En g lish
Fra n ça is
3-058-903-11(1)
A
B
a
b
Avant la mise en service du récepteur infrarouge AV,
prière de lire attentivemente ce mode d’emploi que l’on
conservera pour toute référence future.
Before operating this AV Cordless IR Receiver,
read this manual thoroughly and retain it for future
use.
AV Co rd le ss IR
Re ce ive r
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
c
Operating Instructions
Mode d’emploi
Ca ra ct é rist iq u e s
Fe a t u re s
This AV cordless IR receiver uses infrared rays. If
Le récepteur infrarouge AV utilise les rayons infrarouges.
Si votre camescope est doté de la fonction
LASER
your camcorder has
LASER LINK/
S.LASER
LINK/ S.LASER LINK*, vous pourrez l’utiliser avec à
LINK* function you will be able to use it in
combination with this unit, and have the picture
and sound transmitted optically. Cords no longer
being in the way, making any AV unit setup
possible.
cet appareil. L’image et le son seront retransmis
optiquement, avec pour avantage l’élimination de cordons
encombrants et la possibilité d’opter pour différentes
configurations d’appareils audiovisuels.
• Le camescope peut être installé à environ 26 pieds
(8 m)** de la source.
IR sensor
Capteur infrarouge
• The camcorder can be a maximum of 26 feet
(8 m)** distance from its source.
• The sound and picture quality is not inferior to
using a cord type unit.
2
2
• La qualité de l’image et du son est exactement identique
à celle obtenue avec une liaison classique.
DC IN 6 V
*
LASER LINK/
SUPER LASER LINK est un
système de transmission et réception d’images utilisant
les rayons infrarouges. LASER LINK/ SUPER LASER
LINK est une marque de fabrique de Sony Corporation.
*
LASER LINK/
SUPER LASER LINK are
systems which transmit and receive a picture by
using infrared rays. LASER LINK/ SUPER
LASER LINK are trademarks of Sony
Corporation.
IFT-R20
** avec les camescopes Sony portant la marque
S.LASER LINK
AUDIO OUT
Sony Corporation C 2000 Printed in Japan
1
VIDEO OUT
**With Sony´s camcorder having
LINK mark.
S.LASER
Co n t e n u
Vo ir l’illu st ra t io n A
a Récepteur b Adaptateur d’alimentation secteur
1
IN
c Cordon de liaison audio/ vidéo
VIDEO
Co n t e n t s
a Receiver
Se e illu st ra t io n A
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e U.S.A.
AUDIO
b AC power adaptor
Pré p a ra t ifs Vo ir l’illu st ra t io n B
c A/ V connecting cable
Ow n e r’s Re co rd
The model number and the serial number are
located at the rear. Record these numbers in the
spaces provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Signal flow
Sens du signal
1 Raccordez le récepteur à un téléviseur
Pre p a ra t io n
Se e illu st ra t io n B
avec le cordon de liaison audio/vidéo
fourni.
Fiche jaune: VIDEO
Fiche blanche: AUDIO L (gauche)
Fiche rouge: AUDIO R (droite)
1 Connect the receiver to a TV w ith the
1
C
supplied A/V connecting cable.
Yellow plug : VIDEO
Model No. IFT-R20
Serial No. _____________________________
2 Raccordez l’adaptateur d’alimentation
secteur fourni à la prise DC IN 6V puis à
une prise murale.
White plug : AUDIO L
Red plug : AUDIO R
WARNING
2 Connect the supplied AC pow er adaptor
to the DC IN 6V jack then connect to an AC
outlet.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Si le t é lé vise u r e st d é jà ra cco rd é à u n
m a g n é t o sco p e
Raccordez le récepteur à la prise LINE IN du
magnétoscope et réglez le sélecteur d’entrée du
magnétoscope sur LINE.
4
6
If yo u r TV is a lre a d y co n n e ct e d t o a
VCR
Connect the receiver to the VCR’s LINE IN. Set the
input selector on the VCR to LINE.
2
Si le t é lé vise u r o u m a g n é t o sco p e e st d e
t yp e m o n o p h o n iq u e
Raccordez la fiche jaune pour l’image et seulement la fiche
blanche pour le son au récepteur et au téléviseur ou
magnétoscope. Avec cette liaison, le son est
monophonique.
3
If yo u r TV o r VCR is a m o n a u ra l t yp e
Connect the yellow plug for video and connect
only the white plug for audio on both the receiver
and the TV or VCR. With this connection the sound
is monaural.
Re m a rq u e
Co ve ra g e o f t h e in fra re d ra ys
Zo n e d e co u ve rt u re d e s ra yo n s in fra ro u g e s
N’utilisez que l’adaptateur d’alimentation secteur fourni
pour raccorder le récepteur au courant secteur, car la
polarité de l’adaptateur fourni est l’opposé de celle des
adaptateurs classiques. Ne pas utiliser l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni pour d’autres appareils
électriques équipés d’une prise DC IN 6V.
No t e
When connecting the receiver to a power source
use only the supplied AC power adaptor because
the polarity of the supplied adaptor is opposite that
of conventional adaptors. Do not use the supplied
AC power adaptor for other electric appliances
with a DC IN 6V jack.
* approx. 26 ft (8m)
* Env. 26 pi (8m)
** approx. 23 ft (7m)
** Env. 23 pi (7m)
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
Polarité de la fiche
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operations is subject to the following two
conditions : (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Polarity of the plug
* approx. 9~19 ft (3~6m)
* Env. 9~19 pi (3~6m)
** approx. 9~13 ft (3~4m)
** Env. 9~13 pi (3~4m)
Ut ilisa t io n d u syst è m e
in fra ro u g e a u d io /vid é o
Vo ir l’illu st ra t io n C
Avant de commencer la lecture, insérez une cassette dans
le camescope.
(1) Réglez l’interrupteur d’alimentation du récepteur sur
ON.
(2) Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur téléviseur/
magnétoscope du téléviseur sur magnétoscope.
(3) Réglez l’interrupteur d’alimentation du camescope sur
VTR (PLAYER).
(4) Appuyez sur S. LASER LINK/ LASER LINK sur le
camescope. Le voyant S. LASER LINK/ LASER LINK
s’allume.
(5) Ajustez l’angle et la direction du camescope et du
récepteur.
Si l’image sur le téléviseur présente de la distorsion,
appuyez sur N puis ajustez la position du camescope.
(6) Appuyez sur N du camescope pour commencer la
lecture.
Usin g a co rd le ss AV
syst e m
Before playback insert a cassette in the camcorder.
(1) Set the power switch on the receiver to ON.
(2) Turn the TV on and set the TV/ VCR selector on
the TV to VCR.
(3) Set the power switch on the camcorder to VTR
(PLAYER).
(4) Press S. LASER LINK/ LASER LINK on the
camcorder. The lamp for S. LASER LINK/
LASER LINK lights.
(5) Adjust the angle and direction of both the
camcorder and receiver.
If the picture on the TV is distortion, press N
then adjust the position of the camcorder.
(6) Press N on the camcorder to start playback.
5˚
Se e illu st ra t io n C
Receiver
Récepteur
5˚
Camcorder
Camescope
Signal flow
Sens du signal
* With Sony´s camcorder having
LINK mark
S.LASER
* avec les camescopes Sony portant la marque
To ca n ce l t h e su p e r la se r lin k/la se r lin k
fu n ct io n
Press S.LASER LINK/ LASER LINK on the
camcorder again. When not using turn the receiver
POWER OFF.
S.LASER LINK
** With Sony´s camcorder having
LINK mark
** avec les camescopes Sony portant la marque
LASER LINK
Po u r d é sa ct ive r la fo n ct io n SUPER LASER
LINK/LASER LINK
Appuyez à nouveau sur S.LASER LINK/ LASER LINK sur
le camescope. Quand vous n’utilisez pas le récepteur,
éteignez-le.
LASER
(Voir page suivante)
(Continued)
|