors umfallen.
• Achten Sie darauf, den Monitor an der Unterseite
abzustützen bzw. die Montagehalterung nicht
loszulassen.
• 在温度 0°C 至 +35°C(32°F 至 95°F)范围内使
用M B-506。
• 从托架后面接地。
• 务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视器
后托架可能会倒下。
• 务必握住监视器的底或安装固定架。
• 小心不要把手指加在监视器和托架之间。
• 安装固定架的有些部分很尖锐,小心你的手指别被
割破。
• Achten Sie darauf, sich die Finger nicht zwischen
Monitor und Gestell einzuklemmen.
• Einige Teile der Montagehalterung sind scharfkantig.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
5
M B-506は、ソニーのLCDモニターLM D-650をEIA標準
の19インチ箱型ラックに取り付けるための専用マウンティ
ングブラケットです。モニターが2台納まります。
モニターの取扱説明書もあわせてご覧ください。
El MB-506 es un soporte de montaje especialmente
diseñado para instalar uno o dos monitores LCD LMD-650
de Sony en un bastidor cerrado estándar EIA de 19
pulgadas.
Consulte el manual de instrucciones del monitor.
The MB-506 is a mounting bracket specially designed to
mount one or two LMD-650 Sony LCD monitors in an
enclosed 19-inch EIA standard rack.
MB-506 è una staffa di montaggio progettata per montare
uno o due monitor LCD Sony LMD-650 su un supporto
standard EIA da 19 pollici.
Refer to the monitor’s Operation Manual.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni del monitor.
Le MB-506 est un support de montage spécialement conçu
pour l’installation d’un ou de deux moniteurs Sony LMD-
650 à écran à cristaux liquides dans une armoire fermée
standard EIA de 19 pouces.
M B-506是专为把SONY(索尼)LCD 监视器LM D-
650 安装于 19 英寸EIA 标准托架上而设计的安装固
定架。可安装1至2 台监视器。
Reportez-vous au mode d’emploi du moniteur.
请参阅监视器的使用说明书。
Die MB-506 ist eine Montagehalterung, mit deren Hilfe
Sie einen oder zwei LCD-Monitore Modell LMD-650 von
Sony in einem geschlossenen 19-Zoll-EIA-
Standardgestell montieren können.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Bedienungsanleitung
zum Monitor nach.
6
部品表/Parts List/Liste des composants/Teileliste/
Lista de componentes/Elenco dei componenti/部件表
ラックマウントパネル( )
1
Rack mount panel (1)
Panneau de montage de l’armoire (1)
Gestellmontageplatte (1)
Panel de montaje del bastidor (1)
Pannello del supporto di montaggio (1)
托架安装面板 (1)
セット抑えブラケット( )
1
Set holder bracket (1)
Support de fixation (1)
Gerätehalterung (1)
Soporte del conjunto de sujeción (1)
Staffa di fissaggio (1)
装置固定支架 (1)
側面ブラケット 左( )、右( )
1
1
Left side bracket (1), Right side bracket (1)
Support latéral de gauche (1), Support latéral de droite (1)
Linke Seitenhalterung (1), Rechte Seitenhalterung (1)
Soporte izquierdo (1), Soporte derecho (1)
Staffa sinistra (1), staffa destra (1)
左侧支架 (1),右侧支架(1)
目かくしパネル( )
1
Blind panel (1)
Panneau plein (1)
Blende (1)
Panel ciego (1)
Pannello nascosto (1)
遮挡面板 (1)
モニター固定用ネジ( )
2
Screws for securing the monitor (2)
Vis pour la fixation du moniteur (2)
Schrauben zum Befestigen des Monitors (2)
Tornillos de sujeción del monitor (2)
Viti di montaggio del monitor (2)
监视器固定螺丝 (2)
1/4 - 20UNC
側面ブラケット固定用ネジ( )、リングワッシャー( )、ポリワッシャー( )、
2
2
4
ワッシャー( )
4
Screws (2), ring washers (2), poly washers (4), washers (4) for securing
the side brackets
W6
Vis (2), rondelles (2), rondelles de plastique (4), rondelles (4) pour la
fixation des supports latéraux
POLY
RING
Schrauben (2), Ringunterlegscheiben (2), Poly-Unterlegscheiben (4),
Unterlegscheiben (4) zum Befestigen der Seitenhalterungen
Tornillos (2), arandelas de anillo (2), arandelas de polietileno (4) y
arandelas (4) para fijar los paneles laterales
Viti (2), rondelle circolari (2), rondelle elastiche piatte (4), rondelle (4) per
il montaggio delle staffe laterali
用于固定侧面支架的螺丝(2),环形垫圈(2),聚合材料垫圈(4),垫圈(4)
7
部品表/Parts List/Liste des composants/Teileliste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/部件表
ブラケット固定用ネジ( )、スプリングワッシャー( )、ワッシャー( )
4
4
4
Screws (4), spring washers (4), washers (4), for securing the bracket to
the rack
W5
SW5
Vis (4), rondelles à ressort (4), rondelles (4), pour la fixation du support
sur l’armoire
Schrauben (4), Federscheiben (4), Unterlegscheiben (4) zum
Befestigen der Halterung im Gestell
+P5 × 20
Tornillos (4), arandelas elásticas (4) y arandelas (4) para fijar el soporte
al bastidor
Viti (4), rondelle elastiche (4), rondelle (4), per il montaggio della staffa
sul supporto
支架固定于托架用螺丝 (4)、弹簧垫圈 (4)、垫圈 (4)
セット抑えブラケット固定用ネジ( )
3
Screws for securing the set holder bracket (3)
Vis du support de fixation (3)
+P3 × 8
Schrauben zum Befestigen der Gerätehalterung (3)
Tornillos para fijar el soporte del conjunto de sujeción (3)
Viti per il montaggio della staffa di fissaggio (3)
用于固定装置固定支架的螺丝 (3)
出荷時にラックマウントパネルに取り付け済みの部品
The parts pre-mounted on the rack mount panel
Pièces pré-installées sur le panneau de montage de l’armoire
Auf der Gestellmontageplatte vorinstallierte Teile
Piezas preinstaladas en el panel de montaje del bastidor
Parti premontate sul pannello del supporto di montaggio
预装在托架固定板上的部件
タリーランプ組立( )
2
Tally lamp assembly (2)
Ensemble de témoin de signalisation (2)
Kontrollampeneinheit (2)
Conjunto de la lámpara indicadora (2)
Gruppo della spia di controllo (2)
摄像指示灯部件 (2)
タリーランプ組立固定用ネジ( )
4
Screws for securing the tally lamp assembly (4)
Vis pour la fixation de l’ensemble du témoin de signalisation (4)
Schrauben zum Befestigen der Kontrollampeneinheit (4)
Tornillos de sujeción del conjunto de la lámpara indicadora (4)
Viti per il montaggio del gruppo della spia di controllo (4)
摄像指示灯部件固定螺丝 (4)
+P3 × 8
アダプターホルダー( )
AC 2
AC adaptor holders (2)
Support d’adaptateur secteur (2)
Netzteilhalter (2)
Soporte del adaptador de CA (2)
Supporto dell’adattatore CA (2)
交流电源转接器夹 (2)
8
g
取り付け方法/Installation/Installation/Monta e/
Instalación/Installazione/安装
Fije el monitor al panel de montaje del bastidor con los
tornillos.
1
モニターの底面をネジでラックマウントパネルに固定する。
Secure the monitors to the rack mount panel with the
screws.
Fissare i monitor al pannello del supporto di montaggio
mediante le apposite viti.
Fixez les moniteurs sur le panneau de montage de
l’armoire avec les vis.
用螺丝将监视器固定在托架安装面板上。
Befestigen Sie die Monitore mit Hilfe der Schrauben an
der Gestellmontageplatte.
モニターを 台取り付ける場合
2
To install two monitors
Installation de deux moniteurs
So installieren Sie zwei Monitore
Para instalar dos monitores
Per installare due monitor
安装两台监视器
モニター
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
0Monitor
监视器
ラックマウントパネル
Rack mount panel
Panneau de montage de l’armoire
Gestellmontageplatte
Panel de montaje del bastidor
Pannello del supporto di montaggio
托架安装面板
モニター固定用ネジ
Screws for securing the monitor
Vis pour la fixation du moniteur
Schrauben zum Befestigen des Monitors
Tornillos de sujeción del monitor
Viti di montaggio del monitor
监视器固定螺丝
9
取り付け方法/Installation/Installation/Montage/Instalación/Installazione/安装
モニターを 台のみ取り付ける場合
1
To install only one monitor
Installation d’un seul moniteur
So installieren Sie nur einen
Monitor
Para instalar sólo un monitor
Per installare un solo monitor
只安装一台监视器
目かくし板
Blind panel
Panneau plein
Blende
Panel ciego
Pannello nascosto
遮挡面板
ラックマウントパネル
Rack mount panel
Panneau de montage de
l’armoire
Gestellmontageplatte
Panel de montaje del bastidor
Pannello del supporto di
montaggio
托架安装面板
モニター固定用ネジ
Screws for securing the monitor
Vis pour la fixation du moniteur
Schrauben zum Befestigen des Monitors
Tornillos de sujeción del monitor
Viti di montaggio del monitor
监视器固定螺丝
Monte el panel ciego en el lugar del monitor.
モニターの代わりに目かくし板を取り付けます。
Mount the blind panel in place of the monitor.
Installez le panneau plein à la place du moniteur.
Bringen Sie anstelle des Monitors die Blende an.
Montare il pannello nascosto al posto del monitor.
安装遮挡面板以代换监视器。
10
Fije el soporte del conjunto de sujeción al panel de
montaje del bastidor.
2
セット抑えブラケットをラックマウントパネルに取り付ける。
Fasten the set holder bracket to the rack mount panel.
Fissare la staffa di fissaggio al pannello del supporto di
montaggio.
Fixez le support de fixation sur le panneau de montage
de l’armoire.
将装置固定支架固定在托架安装面板上。
Befestigen Sie die Gerätehalterung an der
Gestellmontageplatte.
セット抑えブラケット
Set holder bracket
Support de fixation
Gerätehalterung
Soporte del conjunto de sujeción
Staffa di fissaggio
装置固定支架
ネジ
×
+P3
8
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
Vite
螺丝
Introduzca los adaptadores de CA en sus respectivos
soportes.
3
ACアダプターをACアダプターホルダーに入れる。
Insert the AC adaptors into the AC adaptor holders.
Inserire gli adattatori CA negli appositi supporti.
Insérez les adaptateurs secteur dans les supports
d’adaptateur secteur.
将交流电源转接器插入交流电源转接器夹。
Setzen Sie die Netzteile in die Netzteilhalter ein.
この
アダプターを先に入れる
AC
Insert this AC adaptor first.
Insérez cet adaptateur secteur en premier.
Setzen Sie dieses Netzteil zuerst ein.
Inserte primero este adaptador de CA.
Inserire innanzitutto l’adattatore CA.
先插入此交流电源转接器
アダプター
AC
AC adaptor
Adaptateur secteur
Netzteil
Adaptador de CA
Adattatore CA
交流电源转接器
アダプターホルダー
AC
AC adaptor holder
Support d’adaptateur secteur
Netzteilhalter
Soporte del adaptador de CA
Supporto dell’adattatore CA
交流电源转接器夹
11
取り付け方法/Installation/Installation/Montage/Instalación/Installazione/安装
4
側面ブラケット左、右をラックマウントパネルに取り付け、モニ
ター本体と共締めする。
Fije los soportes derecho e izquierdo al panel de
montaje del bastidor y al monitor.
Introduzca dos arandelas de polietileno A, una arandela
de anillo B y dos arandelas C en los soportes derecho
e izquierdo.
下図のように、ポリワッシャー(A)2枚、リングワッシャー(B)
1 枚、ワッシャー(C)2枚を左右それぞれに挿入します。
Fasten the left and right side brackets to the rack mount
panel and the monitor.
Fissare le staffe laterali destra e sinistra al pannello di
montaggio del supporto e al monitor.
Insert two poly washers A, a ring washer B and two
washers C for each of the left and right side brackets.
Inserire una rondella elastica piatta A, una rondella
circolare B e due rondelle C per ciascuna delle due
staffe laterali.
Fixez les supports latéraux de gauche et de droite au
panneau de montage de l’armoire et au moniteur.
将左右侧支架固定在托架安装面板和监视器上。
在左右侧支架分别装入两个聚合材料垫圈A,一个环
形垫圈B。和两个垫圈C。
Insérez deux rondelles en plastique A, une petite
rondelle B et deux rondelles C pour chacun des
supports latéraux.
Befestigen Sie die linke und die rechte Seitenhalterung
an der Gestellmontageplatte und am Monitor.
Setzen Sie an der linken und rechten Seitenhalterung je
zwei Poly-Unterlegscheiben A, eine
Ringunterlegscheibe B und zwei Unterlegscheiben C
ein.
側面ブラケット 左
Left side bracket
Support latéral de
gauche
Linke Seitenhalterung
Soporte izquierdo
Staffa sinistra
側面ブラケット 右
Right side bracket
Support latéral de droite
Rechte Seitenhalterung
Soporte derecho
Staffa destra
右侧支架
左侧支架
B
C
ネジ
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
Vite
A
螺丝
12
Instale los soportes laterales en el bastidor.
5
側面ブラケットをラックに取り付ける。
Fije en primer lugar los tornillos superiores y, a
continuación, fije los inferiores, tal como se muestra en
la siguiente ilustración.
ブラケット固定用のネジは図のように、上側のネジ2本を下側
のネジより先に取り付けてください。
Install the side brackets to the rack.
Installare le staffe laterali sul supporto.
First secure the upper screws and then secure the lower
ones as illustrated below.
Fissare dapprima le viti della parte superiore, quindi
quelle della parte inferiore, come illustrato di seguito.
Installez les supports latéraux de gauche et de droite sur
l’armoire.
将侧面支架安装在托架上。
如下图所示,先固定上方的两枚螺丝再固定下方的两
枚螺丝。
Fixez d’abord les vis supérieures, puis fixez celles du
dessous comme illustré ci-dessous.
Installieren Sie die Seitenhalterungen im Gestell.
Ziehen Sie zuerst die oberen und dann die unteren
Schrauben an, wie in der Abbildung unten dargestellt.
ラック
1
Rack
Armoire
Gestell
Soporte
Supporto
托架
2
3
+P5 × 20
W5
SW5
4
13
取り付け方法/Installation/Installation/Montage/Instalación/Installazione/安装
タリーランプを使うには
To use the tally lamp
Fonctionnement du témoin de signalisation
So verwenden Sie die Kontrollampen
Para utilizar la lámpara indicadora
Per utilizzare la spia di controllo
使用摄像指示灯
タリーランプのコネクターに必要な電源(DC 12V、0.5m A)を供
給してください。
Suministre la alimentación de la lámpara indicadora (12 V
CC, 0,5 mA) al conector de la lámpara indicadora.
Conecte el terminal del cable conector rojo en +12 V, y el
terminal del cable conector negro en la toma de tierra.
赤線側のピンを+12Vへ、黒線側のピンをアースへ接続します。
Supply the power for the tally lamp (12 V DC, 0.5 mA) to the
tally lamp connector.
Connect the red-wired connector pin to +12 V, and the black-
wired connector pin to the ground.
Fornire l’alimentazione alle spie di controllo (12 V CC, 0,5
mA) mediante il relativo connettore.
Collegare il piedino del connettore rosso a +12 V e il piedino
del connettore nero a terra.
Fournissez au connecteur du témoin de signalisation
l’alimentation nécessaire au témoin de signalisation (12 V
CC, 0,5 mA).
将摄像指示灯用电源(12V 直流电、0.5毫安)接至摄像
指示灯连接器。
Raccordez la broche du connecteur à fil rouge sur
l’alimentation +12 V et la broche du connecteur à fil noir à la
masse.
连接器的红线插芯接+12V ,黑线插芯接地。
Die Kontrollampen (12 V Gleichstrom, 0,5 mA) müssen über
den Kontrollampenanschluß mit Strom versorgt werden.
Schließen Sie den Anschluß mit dem roten Kabel an +12 V
und den Anschluß mit dem schwarzen Kabel an die Masse an.
14
モニターをチルトさせるには
To tilt the monitor
Pour faire basculer le moniteur
So können Sie den Monitor neigen
Para inclinar el monitor
Per inclinare il monitor
倾斜监视器
Puede inclinar el monitor presionando la marca PUSH en la
parte central superior e inferior del panel de montaje del
bastidor.
ラックマウントパネルの中央上下のPUSH マークを押して、矢印の
方向にチルトさせることができます。
You can tilt the monitors by pushing the PUSH mark on the
top and bottom center of the rack mount panel.
È possibile inclinare i monitor premendo il contrassegno
PUSH nel centro superiore e inferiore del pannello del
supporto di montaggio.
Vous pouvez faire basculer les moniteurs en appuyant aux
endroits comportant l’indication PUSH, en haut et en bas de la
partie centrale du panneau de montage de l’armoire.
您可以按托架安装面板顶部和底部中央的PUSH 标志使
监视器倾斜。
Sie können die Monitore neigen, indem Sie auf die
Markierung PUSH oben und unten in der Mitte der
Gestellmontageplatte drücken.
–10°
+8°
PUSH
PUSH
15
主な仕様 Specifications/Caractéristiques techniques/Technische
/
Daten/Especificaciones/Caratteristiche tecniche/规格
搭載可能モニター
搭載可能数
チルト範囲
質量
LM D-650
Abmessungen
Mitgeliefertes Zubehör
482 × 177 × 135 mm (B/H/T)
2台
Aufkleber für Kontrollnummer (1)
Montageanleitung (1)
+8°/-10°(上下)
約2.0kg(目かくしパネル含む)
482×177×135 m m (幅/高さ/奥行
き)
外形寸法
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
付属品
タリーナンバーラベル(1)
取付説明書(1)
Monitor aplicable
LMD-650
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
Número de monitores que pueden montarse
2
Grado de inclinación +8°/-10° (vertical)
Peso
Aprox. 2,0 kg
incluido el panel ciego
482 × 177 × 135 mm (an/al/pr)
(19 × 7 × 5 3/8 inches)
Applicable monitor LMD-650
Number of mountable monitors
2
Dimensiones
Accesorios suministrados
Etiqueta indicador de número de
Tilt range
Mass
+8°/-10° (vertical)
Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz)
including the blind panel
482 × 177 × 135 mm (w/h/d)
(19 × 7 × 5 3/8 inches)
selección (1)
Instrucciones de montaje (1)
Dimensions
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
Supplied accessories Tally number label (1)
Mounting Instructions (1)
previo aviso.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Monitor applicabile LMD-650
Numero di monitor installabili
2
Intervallo inclinazione +8°/-10° (verticale)
Moniteur convenant à cette armoire
Peso
2,0 kg circa
LMD-650
Nombre de moniteurs pouvant être installés
2
incluso il panello nascosto
482 × 177 × 135 mm (l/a/p)
Dimensioni
Accessori in dotazione
Plage de basculement +8°/-10° (verticalement)
Etichetta numero (1)
Istruzioni per il montaggio (1)
Poids
Environ 2,0 kg (4 lb 7 on)
panneau plein inclus
Dimensions
482 × 177 × 135 mm (l/h/p)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
(19 × 7 × 5 3/8 po)
Accessoires fournis Etiquette de numéro de signalisation
(1)
Directives de montage (1)
可使用监视器
可安装的监视器台数 2
LM D-650
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes
à modification sans préavis.
倾斜角度
重量
尺寸
+8°/–10°(垂直)
约2.0 Kg(包括遮挡面板)
482 × 177× 135 m m (长/高/
深)
Geeigneter Monitor LMD-650
Anzahl der montierbaren Monitore
2
附件
计数标签(1)
安装手册(1)
Neigebereich
Gewicht
+8°/-10° (vertikal)
ca. 2,0 kg
设计和规格若有变化恕不另行通知。
einschließlich Blende
Sony Corporation Printed in Korea
|