4-244-889-12(1)
En g lish
Fra n ça is
Esp a ñ o l
Sp e a ke r Syst e m
SS-MF650H
Speaker system
Loud speaker units
SS-MF650H
Système d’enceintes
Haut-parleurs
SS-MF650H
Sistema de altavoces de
Unidades altavoces fuertes
Co n n e ct io n s
Ra cco rd e m e n t
Co n e xio n e s
3-way, magnetically shielded
Woofer: 16 cm (6 1/ 2 in.), cone type × 2
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type
Bass reflex
3 voies, blindage magnétique
Woofer: 16 cm, type conique × 2
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage
Bass reflex
3 vías, magnéticamente apantallados
•
•
Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the
speaker system.
•
•
Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur
hors tension de manière à éviter d’endommager le système
d’enceintes.
Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un
amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à
la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un
amplificateur de faible puissance risque de provoquer un
écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il
est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un
récepteur offrant une puissance nominale suffisante.
•
•
Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para
evitar daños en el sistema de altavoces.
De graves: 16 cm (tipo cono) × 2
Gama de frecuencias medias:
8 cm (tipo cono)
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
Reflectora de graves
SS-MF750H/MF650H/MF550H
This speaker system is driven best by an amplifier or receiver
rated as per the wattage indicated in the specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping which
could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended
to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.
Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o
receptor con el vataje que se indica en la sección de
especificaciones. Un amplificador de poca potencia podría dar
lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz
de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador
o receptor con suficiente potencia nominal.
Type d’enceinte
Enclosure type
Impédance nominale
8 ohms
Rated impedance
8 ohms
St a n d a rd Co n n e ct io n /Ra cco rd e m e n t st a n d a rd /Co n e xió n n o rm a l
Tipo de caja acústica
Impedancia nominal
Potencia admisible
Sensibilidad
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 180 W
Power handling capacity Maximum input power: 180 watts
8 ohmios
Sensitivity level
89 dB (1 W, 1 m )
Right
Droite
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Potencia máxima de entrada: 180 W
89 dB (1 W, 1 m)
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
89 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
Dimensions (w/ h/ d)
40 Hz - 50,000 Hz
de 40 à 50.000 Hz
Approx. 220 × 950 × 255 mm
(8 3/ 4 × 37 1/ 2 × 10 1/ 8 in.)
including front grille
Note
Gama de frecuencias
Dimensiones
40 - 50.000 Hz
Env. 220 × 950 × 255 mm,
avec la grille avant
Env. 12,2 kg
Nota
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage
exceeding the maximum input power of each speaker.
Evite exponer continuamente el sistema de altavoces con un vataje
que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz.
Aprox. 220 × 950 × 255 mm (an/ al/ prf),
con la rejilla frontal
Remarque
Poids
Mass
Approx. 12.2 kg (26 lb 14.3 oz)
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec
une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée
maximum de chaque enceinte.
Peso
Aprox. 12,2 kg
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
Supplied accessory
Pre ca u t io n s
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Pre ca u cio n e s
SS-MF550H
Système d’enceintes
Haut-parleurs
SS-MF550H
Speaker system
Loud speaker units
•
•
•
•
Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units.
There are no user-serviceable parts inside.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using
magnetic coding away from the speaker system.
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any
type of scouring powder, abrasive pad or solvent.
Be sure to install the grill net in the correct direction.
•
•
•
•
No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz.
No contienen componentes que pueda reparar el usuario.
Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas,
relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas.
Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No
utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.
Cerciórese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal
como se muestra a continuación.
SS-MF550H
Sistema de altavoces de
3 voies, blindage magnétique
Woofer: 20 cm, type conique
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage
Bass reflex
3-way, magnetically shielded
Woofer: 20 cm (8 in.), cone type
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type
Bass reflex
Pré ca u t io n s
3 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces fuertes
+
–
•
N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-
parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu
par l’utilisateur.
Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de
crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte.
Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux.
N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de
solvant.
De graves: 20 cm (tipo cono)
Gama de frecuencias medias:
8 cm (tipo cono)
Type d’enceinte
Enclosure type
Impédance nominale
8 ohms
Rated impedance
8 ohms
•
•
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 150 W
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
Reflectora de graves
Power handling capacity Maximum input power: 150 watts
Sp e a ke r Pla ce m e n t
Please note that room acoustics can often produce large difference
in the sound for small changes in speaker placement.
Set your speaker system on a floor which is hard, flat and
where it will not catch a speaker cord.
Place the speaker system against a hard wall with its back about
10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as
you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall
and wall, etc.).
Place the right and left speakers in a similar acoustic
environment.
It is recommended that the speaker/ listener relationship be an
equilateral triangle.
Tipo de caja acústica
Impedancia nominal
Potencia admisible
Sensibilidad
Sensitivity level
88 dB (1 W, 1 m )
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
88 dB (1 W, 1 m)
8 ohmios
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Frequency range
Dimensions (w/ h/ d)
45 Hz - 50,000 Hz
Ub ica ció n d e lo s a lt a vo ce s
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir
grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en
la ubicación de los altavoces.
Coloque el sistema de altavoces en un lugar cuyo suelo sea
duro y plano, y donde el cable no pueda engancharse.
Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte
posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves
aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se
intersectan (pared y pared, etc.).
de 45 à 50.000 Hz
Potencia máxima de entrada: 150 W
88 dB (1 W, 1 m)
Approx. 240 × 850 × 255 mm
(9 1/ 2 × 33 1/ 2 × 10 1/ 8 in.)
including front grille
•
Env. 240 × 850 × 255 mm,
avec la grille avant
Env. 11,3 kg
•
Installez la grille de protection dans le bon sens.
Gama de frecuencias
Dimensiones
45 - 50.000 Hz
•
SPEAKER
Poids
Po sit io n n e m e n t d e s e n ce in t e s
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire
des différences sonores importantes pour une légère modification
du positionnement des enceintes.
Posez votre système d’enceintes sur une surface dure et plate
où le cordon de l’enceinte ne risque pas de s’accrocher.
Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm.
L’importance des graves augmente si vous rapprochez
l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.).
Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement
acoustique similaire.
•
Aprox. 240 × 850 × 255 mm (an/ al/ prf),
con la rejilla frontal
Mass
Approx. 11.3 kg (24 lb 14.6 oz)
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
Supplied accessory
•
Peso
Aprox. 11,3 kg
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
•
•
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
•
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
•
•
•
Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico
similar.
Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente
forme un triángulo equilátero.
Sp e cifica t io n s
•
•
Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de
préférence adopter la forme d’un triangle équilatéral.
SS-MF750H
Speaker system
Loud speaker units
Esp e cifica cio n e s
3-way, magnetically shielded
Woofer: 20 cm (8 in.), cone type × 2
Mid range: 8 cm (3 in.), cone type
Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type
Bass reflex
SS-MF750H
Sistema de altavoces de
Unidades altavoces fuertes
Sp é cifica t io n s
3 vías, magnéticamente apantallados
Enclosure type
SS-MF750H
De graves: 20 cm (tipo cono) × 2
Gama de frecuencias medias:
8 cm (tipo cono)
Rated impedance
8 ohms
Système d’enceintes
Haut-parleurs
3 voies, blindage magnétique
Woofer: 20 cm, type conique × 2
Medium: 8 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage
Bass reflex
Power handling capacity Maximum input power: 200 watts
Sensitivity level
90 dB (1 W, 1 m )
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
Reflectora de graves
Frequency range
Dimensions (w/ h/ d)
35 Hz - 50,000 Hz
Tipo de caja acústica
Impedancia nominal
Potencia admisible
Sensibilidad
Type d’enceinte
Approx. 240 × 1,050 × 295 mm
(9 1/ 2 × 41 3/ 8 × 11 5/ 8 in.)
including front grille
8 ohmios
Impédance nominale
8 ohms
Potencia máxima de entrada: 200 W
90 dB (1 W, 1 m)
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 200 W
Mass
Approx. 14.2 kg (31 lb 4.9 oz)
Speaker cord 2.5 m (8.2 ft.) (2)
Gama de frecuencias
Dimensiones
35 - 50.000 Hz
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
90 dB (1 W, 1 m)
Supplied accessory
Aprox. 240 × 1.050 × 295 mm (an/ al/ prf)
con la rejilla frontal
de 35 à 50.000 Hz
Env. 240 × 1.050 × 295 mm
avec la grille avant
Env. 14,2 kg
Peso
Aprox. 14,2 kg
Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Poids
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
2003 Sony Corporation Printed in China
|