Sennheiser Headphones RS 45 User Manual

GEBRAUCHSANLEITUNG  
INSTRUCTION MANUAL  
NOTICE D´EMPLOI  
ISTRUZIONI PER L´USO  
INSTRUCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Wireless RS 45  
 
Adjusting the volume  
Set the volume of your sound source to a  
medium value. With some devices, the volume  
for the headphone output can be regulated  
separately.  
Use the VOLUME control on the right earpiece to  
adjust the headphones´ volume.  
Adjusting the receiver channel  
First switch on the transmitter (see section Where  
to place the transmitter). Then switch on the  
headphone receiver - as soon as the receiver is  
switched on it automatically tunes itself to the first  
strong signal found (normally the transmitter  
frequency). If, for some reason, the selected  
channel is not the correct one (eg: because of  
interference or another nearby system), press the  
TUNE button on the earpiece and the auto-tune function will re-tune to the next  
strong signal. Repeat this until you can hear the audio signal loud and clear. If you  
decide to change the transmitter channel, the receiver search tuning must be re-  
started by pressing the TUNE button on the headphones again.  
Changing the transmission channel  
To avoid interference caused by the  
simultaneous operation of several transmitters,  
select a different channel on each transmitter.  
Depending on the system variant, two or three  
switchable transmission channels are available.  
To select a channel, press the CHANNEL button  
until the desired LED or LED combination lights  
up:  
LED 1  
channel 1 active  
LED 2  
channel 2 active  
LED 1 and 2  
channel 3 active (except 863 MHz version).  
Complete freedom of movement  
It is not necessary that transmitter and  
headphone receiver are in a direct line of sight,  
so you can move around freely in the home or  
outside in the garden. One transmitter can be  
used to transmit to several receivers on the  
same frequency.  
Additional headphones with the designation  
HDR 45 are available from your specialist  
dealer. Please make sure to choose  
headphones with the same frequency range as  
the transmitter you are using (see type plate on the bottom of the transmitter).  
Wireless RS 45-8  
 
Charging the accupack  
For charging the accupack, place the  
headphones into the transmitter’s charging  
compartment (nb: make sure the headphones  
are inserted the correct way round. The  
Sennheiser logo on the headband must be  
readable looking from the front - see diagram.  
The charging contacts are on the RH earpiece  
of the headphones - these are placed on the  
corresponding contacts in the LH indentation of  
the transmitter, the one next to the “charge” light). The red LED on the transmitter  
must light up to show charging is taking place.  
Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully  
charged when they are needed. The headphones are automatically switched off  
by the charging process.  
BA 151 spare accupack  
When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion  
are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging  
of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has  
an operating time of more than four hours.  
If you wish to use your headphones for more than four hours of continuous  
operation, we recommend purchasing a spare accupack. Always store the spare  
accupack in the charging compartment at the back of the transmitter to ensure that  
it is fully charged when it is needed. Only use original Sennheiser accupacks –  
accupacks from other manufacturers may cause damage to your headphones and  
will invalidate the guarantee.  
Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger  
(available from your specialist dealer).  
Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally  
discharged by using it until the device switches off. To protect the environment,  
only dispose of totally exhausted accupacks.  
Additional information  
The audio transmission technology used with this device is basically that of a  
radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this  
device are not harmful to humans or animals.  
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG PERIODS  
CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.  
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to  
mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio  
accessory shops.  
Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do  
not use aggressive cleansing agents.  
Wireless RS 45-9  
 
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the transmitter’s charging  
unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.  
If problems occur...  
Are all connections properly made?  
Are the headphones and sound source switched on and is the volume  
correctly adjusted?  
Have you charged the accupack for at least 20 minutes?  
Are you too far from the transmitter? (if so, move closer)  
Choose a different channel.  
Adjust the setting with the TUNE button.  
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance.  
Never open the device!  
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from  
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the  
device and will invalidate the guarantee.  
Accessories  
The following accessories are available from your specialist dealer:  
Spare accupack  
Charger  
Additional headphones  
BA 151  
L 151-2  
HDR 45  
Technical data  
Modulation  
FM, stereo  
Transmitter  
Power supply  
Power consumption  
RF output power  
12 V DC via plug-in mains unit  
approx. 1 VA  
typ. up to 10 mW  
(0.75 mW with 925 MHz version)  
typ. > 68 dBA  
see type plate located on the bottom  
of transmitter  
Signal-to-noise ratio  
Frequency range  
Channels  
Audio connector  
3 (2 with 863 MHz version)  
3.5 mm /1/4" (6.3 mm) stereo jack plug,  
(925 MHz version supplied with jack  
to 2 x phono plug)  
Charging compartments  
Weight  
Dimensions  
1, for BA 151 accupack  
approx. 186 g incl. accupack  
approx. 155 x 153 x 105 mm  
Receiver  
Max. sound pressure level  
THD  
Power supply  
Current consumption  
Operating time  
Weight  
96 dB  
< 0.7 % (at 1 kHz and nom. deviation)  
2.4 V via BA 151 accupack  
approx. 19.5 mA  
more than 4 hrs per accupack  
approx. 160 g incl. accupack  
approx. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensions  
Wireless RS 45-10  
 
Wireless RS 45  
Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience  
accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques  
de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce  
secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande  
fiabilité d'utilisation pendant de longues années.  
Eléments du système et raccordement  
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les  
éléments du système, comme illustré au verso de la  
page de couverture.  
Procédez aux raccordements utiles.  
Mettre en charge le pack d'accus pendant 24  
heures avant toute première utilisation! (Veuillez  
vous référer au chapitre Charger du pack d’accus.)  
Où placer l'émetteur  
Choisir un emplacement adéquat à proximité de  
votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur.  
Ne pas placer l'émetteur à proximité immédiate  
d'un objet métallique comme une étagère en  
métal, un mur en béton armé, etc.  
L’émetteur est muni d’un allumage  
automatique. L’émetteur est mis en service par  
le signal audio. En cas d’absence du signal  
sonore pendant plus de 3 minutes, l’émetteur passe automatiquement en mode  
“veille”. En mode “veille”, la consommation de l’émetteur est extrêmement faible,  
ainsi on peut le laisser branché sur secteur. Les packs d’accus peuvent toujours  
être rechargés dès l’instant que l’émetteur est raccordé au secteur.  
Mise en marche du casque récepteur  
Placer le commutateur situé sur l'écouteur droit  
sur ON.  
Mise hors fonction du casque récepteur  
Assurez-vous que le commutateur soit  
positionné sur OFF après chaque utilisation ou  
que le casque soit placé sur l'emplacement de  
recharge de l'émetteur de façon à éviter toute  
décharge involontaire du pack d'accus.  
Wireless RS 45-11  
 
Réglage du volume  
Régler le volume de la source sonore à une  
valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le  
volume de la sortie casque peut-être réglé  
indépendamment.  
Utiliser le contrôle de VOLUME situé sur  
l'écouteur droit pour le réglage de volume  
d'écoute au casque.  
Réglage de la réception  
Il est nécessaire que l'émetteur soit en fonction  
(voir la section Où placer l’emétteur). Une fois le  
casque récepteur mis en marche, la recherche  
et l'accord sur l'émetteur se font  
automatiquement. Appuyez sur le bouton TUNE  
sur l'écouteur jusqu'à ce que vous puissiez  
entendre le signal audio fort et clair. Si un canal  
différent est sélectionné sur l'émetteur, la  
recherche d'émetteur et le réglage d'accord  
doivent être à nouveau éffectués en utilisant le  
bouton TUNE.  
Changement du canal de réception  
Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation  
simultanée de plusieurs émetteurs,  
sélectionnez un canal différent sur chaque  
émetteur. Suivant les modèles, il est possible  
de choisir entre deux ou trois canaux de  
transmission.  
Pour sélectionner un canal, pressez sur le  
bouton CHANNEL jusqu'à ce que la LED ou la  
combinaison de LED souhaitée soit allumée:  
LED 1  
canal 1 actif  
LED 2  
canal 2 actif  
LED 1 et 2  
canal 3 actif (excepté variante 863 MHz).  
Une complète liberté de mouvement  
Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le  
récepteur soient en portée optique l'un avec  
l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement  
dans votre maison et même dans votre jardin en  
profitant d'une réception de haute qualité.  
Plusieurs casques peuvent être utilisés avec un  
même émetteur.  
Des casques supplémentaires référence HDR 45 sont disponibles chez votre  
revendeur. Assurez-vous de choisir des casques en accord avec la plage de  
fréquences de transmission de l'émetteur (voir les indications portées sous la base  
de l'émetteur).  
Wireless RS 45-12  
 
Charger un pack d'accus  
Pour charger le pack d'accus, placez le  
casque sur l'emplacement prévu sur  
l'émetteur de façon que le logo Sennheiser  
soit à lire. La LED rouge sur l'émetteur doit  
s'allumer.  
Toujours replacer le casque sur l'émetteur de  
façon qu'il soit chargé au maximum lorsque  
vous en aurez besoin. Le casque est  
automatiquement commuté sur off lors de la  
recharge.  
Pack d'accus de rechange BA 151  
Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu sont  
les signes d'un accu déchargé), rechargez le pack d'accus. Après une charge  
initiale de 24 heures, le temps de charge normal est de 14 heures. Un pack  
d'accus totalement chargé a une autonomie plus de 4 heures.  
Si vous utilisez votre casque durant des périodes supérieures à 4 heures en  
service continu, nous vous recommandons de faire l'acquisition d'un accu  
supplémentaire. Toujours ranger l'accu supplémentaire dans le compartiment de  
recharge prévu à l'arrière de l'émetteur de façon à ce qu'il soit complètement  
rechargé lorsque vous en aurez besoin. Utilisez uniquement des packs d'accus  
Sennheiser d'origine. Les accus venant d'autres fabricants peuvent endommager  
votre casque et invalident la garantie.  
Les packs d'accus supplémentaires BA 151 peuvent être également rechargés via  
un chargeur L 151-2 disponible chez votre revendeur spécialisé.  
Les packs d'accus Sennheiser peuvent être recyclés. Dans le cas ou un accu  
viendrait à être défectueux ou se trouverai endommagé par une décharge totale,  
retournez-le à votre revendeur spécialisé. Avant de vous débarrasser d'un accu,  
assurez-vous qu'il soit totalement déchargé en l'utilisant sur l'appareil jusqu'à ce  
que celui-ci se commute sur off. De façon à protéger l'environnement, ne vous  
débarrassez que des accus totalement épuisés et ne pouvant être rechargés.  
Informations complémentaires  
La technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio.  
Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes radio émises sont sans  
danger.  
ATTENTION: ECOUTER A FORT NIVEAU PENDANT DE LONGUES PERIODES  
PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES IRREVERSIBLES DE L'AUDITION.  
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des sources stéréo. Pour un  
raccordement à un appareil mono, veuillez utiliser un jack mono disponible chez  
votre revendeur spécialisé.  
Si nécessaire, utilisez un tissu doux ou une peau de chamois pour le nettoyage de  
l'appareil. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.  
Wireless RS 45-13  
 
Le vernis ou le polish d'un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de  
l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre)  
entre l'émetteur et la surface du meuble.  
En cas de problème...  
Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées!  
Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez  
également le réglage de volume sur le casque et la source sonore!  
Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes?  
Etes-vous toujours dans la plage de transmission de l'émetteur?  
Choisissez un canal différent.  
Procédez aux réglages en utilisant le bouton TUNE.  
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.  
Ne jamais ouvrir l'appareil!  
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine  
Sennheiser. Les composants issus d'autres fabricants (comme les blocs secteurs  
et les packs d'accus) peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie.  
Accessoires  
Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur spécialisé:  
Pack d'accus de rechange  
Chargeur  
Casques supplémentaires  
BA 151  
L 151-2  
HDR 45  
Caractéristiques techniques  
Modulation  
FM, stéréo  
Emetteur  
Alimentation  
Consommation  
12 V CC via un bloc secteur  
env. 1 VA  
Puissance de sortie HF  
Rapport S/B  
typ. jusqu’à 10 mW (0,75 mW en 925 MHz)  
typ. > 68 dBA  
Bande de fréquence  
voir les indications portées sous la base de  
l'émetteur  
Canaux  
3 (2 en 863 MHz)  
Connecteur audio  
jack stéréo 3,5 mm / 6,3 mm  
variante 925 MHz fournie avec  
un adaptateur Cinch  
Compartiment de recharge  
Poids  
Dimensions  
1, pour pack d'accus BA 151  
env. 186 g pack d'accus inclus  
env. 155 x 153 x 105 mm  
Récepteur  
Niveau de pression acoust.  
DHT  
Alimentation  
Consommation  
Autonomie d'accus  
Poids  
max. 96 dB  
< 0,7 % (à 1 kHz / excursion nominale)  
2,4 V via pack d'accus BA 151  
env. 19,5 mA  
plus de 4 hrs par pack  
env. 160 g pack d'accus inclus  
env. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensions  
Wireless RS 45-14  
 
Wireless RS 45  
Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto.  
Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto.  
Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo  
de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta  
calidad.  
Contenido y conexiones  
Compruebe que en el embalaje se hallan todas las  
piezas (ver figura en el interior de la tapa).  
Conecte las conexiones.  
Cargue la batería durante 24 horas antes de  
utilizar los auriculares por primera vez.  
(Consulte la figura de cómo Cargar la batería.)  
Ubicación del transmisor  
Sitúe el transmisor en un lugar próximo a su  
cadena de alta fidelidad o al aparato al que  
vaya a conectarlo, por ejemplo al televisor.  
Asegúrese de que no se halla cerca de  
armarios metálicos, paredes de hormigón  
armado o similares construcciones de metal.  
El emisor está provisto de un cómodo  
mecanismo de conexión. El emisor se pondrá  
en funcioamiento en cuanto se produzca una señal sonora. El emisor se  
desconecta automáticamente cuando durante más de 3 minutos, no se presenta  
ninguna señal audio. Entonces queda en estado de reposo (“stand by”) en el cual  
es muy bajo el consumo de corriente y el emisor puede permanecer conectado a  
la red. Esto no afecta al proceso de carga de la batería en el transmisor.  
Conexion de los auriculares  
Coloque el interruptor situado en el auricular  
derecho en posición ON.  
Desconexion de los auriculares  
Ponga especial cuidado en desconectar los  
auriculares tras su uso, o bien en colocarlos de  
nuevo sobre el emisor para que no se  
descargue la batería.  
Wireless RS 45-19  
 
Volumen  
Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar  
al que seleccionaría si la escuchara por  
altavoces en una habitación. En algunos  
aparatos es posible regular el volumen para la  
salida de los auriculares de forma separada.  
Para ajustar el volumen en los auriculares  
utilice el regulador VOLUME situado en el  
auricular derecho.  
Sintonizacion del receptor  
El transmisor ha de estar conectado (ver la  
sección Emplazamiento del transmisor). Una  
vez que haya conectado el auricular,  
comenzará la búsqueda automática del  
transmisor. Pulse la tecla TUNE situada en el  
auricular todas las veces que sean necesarias  
hasta que reciba una señal auditiva nítida. Si  
cambia de canal, deberá comenzar de nuevo la  
búsqueda del transmisor utilizando la tecla.  
Cambio del canal emisor  
Cambie el canal emisor para evitar posibles  
interferencias en la recepción ocasionadas por  
un uso simultáneo de varios emisores.  
Dispone para ello de varios canales. Pulse la  
tecla CHANNEL tantas veces como sea  
necesario hasta que aparezca la combinación  
de luces LED deseada.  
LED 1  
Canal1 activado  
LED 2  
Canal 2 activado  
LED 1 y 2  
Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)  
Muévase libremente por toda la casa  
Podrá moverse libremente por toda la casa y el  
jardín ya que no tiene porque permanecer en la  
misma habitación en que se halla el emisor para  
poder disfrutar de su música. Además podrá  
utilizar varios auriculares simultáneamente con  
un único emisor en funcionamiento.  
Puede adquirir auriculares adicionales bajo la  
descripción HDR 45 en los distribuidores  
especializados. Seleccione siempre un receptor con la misma gama de  
frecuencias (consulte la placa de especificaciones situada bajo el emisor).  
Wireless RS 45-20  
 
Cargar la bateria  
Coloque los auriculares en el emisor de tal  
forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser.  
Compruebe que se enciende en el emisor la luz  
roja (LED).  
Guarde siempre los auriculares sobre el emisor  
para que se hallen siempre cargados. Los  
auriculares se desconectan automáticamente  
durante el proceso de carga.  
Bateria de recambio BA 151  
Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar la  
batería. Tras la primera carga de 24 horas, serán suficientes 14 horas para cargar  
de nuevo la batería por completo. Dispondrá entonces de un tiempo de servicio  
más de 4 horas.  
Si desea utilizar los auriculares más de cuatro horas seguidas, es recomendable  
la adquisición de una batería adicional. Mantenga la batería de recambio en el  
compartimento de carga situado en la parte posterior del emisor para que esté  
siempre cargada cuando sea necesario. Utilice siempre baterías originales  
Sennheiser BA 151, si no lo hiciera así, se perdería la garantía y podrían aparecer  
irregularidades en el funcionamiento.  
Puede, así mismo, cargar baterías adicionales si utiliza el cargador L 151-2,  
disponible en los distribuidores especializados.  
Las baterías Sennheiser son reciclables. Cuando desee desechar las baterías  
hágalo, bien entregándolas a su distribuidor habitual, o bien en los contenedores  
especiales si los hubiere. Antes de desecharla, utilice la batería hasta que deje de  
funcionar el aparato. Tire únicamente baterías vacías para garantizar la  
protección del medio ambiente.  
Informacion adicional  
La retransmisión del sonido en este aparato funciona de modo similar a una radio.  
Las ondas radioeléctricas no perjudican la salud según el estado de  
tecnología actual.  
¡ATENCION: EL USO DE ESTE APARATO DURANTE UN LARGO  
PERIODO DE TIEMPO A GRAN VOLUMEN PUEDE PRODUCIR DAÑOS  
AL SISTEMA AUDITIVO!  
Este aparato está concebido para su funcionamiento con aparatos estéreo. Si  
desea emplearlo con aparatos mono, necesitará un jack para mono, que podrá  
adquirir en cualquier establecimiento del ramo.  
Para limpiar el aparato utilice un trapo suave, por ejemplo una bayeta ligeramente  
humedecida. Evite el uso de detergentes agresivos.  
Wireless RS 45-21  
 
Algunos barnices y pulimentos de los muebles pueden pegarse a los soportes de  
la estación emisora, pudiendo producirse marcas en sus muebles. Para evitarlo,  
coloque el emisor en una superficie antideslizante.  
Qué hacer cuando algo no funciona...  
¿Están conectados firmemente todos los enchufes?  
¿Están los auriculares y la fuente de sonido conectados y a suficiente volumen?  
¿Se cargó la batería al menos durante 20 minutos?  
Acérquese al emisor.  
Seleccione otro canal.  
Ajuste la sintonización con la tecla TUNE.  
Si no se solucionara el fallo, diríjase a su distribuidor oficial.  
¡No abra nunca el aparato!  
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Sennheiser. ¡El uso  
de elementos de otros fabricantes (por ejemplo, para el transfomador o las  
baterías) puede ocasionar daños al aparato y lleva consigo la pérdida de la  
garantía!  
Accesorios  
Podrá adquirir los siguientes accesorios en los distribuidores especializados:  
Batería de recambio  
Cargador  
Auriculares adicionales  
BA 151  
L 151-2  
HDR 45  
Especificaciones  
Sistema  
FM estéreo  
Emisor  
Alimentación  
12 V CC a través de transformador  
aprox. 1 VA  
normal hasta 10 mW (0,75 mW a 925 MHz)  
normalmente > 68 dBA  
ver placa de especificaciones bajo el  
emisor  
Potencia de entrada  
Potencia de radiación de HF  
Relación señal-ruido  
Gama de frecuencias  
Canales  
3 (2 a 863 MHz)  
Conexión audio  
jack estéreo 3,5 mm / 6,3 mm,  
adaptador suministrado según país  
1 compartimento para la batería BA 151  
aprox. 186 g incl. batería  
Compartimentos de carga  
Peso  
Dimensiones  
aprox. 155 x 153 x 105 mm  
Receptor  
Presión sonora máxima  
Distorsión armónica  
Alimentación  
Toma corriente  
Tiempo de servicio  
Peso  
96 dB  
< 0,7 % (a 1 kHz de impulso)  
2,4 V con la batería BA 151  
aprox. 19,5 mA  
más de 4 horas con 1 batería  
aprox. 160 g incl. batería  
aprox. 150 x 80 x 200 mm  
Dimensiones  
Wireless RS 45-22  
 
Zulassung  
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die  
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.  
Type Approval  
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance  
with the applicable CE standards and regulations.  
Certification  
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications  
suivantes.  
Certificazione  
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e  
alle prescrizioni CE applicabili.  
Autorizacion  
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las  
normas y directrices de la CE aplicables.  
Vergunning  
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-  
normen en voorschriften.  
 
Deutsch  
R&TTE-Anforderungen  
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu  
beachten!  
English  
R&TTE Requirements  
Before putting the device into operation, please observe the respective country-  
specific regulations!  
Français  
Exigences R&TTE  
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur  
dans votre pays.  
Italiano  
Omologazione R&TTE  
Prima di utilizzare l’apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge  
del paese di impiego!  
Español  
Requisitos R&TTE  
¡Antes de la puesta en funcionamiento deberán observarse los respectivos  
reglamientos nacionales!  
Nederlands  
R&TTE Eisen  
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht  
te nemen!  
 
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie  
2 Jahre Garantie  
2-year warranty  
2 ans de garantie  
2 anni di garanzia  
2 años de garantía  
2 jaar garantie  
 
Änderungen vorbehalten  
Subject to alterations  
Sous réserve de modification  
Con riserva die modifiche  
Reservado el derecho a introducir modificaciones  
Wijzigingen voorbehouden  
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG  
D-30900 Wedemark  
Telefon +49 (0) 5130/600-0  
Telefax +49 (0) 5130/600-300  
81854 / A02  
Printed in Germany  
Publ.01/01  
 

Sennheiser Security Camera E 845 User Manual
Sharp Projector XG C68X User Manual
Smooth Fitness Computer Monitor LED 15 User Manual
Sony Headphones MDR NC20 User Manual
Sony Portable Stereo System ZS S4iP User Manual
Sony Projector VPL VW50 User Manual
Sony Security Camera SNC CX600 User Manual
Sony VCR SLV SE800K User Manual
Sony Watch SWR50 User Manual
Subaru Automobile 22L MT User Manual