Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instructions pour l‘usage
Istruzioni per l‘uso
Modo de empleo
TI 200 infrared stereo hi-fi transmitter
Infrared stereo hi-fi transmitter for wireless transmission of TV and hi-fi sound.
Features:
•
•
•
high IR output for covering an area of up to 40 m2
compact design and small dimensions
problem-free mounting, it can be directly connec-
tedtoTVandhi-ficomponents(headphonesocket)
automatic level control
•
•
•
integrated charging ports for 2 BA 90 accus
indicator for charging process
Technical data:
Carrier frequencies
Frequency range
S/N ratio
95/250 kHz ± 25 kHz, FM
30 - 18,000 Hz
60 dB(A)
Channel spacing
THD
> 50 dB
< 0.8 %
AF connection
AF input sensitivity
Power consumption
Weight
PX-2 plug, 2 m cable, interchangeable
60 mV - 20 V
7 VA
140 g
Dimensions
120 x 25 x 90 mm
Power supply unit according
to the respective device used NT 20-1-120
120 V ± 10%, 60 Hz
NT 20-1
NT 20-1-UK
230 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
240 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
Note:
•
•
The transmitter has to be positioned as high as
possible. It has to be oriented towards the receiver!
Don’t cover the transmitter, it has to be placed in
such a way that ventilation is not obstructed!
Adjust headphone output at TV or hi-fi components
to a medium volume. Attention: New TV sets have
a separate control for the headphone output! See
also manual of your TV set!
In case you have problems in connecting the
device, please contact your specialized dealer who
can supply an appropriate adapter.
•
•
TheBA90accusarechargedaslongasthetransmitter
is connected to mains.
The transmitter is suited for continuous operation.
Subject to alterations.
Emetteur Hi-Fi stéréo à infrarouge TI 200
Emetteur Hi-Fi stéréo à infrarouge pour la transmission sans fil du son TV et Hi-Fi.
Caractéristiques:
•
Puissance de rayonnement suffisante pour des pièce
allant jusqu’au 40 m2 environ
•
•
Construction compacte
Installation aisée, raccordement directe aux appa-
reils TV et Hi-Fi (sur prise casque)
Réglage automatique du niveau
Emplacement pour la recharge de deux
accumulateurs BA 90
Contrôle du processus de chargement
•
•
•
Caractéristiques techniques:
Fréquences porteuses
Bande passante
95 kHz/250 kHz ± 25 kHz, FM
30 - 18.000 Hz
Rapport signal/bruit
Séparation des caneux
Distorsion harmonique
Branchement
60 dB
> 50 dB
< 0,8 %
prise PX-2, câble de 2 m, interchangeable
60 mV - 20 V
Sensitivité d’entrée B.F.
Consommation
7 VA
Poids/dimensions
140 g / 120 x 25 x 90 mm
Alimentation selon les
modèles différentes
NT 20-1-120
NT 20-1
NT 20-1-UK
120 V ± 10%, 60 Hz
230 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
240 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
Attention:
•
•
Placer l’émetteur le plus haut possible et l‘orienter
vers le récepteur. L’émetteur doit rayonner
librement. Ne pas obstruer la ventilation!
Ajuster la sortie casque des appareils TV et Hi-Fi au
volume moyen. Attention: Certains nouveaux
téléviseurs ont un réglage séparé pour la prise
casque. Voir le mode d’emploi de votre téléviseur
pour savoir si c’est le cas avec votre appareil.
En cas de problèmes concernant le raccorde-
ment, votre revendeur peut vous aider avec un
adaptateur approprié.
•
•
Aussi longtemps que l’émetteur est branché au
réseau, les accumulateurs BA 90 sont chargés.
L’émetteur peut rester sans inconvénient
perpétuellement sous tension.
Sous réserve de modification technique.
Trasmettitore HiFi stereo a raggi infrarossi TI 200
Trasmettitore stereo a raggi infrarossi per la trasmissione senza cavo del tono TV e HiFi.
Caratteristiche:
•
•
•
elevata potenza di irradiamento per locali fino a ca. 40 m2
piccolo e compatto
montaggio facile, collegabile direttamente ai com-
ponenti TV e HiFi (scatola della cuffia)
Modulazione automatici.
Possibilità di carica integrata per due
accumulatori di BA 90
Indicatore controllo di carica
•
•
•
Dati tecnici:
Frequenze portanti
95 kHz ± 25 kHz, MF
30 - 18.000 Hz
60 dB(A)
Banda di trasmissione
Rapporto segnale/disturbo
Separazione canali
> 50 dB
Fattore di distorsione
Collegamento bassa frequenza Spina PX-2, cavo 2m, sostituibile
Sensibilità di etrata a bassa
frequenza
Potenza assorbita
Peso / Dimensioni
Complesso di alimentazione
a seconda dell’esecuzione
< 0,8%
60 mV - 20 V
7 VA
140 g / 20 x 25 x 90 mm
NT 20-1-120
NT 20-1
NT 20-1-UK
120 V ± 10%, 60 Hz
230 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
240 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
Avvertenze:
•
•
Installare il trasmettitore possibilmente in posizione
verticale e orientato verso il ricevitore! Non coprire il
trasmettitore, installarlo in un posto libero per il
raffreddamento!
Registrare l’uscita della cuffia al valore medio sui
componenti TV e HiFi. Attenzione: i nuovi apparecchi
TV sono muniti di una regolazione separata per
uscita della cuffia! Osservare le istruzioni sull’uso
dell’apparecchio TV!
Per risolvere i problemi di collegamento rivolgetevi
al Vostro rivenditore specializzato che Vi potrà
fornire l’adattatore necessario.
•
•
GliaccumulatoriBA90vengonocaricatifinoaquando
il trasmettitore rimane collegato alla rete.
Il trasmettitore è adatto all’esercizio continuo.
Con riserva di modifiche
TI 200 Transmisor Infrarrojo Estéreo y HiFi
Transmisor Infrarrojo Estéreo y HiFi para la transmisión inalámbrica
del sonido en TV y HiFi.
Cualidades:
•
•
•
Alta potencia de radiación para recintos hasta de 40 m2
Pequeño y compacto
Montaje sencillo, puede conectarse directamente a
loscomponentesdelTVodelequipoHiFi(casquillo
para audífonos)
Posibilidad de carga integrada para
2 acumuladores BA 90
Indicación de control de carga
•
•
Características técnicas:
Frecuencias portadoras
Margen de transmisión
Distancia de perturbación
Separación de canales
Coeficiente de distorsión
Conexión de B.F.
Sensibilidad de entrada B.F.
Consumo de energía
Peso / Dimensiones
95/250 kHz ± 25 kHz, FM
30 - 18.000 Hz
60 dB(A)
> 50 dB
< 0,8 %
Enchufe PX-2, cable de 2 m, intercambiable
60 mV - 20 V
7 VA
140 g / 120 x 25 x 90 mm
Fuente de alimentación
según el modelo:
NT 20-1-120
NT 20-1
NT 20-1-UK
120 V ± 10%, 60 Hz
230 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
240 V + 6% /- 10 %, 50 - 60 Hz
Indicaciones:
Colocareltransmisorlomásaltoposible,dirigiéndolo
hacia el receptor. No cubrir el transmisor; para
enfriarlo, colocarlo fuera.
Graduar la salida para los audífonos en los compo-
nentes del TV y del HiFi, colocándolos a volumen
mediano. Atención: los televisores nuevos
cuentan con una regulación separada para la
salida de los audífonos. Tener en cuenta las
Indicaciones de manejo del televisor.
En caso de problemas de conexión, su
distribuidor especializado podrá suministrarle
un adaptador.
Los acumuladores BA 90 se cargan todo el tiempo
mientras el transmisor se encuentre
conectado a la red.
El transmisor puede utilizarse
para servicio permanente.
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones.
Akkuwechsel/Akkuladen im Sender
Replacing the Accu/Recharging the accu in the transmitter
Remplacement de l’accumulateur/chargement de l’accumulateur dans l’émetteur
Sostituzione accumulatore/carica accumulatore nel trasmettitore
Cambio/carga de acumuladores en el transmisor
2 Akkus laden im Sender TI 200
Recharging 2 accus in the transmitter TI 200
Chargement des accumulateurs dans l‘émetteur TI 200
Caricare due accumulatori nel trasmettitore TI 200
2 acumuladores se cargan en el transmisor TI 200
Ladekontrolle
Charging control
Contrôle du procédé de chargement
Controllo carica
Control de carga
Anschluß
Connection
Connexion
Collegamento
Conexión
6,3 mm ø
3,5 mm ø
Lichtweg nicht verdecken !
Don‘t cover diodes !
Ne pas couvrir les diodes infrarouges!
Non coprire la traiettoria della luce!
No cubrir el recorrido de la luz.
Sennheiser Irland GmbH
D-30900 Wedemark
Telefon 05130/600-0
Telex 924623
Telefax 05130/6312
Printed in Ireland
Publ. 06/95
43037/A04
|