Notice for customers in the
United Kingdom
A moulded plug complying with BS
1363 is fitted to this equipment for
your safety and convenience.
Ab o u t t h is m a n u a l
Wa rn in g
The design of the speakers of CFD-
V10 and CFD-910 differs depending
on the area the model is marketed.
The one marketed in the UK and
Italy is the model used for
Tro u b le sh o o t in g
To p re ve n t fire o r sh o ck
h a za rd , d o n o t e xp o se t h e
p la ye r t o ra in o r
The tape does not record.
• Make sure the tape is inserted
properly.
• Make sure the safety tab of the
cassette is in place.
Ra d io
Ge n e ra l
The pow er does not come on.
Audio is w eak or has poor
quality.
• Replace all the batteries with new
ones if they are weak.
m o ist u re .
illustration purposes.
Should the fuse in the plug supplied
need to be replaced, same rating fuse
approved by ASTA or BSI to BS 1362,
• Connect the AC power cord securely.
• Make sure the batteries are inserted
correctly.
• Replace all the batteries with new
ones if they are weak.
CD Ra d io
Ca sse t t e -
Co rd e r
To a vo id e le ct rica l sh o ck,
d o n o t o p e n t h e ca b in e t .
Re fe r se rvicin g t o
The audio is w eak/The audio
quality is poor.
• Clean the heads, pinch roller and
capstan with a cotton swab slightly
moistened with cleaning fluid or
alcohol.
• Demagnetize the heads and all metal
parts in the tape path with a
commercially available tape head
demagnetizer.
(i.e. marked with
must be used.
or
mark)
• Move the player away from the TV.
There is no audio.
The picture of your TV becomes
unstable.
• If you are listening to an FM program
near the TV with an indoor antenna,
move the player away from the TV.
q u a lifie d p e rso n n e l o n ly.
• Make sure the FUNCTION selector is
set to the function you want to
operate.
• Adjust the volume.
• Unplug the headphones when
listening through speakers.
If the plug supplied with this
equipment has a detachable fuse
cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse.
Never use the plug without the fuse
cover. If you should lose the fuse
cover, please contact your nearest
Sony service station.
In fo rm a t io n
For customers in Europe
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
(Siehe Rückseite.)
Ta p e p la ye r
The tape does not move w hen
you press an operation button.
• Close the cassette compartment
securely.
CD Pla ye r
The sound is distorted.
The CD does not play/ “– –” lights
in the display even w hen a CD is
in place.
• The TYPE II (high position) or TYPE
IV (metal) tape is being used. Use
TYPE I (normal) tape only.
• Make sure that the CD compartment
is closed.
• Place the CD with the label surface
up.
The r button does not function/
The tape does not play.
• Make sure the safety tab on the
cassette is in place.
• Make sure the FUNCTION selector is
set to CD, AM or FM.
Record/playback head
Capstan
This Compact Disc player is
classified as a CLASS 1 LASER
product.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour
to dry moisture condensation.
• Make sure the FUNCTION selector is
set to CD.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
label is located on the bottom
exterior.
The tape does not erase
completely.
• Clean the erasing heads.
• Replace all the batteries with new
ones if they are weak.
Erase head
Pinch roller
Lens
CFD-V10
CFD-910
The sound drops out.
• Reduce the volume.
Pre ca u t io n s
On safety
Wa rn in g
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
• Clean the CD, or replace it if the CD
is badly damaged
• Place the player in a location free
from vibration.
• Cleans the lens with a commercially
available blower.
• Since a strong magnet is used for the
speakers, keep personal credit cards
using magnetic coding or spring-
wound watches away from the player
to prevent possible damage from the
magnet.
©1996 by Sony Corporation
Printed in China
• As the laser beam used in the CD
player section is harmful to the eyes,
do not attempt to disassemble the
casing. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Should any solid object or liquid fall
into the player, unplug the player,
and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
The FUNCTION selector is located
at the front.
When you turn on the player, the
OPR/ BATT indicator lights up.
3-859-115-31(2)
On operation
• If the player is brought directly from
a cold to a warm location, or is placed
in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the CD
player section. Should this occur, the
player will not operate properly. In
this case, remove the CD and wait
about an hour for the moisture to
evaporate.
• If the player has not been used for a
long time, set it in the playback mode
to warm it up for a few minutes
before inserting a cassette.
On pow er sources
Ch o o sin g t h e p o w e r so u rce s
Use the AC power source whenever you record since recording
consumes much power.
Sp e cifica t io n s
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
• For AC operation, check that the
player’s operating voltage is identical
with your local power supply (See
“Specifications”) and use the
supplied AC power cord; do not use
any other type. The voltage selector is
located at the bottom of the player
(only for the models equipped with
the VOLTAGE SELECTOR at the
bottom).
• The player is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the player itself has been
turned off.
• For battery operation, use six size D
(R20) batteries.
• When the batteries are not to be used,
remove them to avoid damage that
can be caused by battery leakage or
corrosion.
• The nameplate indicating operating
voltage, power consumption, etc. is
located at the bottom.
IF
Power consumption
Korean model: AC 15 W
Other models: AC 20 W
Battery life
Ad ju st in g t h e vo lt a g e (o n ly
fo r t h e m o d e ls e q u ip p e d
w it h VOLTAGE SELECTOR a t
t h e b o t t o m )
FM: 10.7 MHz
AM: 455 kHz
Aerials
FM: Telescopic aerial
AM: Built-in ferrite bar aerial
For CD radio cassette-corder:
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd
Wave length: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a
distance of about 200 mm from the
objective lens surface on the optical
pick-up block with 7 mm aperture.)
Be sure to set the VOLTAGE
SELECTOR (at the bottom) to your
local power supply.
Insert one end of the supplied AC power cord to the AC IN socket at the
rear of the player, and the other end to the wall outlet.
FM recording
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 120 s (sec.) with Sony
cassette C-60
Frequency response
Sony R20P: approx. 13.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 20 h
Tape playback
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult
your nearest Sony dealer.
Spindle speed
Notes on CDs
200 r/ min (rpm) to 500 r/ min (rpm)
(CLV)
Number of channels
Sony R20P: approx. 7.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 15 h
TYPE I (normal): 70 - 10,000 Hz
• Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from the
center out.
General
Speaker
2
CD playback
Frequency response
20 - 20,000 Hz +1/ -2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Full range: 10 cm dia., 2.8 ohms, cone
type (2)
Outputs
Sony R20P: approx. 2.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 7 h
Tip
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 ohms impedance
headphones
Only for the customers supplied
w ith an AC plug adaptor:
Use the supplied AC plug adaptor if
the plug of the AC power cord does
not match your outlet.
Radio section
Frequency range
1
to AC IN
Dimensions
Approx. 425 × 160 × 246 mm (w/ h/ d)
Maximum power output (excluding Korean
model)
(16 3⁄4 ×6 3 ×9 3⁄4 inches) (incl.
⁄8
• Do not use solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners or anti-static spray intended
for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct
sunlight or heat sources such as hot
air ducts, nor leave it in a car parked
in direct sunlight as there can be a
considerable rise in temperature
inside the car.
Europe,Italy and Korea
On placement
projecting
Mass
Approx. 4 kg (8 lb. 13 oz) (incl.
parts)
2.5 W + 2.5 W
2
to a wall
outlet
Power output (Korean model)
1.6 W + 1.6 W (at 2.8 ohm, 10 %
harmonic distortion in AC operation)
Power requirements
• Do not leave the player in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust or mechanical shock.
• Do not place the player on an inclined
or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm
of the side of the cabinet. The
ventilation holes must be
unobstructed for the player to operate
properly and prolong the life of its
components.
FM Europe and Korea 87.6 - 107 MHz
Italy
Central and
Eastern Europe
87.5 - 108 MHz
65 - 108 MHz
batteries)
Supplied accessory
AC power cord (1)
AM Europe and Korea 531 - 1,602 kHz
Italy 526.5 - 1,606.5 kHz
Europe
Usin g t h e p la ye r o n b a t t e rie s
Design and specifications are subject to
change without notice.
Insert six R20 (size D) batteries (not
supplied) into the battery compartment.
230 V AC, 50 Hz
Korea
Saudi Arabia and other countries
• Do not stick paper or sticker on the
CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
FM Saudi Arabia
Tourist model
87.6 - 107 MHz
76 - 108 MHz
To use the player on batteries, disconnect
the AC power cord from the player.
Optical accessories
Sony MDR headphone series
220 V AC, 60 Hz
Other countries
Other countries 87.6 - 108 MHz
or 87.6 - 107 MHz
Tip
• If the player is left in a car parked in
the sun, be sure to choose a location
in the car where the player will not be
subjected to the direct rays of the sun.
If there is a scratch, dirt or fingerprints
on the CD, it may cause tracking error
110 - 120 V, 220 - 240 V AC selectable
50/ 60 Hz or 230 V AC, 50 Hz
AM Tourist model 530 - 1,629 kHz
Other models 530 - 1,605 kHz
or 531 - 1,602 kHz
Replace the batteries when the OPR/ BATT indicator dims or when the
player stops operating. Replace all the batteries with new ones. Before you
replace the batteries, be sure to take out the CD from the player.
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries
St ö ru n g sb e h e b u n g
Sich e rh e it sm a ß n a h m e n
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Ach t u n g
• Stellen Sie das Gerät an einen Ort, an
dem es keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
• Reinigen Sie die Linse mit einem
handelsüblichen Staubbläser.
Die Kassette läßt sich nicht
vollständig löschen.
• Reinigen Sie die Löschköpfe.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Sicherheit
Betrieb
Um Fe u e rg e fa h r u n d d ie
Ge fa h r e in e s e le kt risch e n
Sch la g s zu ve rm e id e n ,
se t ze n Sie d a s Ge rä t w e d e r
Re g e n n o ch so n st ig e r
Fe u ch t ig ke it a u s.
Allg e m e in e s
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-
Player generiert, schädigt die Augen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät
zu zerlegen. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät von
• Wird das Gerät direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder wird es in einem Raum
mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen
im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht korrekt.
Nehmen Sie die CD heraus, und
warten Sie ca. eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an.
• Sehen Sie nach, ob die Batterien
korrekt eingelegt sind.
Der Wählschalter FUNCTION
befindet sich an der Vorderseite.
Wenn Sie den Player einschalten,
• Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Die Kassette läßt sich nicht
bespielen.
• Sehen Sie nach, ob die Kassette
korrekt eingelegt ist.
• Sehen Sie nach, ob die
Überspielschutzlasche der Kassette
intakt ist.
Ra d io
Der Ton ist sehr leise oder von
geringer Qualität.
Es ist kein Ton zu hören.
leuchtet die Anzeige OPR/ BATT auf.
Um e in e n e le kt risch e n
Sch la g zu ve rm e id e n ,
ö ffn e n Sie d a s Ge h ä u se
n ich t . Üb e rla sse n Sie
Wa rt u n g sa rb e it e n st e t s n u r
q u a lifizie rt e m
• Tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
• Sehen Sie nach, ob der Wählschalter
FUNCTION auf die gewünschte
Funktion eingestellt ist.
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Trennen Sie die Kopfhörer vom
Gerät, wenn die Wiedergabe über
Lautsprecher erfolgen soll.
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Hinw eis zu dieser Anleitung
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht
benutzt, schalten Sie es in den
Das Lautsprecher-Design bei den
Modellen CFD-V10 und CFD-910
variiert je nach Land. Die
Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung zeigen das
Modell für Großbritannien und
Italien.
Wiedergabemodus, und warten Sie
einige Minuten, bis es sich erwärmt
hat, bevor Sie eine Kassette einlegen.
Der Ton ist sehr leise./Die
Tonqualität ist schlecht.
• Reinigen Sie Tonköpfe,
Andruckwalze und Kapstan mit
einem Wattestäbchen, das Sie leicht
mit einer Reinigungsflüssigkeit oder
Alkohol angefeuchtet haben.
• Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe
und alle Metallteile des
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm
w ird instabil.
Stromquellen
• Wenn Sie das Gerät mit Netzstrom
betreiben wollen, achten Sie darauf,
daß die Betriebsspannung des Geräts
der lokalen Stromversorgung
entspricht (siehe “Technische
Daten”), und verwenden Sie bitte
ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel. Andere Netzkabel sind
nicht geeignet. Der
Spannungswählschalter befindet sich
an der Geräteunterseite (nur bei den
Modellen mit Spannungswählschalter
VOLTAGE SELECTOR).
Fa ch p e rso n a l.
• Wenn Sie einen UKW-Sender in der
Nähe eines Fernsehgeräts mit
Zimmerantenne empfangen, stellen
Sie das Gerät weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
CD-Pla ye r
Die CD w ird nicht abgespielt,
oder “– –” leuchtet im Display,
obw ohl eine CD eingelegt ist.
In fo rm a t io n e n
Für Kunden in Europa
Aufnahme-/
Wiedergabekopf
Kapstan
Hinw eise zu CDs
Bandtransportwegs mit einer
handelsüblichen
Entmagnetisierungskassette.
• Sehen Sie nach, ob das CD-Fach
geschlossen ist.
• Legen Sie die CD mit der
Beschriftung nach oben ein.
• Reinigen Sie die CD.
• Nehmen Sie die CD heraus, und
lassen Sie das CD-Fach etwa eine
Stunde geöffnet, damit Feuchtigkeit
verdunsten kann.
• Sehen Sie nach, ob der Wählschalter
FUNCTION auf CD steht.
Ka sse t t e n re co rd e r
• Reinigen Sie die CD vor dem
Abspielen mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach
außen.
Das Band w ird nicht
transportiert, w enn Sie eine
Bandfunktionstaste drücken.
• Schließen Sie das Kassettenfach
richtig.
Der Ton ist verzerrt.
Andruckw alze
Linse
Löschkopf
• Sie verwenden eine Kassette des Typs
TYPE II (High Position) oder TYPE IV
(Metall). Verwenden Sie nur
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
Dieser CD-Player wurde als Laser-
Gerät der Klasse 1 (CLASS 1
LASER) klassifiziert.
Kassetten des Typs TYPE I (normal).
Die Taste r funktioniert nicht./
Die Kassette w ird nicht
w iedergegeben.
• Wenn Sie das Gerät über Batterien
betreiben möchten, verwenden Sie
sechs R20-Batterien der Größe D.
• Wenn die Batterien nicht benutzt
werden sollen, nehmen Sie sie heraus,
um Schäden durch auslaufende oder
korrodierende Batterien zu
vermeiden.
• Das Typenschild mit
Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet
sich an der Geräteunterseite.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Verdünner und
keine handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-
Sprays für Schallplatten.
• Setzen Sie die CD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie
zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der
Sonne geparkten Auto liegen, denn
die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
• Sehen Sie nach, ob die
Überspielschutzlasche der Kassette
intakt ist.
• Sehen Sie nach, ob der Wählschalter
FUNCTION auf CD, AM oder FM
steht.
Der Ton setzt aus.
Das entsprechende Etikett (CLASS
1 LASER PRODUCT) befindet sich
außen an der Unterseite des
Geräts.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Reinigen Sie die CD, oder tauschen
Sie sie aus, wenn sie stark beschädigt
ist.
• Kleben Sie kein Papier und keine
Aukleber auf die CD, und zerkratzen
Sie nicht die Oberfläche der CD.
• Bewahren Sie eine CD nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
Fingerabdrücken auf der CD kann es
zu Spurführungsfehlern kommen.
Aufstellung
Au sw ä h le n d e r St ro m q u e lle n
Te ch n isch e Da t e n
CD-Player
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
geneigte oder instabile Oberfläche.
• Lassen Sie an den Seiten des
Gehäuses jeweils 10 mm frei. Die
Lüftungsöffnungen dürfen nicht
blockiert werden, damit das Gerät
ordnungsgemäß arbeitet und die
Lebensdauer der Komponenten nicht
verkürzt wird.
• Wenn Sie das Gerät in einem in der
Sonne geparkten Auto lassen, wählen
Sie unbedingt eine Stelle im Auto, an
der das Gerät nicht dem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Da für die Lautsprecher ein starker
Magnet verwendet wird, halten Sie
Kreditkarten mit Magnetcodierung
oder Zugfederuhren (mechanische
Uhren) vom Gerät fern, um mögliche
Schäden durch den Magneten zu
vermeiden.
IF
Leistungsaufnahme
Schließen Sie das Gerät zum Aufnehmen immer an den Netzstrom an, da
dabei viel Strom verbraucht wird.
Ein st e lle n d e r Sp a n n u n g
(n u r b e i d e n Mo d e lle n m it
Sp a n n u n g sw ä h lsch a lt e r
VOLTAGE SELECTOR a n d e r
Un t e rse it e )
UKW: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
20 W Wechselstrom
Lebensdauer der Batterien
CD-Radio-Kassettenrecorder:
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
An sch lie ß e n d e s Ne t zka b e ls
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission: weniger als 44,6 µW
Gemessen im Abstand von etwa 200
mm von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer
Apertur von 7 mm.
UKW-Aufnahme
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die Netzeingangsbuchse AC
IN an der Rückseite des Geräts und an eine Netzsteckdose an.
Kassettenrecorder
Achten Sie darauf, den
Spannungswählschalter
VOLTAGE SELECTOR an der
Geräteunterseite gemäß der
lokalen Stromversorgung
einzustellen.
R20P von Sony: ca. 13,5 Std.
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, stereo
Spuldauer
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 20
Std.
ca. 120 Sek. mit C-60-Kassette von
Sony
Kassettenw iedergabe
Rotationsgeschwindigkeit
200 U/ min bis 500 U/ min
(CLV)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz +1/ -2 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang
R20P von Sony: ca. 7,5 Std.
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 15
Std.
Allgemeines
Lautsprecher
CD-Wiedergabe
Vollständiger Bereich: 10 cm
Durchmesser, 2,8 Ohm, Konus (2)
R20P von Sony: ca. 2,5 Std.
Ausgänge
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 7
Std.
Radio
Frequenzbereich
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Kopfhörer für Impedanz von 16 - 68
Ohm
1
an AC IN
Europa und Italien
Maximale Leistungsabgabe
2,5 W + 2,5 W
Betriebsspannung
Abmessungen
Tip
ca. 425 × 160 × 246 mm (B/ H/ T)
(einschl. vorstehender Teile)
Gewicht
ca. 4 kg (einschl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
UKW Europa
Italien
87,6 - 107 MHz
87,5 - 108 MHz
2
an eine
Netzsteckdose
Nur für Kunden, bei denen ein
Netzsteckeradapter mitgeliefert
w urde:
Verwenden Sie den mitgelieferten
Adapter, wenn der Stecker des
Netzkabels nicht in die
Mittel- und 65 - 108 MHz
Osteuropa
Europa
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Andere Länder
AM
Europa
Italien
531 - 1.602 kHz
526,5 - 1.606,5 kHz
Be t re ib e n d e s Ge rä t s m it Ba t t e rie n
Legen Sie sechs R20-Batterien der Größe D
(nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein.
Saudi-Arabien und andere Länder
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
110 - 120 V, 220 - 240 V Wechselstrom
wählbar, 50/ 60 Hz oder 230 V
Wechselstrom, 50Hz
Netzsteckdose paßt.
UKW
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben
wollen, lösen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Saudi-Arabien 87,6 - 107 MHz
Touristenmodell 76 - 108 MHz
Andere Länder 87,6 - 108 MHz
oder 87,6 - 107MHz
Sonderzubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
9 V Gleichstrom, 6 R20-Batterien der
Größe D
Hinw eis
Tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Anzeige OPR/ BATT dunkler wird
oder das Gerät nicht mehr funktioniert. Ersetzen Sie dann alle Batterien durch
neue. Achten Sie darauf, die CD aus dem Gerät zu nehmen, bevor Sie die
Batterien austauschen.
AM
Touristenmodell 530 - 1.629 kHz
Andere Länder 530 - 1.605 kHz
oder 531 - 1.602 kHz
Verw enden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal).
Verw enden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal).
Wie d e rg e b e n e in e r
Ka sse t t e
Au fn a h m e
La g e u n d Fu n kt io n d e r
Te ile u n d
Wie d e rg e b e n e in e r CD
Ra d io e m p fa n g
Be d ie n e le m e n t e
1
Stellen Sie FUNCTION auf FM
oder AM.
1
Stellen Sie FUNCTION
auf CD.
1
Legen Sie eine leere Kassette ein.
1
Stellen Sie FUNCTION
auf TAPE (CD/ RADIO
OFF).
CD-Fach
Kassettenfach
Mit der zu bespielenden
Seite nach oben
2
Drücken Sie zum Öffnen des CD-Fachs
6 OPEN/ CLOSE nach unten, und legen
Sie eine CD in das CD-Fach ein.
2
Drehen Sie TUNE, um einen Sender
einzustellen.
2
Öffnen Sie mit p6 das Kassettenfach,
und legen Sie eine bespielte Kassette ein.
Schließen Sie das Kassettenfach.
Wenn die Signale des
empfangenen UKW-
Stereosenders zu schwach
sind, wird der Empfang
monaural.
2
Wählen Sie die Tonquelle aus,
die Sie aufnehmen wollen.
Wollen Sie vom CD-Player
aufnehmen, stellen Sie FUNCTION
auf CD, und legen Sie eine CD ein.
Mit der Beschriftung nach oben
6 OPEN/CLOSE
Mit der w iederzugebenden
Seite nach oben
Wollen Sie vom Radio aufnehmen,
stellen Sie FUNCTION auf FM oder
AM, und stellen Sie den
Zum
Gehen Sie
folgendermaßen vor:
gewünschten Sender ein.
3
Schließen Sie das CD-Fach.
Einstellen der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Ausschalten des Radios
Drehen Sie den Regler
VOLUME.
3
Drü cken Sie (.
Drehen Sie den Regler
TONE.
3
Drü cken Sie r. ( w ird d abei
automatisch auch gedrückt.
Stellen Sie FUNCTION auf
TAPE (CD/ RADIO OFF).
Display
Lautsprecher
Frequenzskala
So ve rb e sse rn Sie d e n Em p fa n g
Richten Sie die Antenne für den UKW-Empfang aus.
Um den AM-Empfang zu verbessern, drehen Sie das
Gerät selbst.
Zum
Gehen Sie
folgendermaßen vor:
4
Drü cken Sie ^.
Display
Einstellen der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Drehen Sie den Regler
VOLUME.
Der Player gibt alle
Titel einmal wieder.
Zum
Drücken Sie
Drehen Sie den Regler
TONE.
Stoppen der Aufnahme
p 6
TUNE
Unterbrechen der Aufnahme
P
Titelnummer
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie p6.
Drücken Sie die Taste
erneut, um die
Aufnahme nach einer
Pause fortzusetzen.
Vorwärts- oder Zurückspulen Drücken Sie für die nach
oben w eisend e Seite )
TONE
2 (Kopfhörer)
Zum
Gehen Sie folgendermaßen
vor:
b z w . 0.
Tips
Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie P.
Drücken Sie die Taste
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Regler
VOLUME.
FUNCTION
OPR/BATT
VOLUME
• Wenn Sie die Lautstärke oder den Klang einstellen, hat
dies keine Wirkung auf den Aufnahmepegel.
• Wenn bei AM-Sendungen ein Pfeifgeräusch zu hören ist,
nachdem Sie in Schritt 3 die Taste r gedrückt haben,
stellen Sie den Schalter FM MODE/ ISS
(Interferenzunterdrückung) an der Rückseite in die
Position, in der das Geräusch am wenigsten zu hören ist
(nur bei den Modellen mit Sie FM MODE/ ISS an der
Rückseite).
Für UKW-Empfang
Für AM-Empfang
erneut, um die
Wiedergabe nach der
Pause fortzusetzen.
Einstellen des Klangs
Drehen Sie den Regler TONE.
Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie p.
Auswerfen der Kassette
Drücken Sie p6.
TIP
Drü cken Sie ^.
Unterbrechen der
Wiedergabe
So empfangen Sie einen UKW-Stereosender (nur bei den
Modellen mit Sie FM MODE/ ISS an der Rückseite)
Stellen Sie den Wählschalter FM MODE/ ISS an der
Rückseite auf STEREO. Wenn der UKW-Empfang
verrauscht ist, stellen Sie den Wählschalter auf MONO. Der
Radioempfang ist in diesem Fall monaural.
Drücken Sie diese Taste
nochmals, um die Wiedergabe
nach einer Pause fortzusetzen.
• Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät
zum Aufnehmen an das Stromnetz anschließen.
Drü cken Sie +.
Weiterschalten zum
nächsten Titel
•
Gehen Sie zum Löschen einer Aufnahme folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie FUNCTION auf TAPE (CD/ RADIO OFF).
2 Drücken Sie r.
Drü cken Sie =.
Zurückschalten zum
vorhergehenden Titel
Hinw eise zu Kassetten
Drücken Sie während der
Wied ergabe + (vorw ärts)
bzw . = (rü ckw ärts), und
halten Sie die Taste gedrückt,
bis Sie die Stelle gefunden
haben.
Ansteuern einer Stelle
während der Wiedergabe
• Brechen Sie die Überspielschutzlasche von Seite A oder B
heraus, um ein versehentliches Überspielen zu
verhindern. Wenn Sie die Kassette später wieder
überspielen wollen, überkleben Sie die Aussparung mit
Klebeband.
Drücken Sie
CLOSE.
6
OPEN/
Herausnehmen der CD
Ausschalten des Players
Seite A
Stellen Sie FUNCTION auf
TAPE (CD/ RADIO OFF).
Überspielschutzlasche
für Seite B
Überspielschutzlasche
für Seite A
• Es empfiehlt sich, eine Kassette mit einer Spieldauer von
über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes,
ununterbrochens Aufnehmen oder Wiedergeben zu
verwenden.
|