Français
Nederlands
Español
Avant utilisation
Vóór gebruik
Antes del uso
AC Adapter
VGP-AC19V16
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales
suministrados con el ordenador portátil Sony.
El VGP-AC19V16 de Sony es el adaptador de CA diseñado exclusivamente
para ordenador portátil Sony. No obstante, este adaptador de CA puede no
utilizarse con determinados modelos.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Consultez
également les manuels d’utilisation fournis avec votre ordinateur portable
Sony.
Le VGP-AC19V16 de Sony est un adaptateur exclusivement conçu pour les
ordinateurs portables Sony. Il se peut cependant que cet adaptateur secteur
ne puisse être utilisé avec certains modèles.
Voordat u de netspanningsadapter gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor het geval u deze later nodig hebt als referentiemateriaal. Raadpleeg
ook de handleidingen bij uw Sony-notebook.
De Sony VGP-AC19V16 is een netspanningsadapter die uitsluitend is
bedoeld voor Sony-notebooks. Deze netspanningsadapter kan echter niet
worden gebruikt met bepaalde modellen.
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Istruzioni per l’uso/Manual de instrucciones/
Manual de instruções/Brugervejledning/Bruksanvisning/
ꢀδηγίες λειτꢁυργίας/Návod k použití/
Инcтpyкция по экcплyaтaции
Especificaciones
Spécifications
Technische gegevens
Entrada
Salida
100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
19,5 V DC, 6,2 A
Entrée
Sortie
100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
19,5 V CC, 6,2 A
© 2006 Sony Corporation / Printed in Japan
2-685-287-01(1)
Invoer
Uitvoer
100 - 240 V wisselstroom, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
19,5 V gelijkstroom, 6,2 A
Temperatura de funcionamiento
Température d’utilisation
5°C à 35°C (41°F à 95°F)
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure)
Humidité d’utilisation
5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F)
(cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora)
Humedad de funcionamiento
Bedrijfstemperatuur
5°C tot 35°C (temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
Werkingsvochtigheid
English
20% a 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea
inferior al 65% a 35˚C (95˚F)
(lectura de higrómetro inferior a 29˚C (84°F))
20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid
20% à 80% (sans condensation), à condition que l’humidité soit
inférieure 65% à une température de 35°C (95°F) (hygrométrie
inférieure à 29°C (84°F))
minder is dan 65% bij 35°C
Before use
(hygrometerwaarde bij minder dan 29°C)
Opslagtemperatuur
Température de stockage
Temperatura de almacenamiento
Before using the AC adapter, please read this manual thoroughly and retain
it for future reference. See also the manuals provided with your Sony
notebook.
The Sony VGP-AC19V16 is the AC adapter designed exclusively for Sony
notebooks. However, this AC adapter may not be used with some models.
–20°C tot 60°C
(temperatuurwisseling van minder dan 10°C/uur)
Opslagvochtigheid
–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
(gradient de température inférieur à 10°C (18°F) /heure)
Humidité de stockage
–20˚C a 60˚C (–4˚F a 140˚F)
(cambios de temperatura inferiores a 10˚C (18˚F)/hora)
Humedad de almacenamiento
10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de vochtigheid
minder is dan 20% bij 60°C
(hygrometerwaarde bij minder dan 35°C)
10% à 90% (sans condensation), à condition que l’humidité soit
inférieure à 20% à une température de 60°C (140°F)
(hygrométrie inférieure à 35°C (95°F))
10% a 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea
inferior al 20% a 60˚C (140˚F)
(lectura de higrómetro inferior a 35˚C (95˚F))
Afmetingen
Dimensions Approx. 67 × 36,5 × 155 mm (l/h/p)
Dimensiones
Ongeveer 67 x 36,5 x 155 mm (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 550 g
Snoerlengte
Ongeveer 1,8 m
Bijgeleverde accessoires
(Approx. 2,7 × 1,5 × 6,2 pouces)
Approx. 550 g (19,5 oz.)
Aprox. 67 × 36,5 × 155 mm (an/al/prf)
(Aprox. 2,7 × 1,5 × 6,2 pulgadas)
Aprox. 550 g. (19,5 oz)
Specifications
Masse
Longueur de câble
Approx. 1,8 m (70,9 pouces)
Accessoires fournis
Mode d’emploi (1)
Peso
Input
Output
100 - 240 V AC, 1.6 A - 0.7 A, 50 - 60 Hz
19.5 V DC, 6.2 A
Longitud del cable
Aprox. 1,8 m (70,9 pulgadas)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantie (1)
Operating temperature
41˚F to 95˚F (5˚C to 35˚C)
(temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour)
Operating humidity
Règles de sécurité (1)
Garantie (1)
Câble d’alimentation (4)*
* Le nombre fourni varie selon le pays ou la région.
Utilisez un cordon d’alimentation adapté à votre prise secteur.
Veiligheidsvoorschriften (1)
Netsnoer (4)*
* Het aantal dat wordt bijgeleverd, verschilt afhankelijk van het land/de
regio.
Garantía (1)
Reglamentos de seguridad (1)
Cable de alimentación (4)*
* Los números suministrados varían en función del país o la región.
Utilice un cable de alimentación adecuado cuyo voltaje coincida con el
de la toma de corriente.
20% to 80% (not condensed), provided that humidity is less
Gebruik een geschikt netsnoer dat overeenkomt met het stopcontact.
than 65% at 95˚F (35˚C)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
(hygrometer reading of less than 84˚F (29˚C))
Storage temperature
-4˚F to 140˚F (–20˚C to 60˚C)
(temperature gradient less than 18˚F (10˚C)/hour)
Storage humidity
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Remarques concernant
l’utilisation
Opmerkingen over het
gebruik
10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less
than 20% at 140˚F (60˚C)
(hygrometer reading of less than 95˚F (35˚C))
•
Ne placez pas l’appareil à des endroits :
Notas sobre el uso
Dimensions
•
Plaats het apparaat niet op locatie die:
– extreem warm of koud zijn
– stoffig of vuil zijn
– erg vochtig zijn
– worden blootgesteld aan trillingen
– die worden blootgesteld aan sterke magnetische velden
– zanderig zijn
– worden blootgesteld aan direct zonlicht
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het
apparaat niet vallen.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het
apparaat langere tijd niet gebruikt. Als u het netsnoer wilt loskoppelen,
moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de
metalen delen van dit apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting
optreden en kan het apparaat beschadigd raken.
Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd of als het apparaat
zelf is gevallen of beschadigd.
Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal.
Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers, omdat
dit storing in de ontvangst kan veroorzaken.
– Extrêmement chauds ou froids
Approx. 2.7 × 1.5 × 6.2 inches (w/h/d)
(Approx. 67 × 36.5 × 155 mm)
Approx. 19.5 oz. (550 g)
– Sales ou poussiéreux
•
No coloque la unidad en lugares:
– Très humides
Mass
– Extremadamente calientes o fríos
– Soumis à des vibrations
– Polvorientos o sucios
Cord length
– Soumis à de puissants champs magnétiques
– Sablonneux
– Muy húmedos
Approx. 70.9 inches (1.8 m)
– Con vibraciones
– Exposés au rayonnement direct du soleil
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs mécaniques et ne le laissez pas
tomber.
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
– Con campos magnéticos intensos
•
•
– Arenosos
•
•
Guarantee (1)
Safty Regulations (1)
Power cord (4)*
* The numbers supplied vary depending on the country or region.
Use a suitable power cord that matches your power outlet.
– Expuestos a la luz solar directa
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le
câble d’alimentation, saisissez-le par la fiche ; ne tirez jamais sur le câble
proprement dit.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les
composants métalliques de cet appareil. Si cela se produit, un court-
circuit risque de survenir et d’endommager l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou s’il
est tombé et a subi des dommages.
Gardez toujours les contacts métalliques bien propres.
Ne démontez pas et ne transformez pas l’appareil.
En cours d’utilisation, une augmentation de la chaleur de l’appareil est
normale.
Afin d’éviter toute interférence avec vos récepteurs de télévision ou
radio, veuillez garder l’appareil éloigné de ceux-ci.
•
•
No aplique golpes mecánicos a la unidad ni la deje caer.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA cuando no vaya a
utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
Cerciórese de que ningún objeto metálico entra en contacto con las
piezas metálicas de esta unidad. Si esto ocurre, podría producirse un
cortocircuito y dañar la unidad.
•
•
•
•
•
Design and specifications are subject to change without notice.
•
•
•
•
•
No utilice la unidad si el cable está dañado o si se ha caído o dañado.
Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
No desmonte ni convierta la unidad.
La unidad se calienta mientras se encuentra en uso. Esto es normal.
Mantenga la unidad alejada de receptores de AM o TV, ya que
dificultará la recepción.
•
•
•
•
•
•
•
Notes on use
•
•
Do not place the unit in locations that are:
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
Limpieza
Reiniging
– Very humid
Nettoyage
Limpie la unidad con un paño seco y suave, o con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No
utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, ya que podrían
dañar el acabado.
– Vibrating
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek of een zachte doek die licht
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen, zoals
thinner, alcohol of benzine, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de solvant comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait d’abîmer la
finition du boîtier.
– Strong magnetic fields
– Sandy
– Exposed to direct sunlight
•
•
Do not apply mechanical shock or drop the unit.
Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long
time. To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull
the cord itself.
Italiano
Português
Deutsch
•
•
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of
this unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be
damaged.
Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
dropped or damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or convert the unit.
While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
Keep the unit away from TV or AM receivers, as it will disturb reception.
Operazioni preliminari
Antes de o utilizar
Vorbereitungen
•
•
•
•
Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Consultare inoltre i
manuali forniti con il notebook Sony.
L’alimentatore CA VGP-AC19V16 Sony è stato progettato per essere
utilizzato esclusivamente con notebook Sony. Tuttavia, il presente
alimentatore CA potrebbe non essere utilizzabile con alcuni modelli.
Antes de utilizar o transformador de CA, leia este manual até ao fim e
guarde-o para consultas futuras. Consulte também os manuais fornecidos
com o notebook da Sony.
O Sony VGP-AC19V16 é o transformador de CA concebido exclusivamente
para notebooks da Sony. No entanto, não é possível utilizar este
transformador de CA com determinados modelos.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie dazu bitte auch in der Dokumentation nach, die zu Ihrem
Notebook von Sony mitgeliefert wurde.
Das Netzteil VGP-AC19V16 von Sony ist ausschließlich für Notebook von
Sony gedacht. Dieses Netzteil kann jedoch bei einigen Modellen unter
Umständen nicht verwendet werden.
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or
benzine, which may damage the finish.
Caratteristiche tecniche
Especificações
Technische Daten
Ingresso 100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
Entrada
Saída
100 - 240 V CA, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
CC de 19,5 V, 6,2 A
Eingang 100 - 240 V Wechselstrom, 1,6 A - 0,7 A, 50 - 60 Hz
Ausgang 19,5 V Gleichstrom, 6,2 A
Betriebstemperatur
Uscita
Temperatura di utilizzo
Da 5°C a 35°C (gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Umidità di utilizzo
19,5 V CC, 6,2 A
Temperatura de funcionamento
5°C a 35°C
5°C bis 35°C
(gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora)
Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a 35°C
(Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
Humidade de funcionamento
l’umidità sia inferiore a 65%
20% a 80% (não condensada), desde que a humidade seja
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29°C)
20% bis 80% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von
35°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 65% liegen
(Hygrometerstand unter 29°C)
inferior a 65% de 35°C
Temperatura di deposito
(medida do higrómetro a menos de 29°C)
Da –20°C a 60°C
(gradiente termico inferiore a 10°C/ora)
Umidità di deposito
Temperatura de armazenamento
Lagertemperatur
–20°C a 60°C
(gradiente de temperatura inferior a 10°C/hora)
Humidade de armazenamento
–20°C bis 60°C
Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a 60°C
l’umidità sia inferiore a 20%
(Temperaturschwankung weniger als 10°C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10% a 90% (não condensada), desde que a humidade seja
inferior a 20% de 60°C
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35°C)
10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von
60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen
(Hygrometerstand unter 35°C)
Dimensioni
Peso
(medida do higrómetro a menos de 35°C)
Circa 67 x 36,5 x 155 mm (l/a/p)
Circa 550 g
Dimensões
Peso
Abmessungen
Aprox. 67 x 36,5 x 155 mm (l/a/p)
Aprox. 550 g
Lunghezza del cavo
Circa 1,8 m
Accessori in dotazione
ca. 67 × 36,5 × 155 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 550 g
Kabellänge ca. 1,8 m
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Garantie (1)
Comprimento do cabo
Aprox. 1,8 m
Acessórios fornecidos
Istruzioni per l’uso (1)
Garanzia (1)
Manual de instruções (1)
Norme di sicurezza (1)
Garantia (1)
Cavo di alimentazione (4)*
Normas de segurança (1)
Sicherheitsbestimmungen (1)
Netzkabel (4)*
* Die mitgelieferte Anzahl hängt vom Land bzw. der Region ab.
Verwenden Sie ein geeignetes Netzkabel mit einem Netzstecker, der in
Ihre Netzsteckdose passt.
* La quantità di cavi fornita varia in base al paese o alla regione.
Utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla presa di rete in uso.
Cabo de alimentação (4)*
* Os números indicados variam com o país ou região.
Utilize um cabo de alimentação adequado às suas tomadas.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Note sull’uso
Notas acerca da utilização
Hinweise zur Verwendung
•
Non collocare l’apparecchio in luoghi soggetti a:
– Temperature estreme
•
Não coloque o aparelho em locais:
– Extremamente quentes ou frios
•
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– Polvere o sporcizia
– Poeirentos ou sujos
– Umidità eccessiva
– Muito húmidos
– extremen Temperaturen
– Vibrazioni
– Instáveis
– Staub oder Schmutz
– Forti campi magnetici
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Com campos magnéticos fortes
– Sabbia
– Vibrationen
– Com areia
– Luce solare diretta
– starken Magnetfeldern
– Expostos à luz solar directa
•
•
Non sottoporre l’apparecchio a urti meccanici né lasciarlo cadere.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato. Per scollegare il cavo
di alimentazione, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in contatto con le parti
metalliche dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che si verifichi un
cortocircuito con conseguenti danni all’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato o nel caso in cui
l’apparecchio stesso sia caduto o danneggiato.
Tenere sempre puliti i contatti in metallo.
– Sand
•
•
Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
Se não utilizar o transformador durante um longo período de tempo,
desligue o cabo de alimentação da tomada de CA. Para desligar o cabo
de alimentação, puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
Não deixe que nenhum objecto metálico entre em contacto com as partes
em metal deste aparelho. Se tal acontecer, pode dar-se um curto-circuito
e o aparelho pode ficar danificado.
– direktem Sonnenlicht
•
•
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und
lassen Sie es nicht fallen.
•
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Netzteil längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel vom
Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen
dieses Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem
Kurzschluss kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt oder das Gerät fallengelassen wurde.
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine
Fehlfunktion.
•
•
Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou se o próprio aparelho
tiver caído ou sido danificado.
Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.
Não desmonte nem transforme o aparelho.
Durante a utilização, o aparelho aquece. É normal.
Mantenha o aparelho afastado do televisor ou de receptores de AM
porque pode interferir na recepção.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non smontare né convertire l’apparecchio.
Durante l’uso, l’apparecchio si scalda. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Allontanare l’apparecchio da televisori o ricevitori AM, onde evitare che
la relativa ricezione venga disturbata.
•
•
•
Limpeza
•
•
Informazioni sulla pulizia
Limpe o aparelho com um pano macio seco ou um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo
de dissolvente como, por exemplo, álcool ou benzina, que pode danificar a
superfície de revestimento.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido asciutto o leggermente
inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di
solvente, quali alcool o benzina, in quanto potrebbero danneggiare il
rivestimento.
Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Es stört
den Fernseh- bzw. AM-Empfang.
Reinigung
Printed on 100% recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen.
|