GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
Wireless RS 45
Adjusting the volume
Set the volume of your sound source to a
medium value. With some devices, the volume
for the headphone output can be regulated
separately.
Use the VOLUME control on the right earpiece to
adjust the headphones´ volume.
Adjusting the receiver channel
First switch on the transmitter (see section Where
to place the transmitter). Then switch on the
headphone receiver - as soon as the receiver is
switched on it automatically tunes itself to the first
strong signal found (normally the transmitter
frequency). If, for some reason, the selected
channel is not the correct one (eg: because of
interference or another nearby system), press the
TUNE button on the earpiece and the auto-tune function will re-tune to the next
strong signal. Repeat this until you can hear the audio signal loud and clear. If you
decide to change the transmitter channel, the receiver search tuning must be re-
started by pressing the TUNE button on the headphones again.
Changing the transmission channel
To avoid interference caused by the
simultaneous operation of several transmitters,
select a different channel on each transmitter.
Depending on the system variant, two or three
switchable transmission channels are available.
To select a channel, press the CHANNEL button
until the desired LED or LED combination lights
up:
LED 1
channel 1 active
LED 2
channel 2 active
LED 1 and 2
channel 3 active (except 863 MHz version).
Complete freedom of movement
It is not necessary that transmitter and
headphone receiver are in a direct line of sight,
so you can move around freely in the home or
outside in the garden. One transmitter can be
used to transmit to several receivers on the
same frequency.
Additional headphones with the designation
HDR 45 are available from your specialist
dealer. Please make sure to choose
headphones with the same frequency range as
the transmitter you are using (see type plate on the bottom of the transmitter).
Wireless RS 45-8
Charging the accupack
For charging the accupack, place the
headphones into the transmitter’s charging
compartment (nb: make sure the headphones
are inserted the correct way round. The
Sennheiser logo on the headband must be
readable looking from the front - see diagram.
The charging contacts are on the RH earpiece
of the headphones - these are placed on the
corresponding contacts in the LH indentation of
the transmitter, the one next to the “charge” light). The red LED on the transmitter
must light up to show charging is taking place.
Always store the headphones on the transmitter to ensure that they are fully
charged when they are needed. The headphones are automatically switched off
by the charging process.
BA 151 spare accupack
When the headphones’ accupack is going flat (noise, interference and distortion
are sure signs of a flat accupack), recharge the accupack. After an initial charging
of 24 hours, the normal charging time is 14 hours. A fully charged accupack has
an operating time of more than four hours.
If you wish to use your headphones for more than four hours of continuous
operation, we recommend purchasing a spare accupack. Always store the spare
accupack in the charging compartment at the back of the transmitter to ensure that
it is fully charged when it is needed. Only use original Sennheiser accupacks –
accupacks from other manufacturers may cause damage to your headphones and
will invalidate the guarantee.
Additional BA 151 spare accupacks can be charged via the L 151-2 charger
(available from your specialist dealer).
Before disposing of an old and exhausted accupack, make sure that it is totally
discharged by using it until the device switches off. To protect the environment,
only dispose of totally exhausted accupacks.
Additional information
The audio transmission technology used with this device is basically that of a
radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this
device are not harmful to humans or animals.
ATTENTION: LISTENING AT HIGH VOLUME LEVELS FOR LONG PERIODS
CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR HEARING.
This device has been designed for use with stereo devices. For connection to
mono devices, please use a stereo to mono jack plug available from most audio
accessory shops.
Use a soft cloth or, if necessary, a damp wash-leather for cleaning the devices. Do
not use aggressive cleansing agents.
Wireless RS 45-9
Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the transmitter’s charging
unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad.
If problems occur...
Are all connections properly made?
Are the headphones and sound source switched on and is the volume
correctly adjusted?
Have you charged the accupack for at least 20 minutes?
Are you too far from the transmitter? (if so, move closer)
Choose a different channel.
Adjust the setting with the TUNE button.
If the problem persists, please contact your specialist dealer for assistance.
Never open the device!
Only use original Sennheiser spare parts and accessories. Components from
other manufacturers (e.g. for mains unit or accupack) may cause damage to the
device and will invalidate the guarantee.
Accessories
The following accessories are available from your specialist dealer:
Spare accupack
Charger
Additional headphones
BA 151
L 151-2
HDR 45
Technical data
Modulation
FM, stereo
Transmitter
Power supply
Power consumption
RF output power
12 V DC via plug-in mains unit
approx. 1 VA
typ. up to 10 mW
(0.75 mW with 925 MHz version)
typ. > 68 dBA
see type plate located on the bottom
of transmitter
Signal-to-noise ratio
Frequency range
Channels
Audio connector
3 (2 with 863 MHz version)
3.5 mm /1/4" (6.3 mm) stereo jack plug,
(925 MHz version supplied with jack
to 2 x phono plug)
Charging compartments
Weight
Dimensions
1, for BA 151 accupack
approx. 186 g incl. accupack
approx. 155 x 153 x 105 mm
Receiver
Max. sound pressure level
THD
Power supply
Current consumption
Operating time
Weight
96 dB
< 0.7 % (at 1 kHz and nom. deviation)
2.4 V via BA 151 accupack
approx. 19.5 mA
more than 4 hrs per accupack
approx. 160 g incl. accupack
approx. 150 x 80 x 200 mm
Dimensions
Wireless RS 45-10
Wireless RS 45
Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience
accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques
de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce
secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande
fiabilité d'utilisation pendant de longues années.
Eléments du système et raccordement
Vérifiez que l'emballage contient bien tous les
éléments du système, comme illustré au verso de la
page de couverture.
Procédez aux raccordements utiles.
Mettre en charge le pack d'accus pendant 24
heures avant toute première utilisation! (Veuillez
vous référer au chapitre Charger du pack d’accus.)
Où placer l'émetteur
Choisir un emplacement adéquat à proximité de
votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur.
Ne pas placer l'émetteur à proximité immédiate
d'un objet métallique comme une étagère en
métal, un mur en béton armé, etc.
L’émetteur est muni d’un allumage
automatique. L’émetteur est mis en service par
le signal audio. En cas d’absence du signal
sonore pendant plus de 3 minutes, l’émetteur passe automatiquement en mode
“veille”. En mode “veille”, la consommation de l’émetteur est extrêmement faible,
ainsi on peut le laisser branché sur secteur. Les packs d’accus peuvent toujours
être rechargés dès l’instant que l’émetteur est raccordé au secteur.
Mise en marche du casque récepteur
Placer le commutateur situé sur l'écouteur droit
sur ON.
Mise hors fonction du casque récepteur
Assurez-vous que le commutateur soit
positionné sur OFF après chaque utilisation ou
que le casque soit placé sur l'emplacement de
recharge de l'émetteur de façon à éviter toute
décharge involontaire du pack d'accus.
Wireless RS 45-11
Réglage du volume
Régler le volume de la source sonore à une
valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le
volume de la sortie casque peut-être réglé
indépendamment.
Utiliser le contrôle de VOLUME situé sur
l'écouteur droit pour le réglage de volume
d'écoute au casque.
Réglage de la réception
Il est nécessaire que l'émetteur soit en fonction
(voir la section Où placer l’emétteur). Une fois le
casque récepteur mis en marche, la recherche
et l'accord sur l'émetteur se font
automatiquement. Appuyez sur le bouton TUNE
sur l'écouteur jusqu'à ce que vous puissiez
entendre le signal audio fort et clair. Si un canal
différent est sélectionné sur l'émetteur, la
recherche d'émetteur et le réglage d'accord
doivent être à nouveau éffectués en utilisant le
bouton TUNE.
Changement du canal de réception
Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation
simultanée de plusieurs émetteurs,
sélectionnez un canal différent sur chaque
émetteur. Suivant les modèles, il est possible
de choisir entre deux ou trois canaux de
transmission.
Pour sélectionner un canal, pressez sur le
bouton CHANNEL jusqu'à ce que la LED ou la
combinaison de LED souhaitée soit allumée:
LED 1
canal 1 actif
LED 2
canal 2 actif
LED 1 et 2
canal 3 actif (excepté variante 863 MHz).
Une complète liberté de mouvement
Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le
récepteur soient en portée optique l'un avec
l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement
dans votre maison et même dans votre jardin en
profitant d'une réception de haute qualité.
Plusieurs casques peuvent être utilisés avec un
même émetteur.
Des casques supplémentaires référence HDR 45 sont disponibles chez votre
revendeur. Assurez-vous de choisir des casques en accord avec la plage de
fréquences de transmission de l'émetteur (voir les indications portées sous la base
de l'émetteur).
Wireless RS 45-12
Charger un pack d'accus
Pour charger le pack d'accus, placez le
casque sur l'emplacement prévu sur
l'émetteur de façon que le logo Sennheiser
soit à lire. La LED rouge sur l'émetteur doit
s'allumer.
Toujours replacer le casque sur l'émetteur de
façon qu'il soit chargé au maximum lorsque
vous en aurez besoin. Le casque est
automatiquement commuté sur off lors de la
recharge.
Pack d'accus de rechange BA 151
Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu sont
les signes d'un accu déchargé), rechargez le pack d'accus. Après une charge
initiale de 24 heures, le temps de charge normal est de 14 heures. Un pack
d'accus totalement chargé a une autonomie plus de 4 heures.
Si vous utilisez votre casque durant des périodes supérieures à 4 heures en
service continu, nous vous recommandons de faire l'acquisition d'un accu
supplémentaire. Toujours ranger l'accu supplémentaire dans le compartiment de
recharge prévu à l'arrière de l'émetteur de façon à ce qu'il soit complètement
rechargé lorsque vous en aurez besoin. Utilisez uniquement des packs d'accus
Sennheiser d'origine. Les accus venant d'autres fabricants peuvent endommager
votre casque et invalident la garantie.
Les packs d'accus supplémentaires BA 151 peuvent être également rechargés via
un chargeur L 151-2 disponible chez votre revendeur spécialisé.
Les packs d'accus Sennheiser peuvent être recyclés. Dans le cas ou un accu
viendrait à être défectueux ou se trouverai endommagé par une décharge totale,
retournez-le à votre revendeur spécialisé. Avant de vous débarrasser d'un accu,
assurez-vous qu'il soit totalement déchargé en l'utilisant sur l'appareil jusqu'à ce
que celui-ci se commute sur off. De façon à protéger l'environnement, ne vous
débarrassez que des accus totalement épuisés et ne pouvant être rechargés.
Informations complémentaires
La technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio.
Selon les connaissances scientifiques actuelles, les ondes radio émises sont sans
danger.
ATTENTION: ECOUTER A FORT NIVEAU PENDANT DE LONGUES PERIODES
PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES IRREVERSIBLES DE L'AUDITION.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des sources stéréo. Pour un
raccordement à un appareil mono, veuillez utiliser un jack mono disponible chez
votre revendeur spécialisé.
Si nécessaire, utilisez un tissu doux ou une peau de chamois pour le nettoyage de
l'appareil. Ne jamais utiliser de détergents agressifs.
Wireless RS 45-13
Le vernis ou le polish d'un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de
l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre)
entre l'émetteur et la surface du meuble.
En cas de problème...
Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées!
Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez
également le réglage de volume sur le casque et la source sonore!
Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes?
Etes-vous toujours dans la plage de transmission de l'émetteur?
Choisissez un canal différent.
Procédez aux réglages en utilisant le bouton TUNE.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
Ne jamais ouvrir l'appareil!
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine
Sennheiser. Les composants issus d'autres fabricants (comme les blocs secteurs
et les packs d'accus) peuvent endommager l'appareil et invalident la garantie.
Accessoires
Divers accessoires sont disponibles chez votre revendeur spécialisé:
Pack d'accus de rechange
Chargeur
Casques supplémentaires
BA 151
L 151-2
HDR 45
Caractéristiques techniques
Modulation
FM, stéréo
Emetteur
Alimentation
Consommation
12 V CC via un bloc secteur
env. 1 VA
Puissance de sortie HF
Rapport S/B
typ. jusqu’à 10 mW (0,75 mW en 925 MHz)
typ. > 68 dBA
Bande de fréquence
voir les indications portées sous la base de
l'émetteur
Canaux
3 (2 en 863 MHz)
Connecteur audio
jack stéréo 3,5 mm / 6,3 mm
variante 925 MHz fournie avec
un adaptateur Cinch
Compartiment de recharge
Poids
Dimensions
1, pour pack d'accus BA 151
env. 186 g pack d'accus inclus
env. 155 x 153 x 105 mm
Récepteur
Niveau de pression acoust.
DHT
Alimentation
Consommation
Autonomie d'accus
Poids
max. 96 dB
< 0,7 % (à 1 kHz / excursion nominale)
2,4 V via pack d'accus BA 151
env. 19,5 mA
plus de 4 hrs par pack
env. 160 g pack d'accus inclus
env. 150 x 80 x 200 mm
Dimensions
Wireless RS 45-14
Wireless RS 45
Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto.
Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto.
Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo
de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta
calidad.
Contenido y conexiones
Compruebe que en el embalaje se hallan todas las
piezas (ver figura en el interior de la tapa).
Conecte las conexiones.
Cargue la batería durante 24 horas antes de
utilizar los auriculares por primera vez.
(Consulte la figura de cómo Cargar la batería.)
Ubicación del transmisor
Sitúe el transmisor en un lugar próximo a su
cadena de alta fidelidad o al aparato al que
vaya a conectarlo, por ejemplo al televisor.
Asegúrese de que no se halla cerca de
armarios metálicos, paredes de hormigón
armado o similares construcciones de metal.
El emisor está provisto de un cómodo
mecanismo de conexión. El emisor se pondrá
en funcioamiento en cuanto se produzca una señal sonora. El emisor se
desconecta automáticamente cuando durante más de 3 minutos, no se presenta
ninguna señal audio. Entonces queda en estado de reposo (“stand by”) en el cual
es muy bajo el consumo de corriente y el emisor puede permanecer conectado a
la red. Esto no afecta al proceso de carga de la batería en el transmisor.
Conexion de los auriculares
Coloque el interruptor situado en el auricular
derecho en posición ON.
Desconexion de los auriculares
Ponga especial cuidado en desconectar los
auriculares tras su uso, o bien en colocarlos de
nuevo sobre el emisor para que no se
descargue la batería.
Wireless RS 45-19
Volumen
Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar
al que seleccionaría si la escuchara por
altavoces en una habitación. En algunos
aparatos es posible regular el volumen para la
salida de los auriculares de forma separada.
Para ajustar el volumen en los auriculares
utilice el regulador VOLUME situado en el
auricular derecho.
Sintonizacion del receptor
El transmisor ha de estar conectado (ver la
sección Emplazamiento del transmisor). Una
vez que haya conectado el auricular,
comenzará la búsqueda automática del
transmisor. Pulse la tecla TUNE situada en el
auricular todas las veces que sean necesarias
hasta que reciba una señal auditiva nítida. Si
cambia de canal, deberá comenzar de nuevo la
búsqueda del transmisor utilizando la tecla.
Cambio del canal emisor
Cambie el canal emisor para evitar posibles
interferencias en la recepción ocasionadas por
un uso simultáneo de varios emisores.
Dispone para ello de varios canales. Pulse la
tecla CHANNEL tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca la combinación
de luces LED deseada.
LED 1
Canal1 activado
LED 2
Canal 2 activado
LED 1 y 2
Canal 3 activado (salvo a 863 MHz)
Muévase libremente por toda la casa
Podrá moverse libremente por toda la casa y el
jardín ya que no tiene porque permanecer en la
misma habitación en que se halla el emisor para
poder disfrutar de su música. Además podrá
utilizar varios auriculares simultáneamente con
un único emisor en funcionamiento.
Puede adquirir auriculares adicionales bajo la
descripción HDR 45 en los distribuidores
especializados. Seleccione siempre un receptor con la misma gama de
frecuencias (consulte la placa de especificaciones situada bajo el emisor).
Wireless RS 45-20
Cargar la bateria
Coloque los auriculares en el emisor de tal
forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser.
Compruebe que se enciende en el emisor la luz
roja (LED).
Guarde siempre los auriculares sobre el emisor
para que se hallen siempre cargados. Los
auriculares se desconectan automáticamente
durante el proceso de carga.
Bateria de recambio BA 151
Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar la
batería. Tras la primera carga de 24 horas, serán suficientes 14 horas para cargar
de nuevo la batería por completo. Dispondrá entonces de un tiempo de servicio
más de 4 horas.
Si desea utilizar los auriculares más de cuatro horas seguidas, es recomendable
la adquisición de una batería adicional. Mantenga la batería de recambio en el
compartimento de carga situado en la parte posterior del emisor para que esté
siempre cargada cuando sea necesario. Utilice siempre baterías originales
Sennheiser BA 151, si no lo hiciera así, se perdería la garantía y podrían aparecer
irregularidades en el funcionamiento.
Puede, así mismo, cargar baterías adicionales si utiliza el cargador L 151-2,
disponible en los distribuidores especializados.
Las baterías Sennheiser son reciclables. Cuando desee desechar las baterías
hágalo, bien entregándolas a su distribuidor habitual, o bien en los contenedores
especiales si los hubiere. Antes de desecharla, utilice la batería hasta que deje de
funcionar el aparato. Tire únicamente baterías vacías para garantizar la
protección del medio ambiente.
Informacion adicional
La retransmisión del sonido en este aparato funciona de modo similar a una radio.
Las ondas radioeléctricas no perjudican la salud según el estado de
tecnología actual.
¡ATENCION: EL USO DE ESTE APARATO DURANTE UN LARGO
PERIODO DE TIEMPO A GRAN VOLUMEN PUEDE PRODUCIR DAÑOS
AL SISTEMA AUDITIVO!
Este aparato está concebido para su funcionamiento con aparatos estéreo. Si
desea emplearlo con aparatos mono, necesitará un jack para mono, que podrá
adquirir en cualquier establecimiento del ramo.
Para limpiar el aparato utilice un trapo suave, por ejemplo una bayeta ligeramente
humedecida. Evite el uso de detergentes agresivos.
Wireless RS 45-21
Algunos barnices y pulimentos de los muebles pueden pegarse a los soportes de
la estación emisora, pudiendo producirse marcas en sus muebles. Para evitarlo,
coloque el emisor en una superficie antideslizante.
Qué hacer cuando algo no funciona...
¿Están conectados firmemente todos los enchufes?
¿Están los auriculares y la fuente de sonido conectados y a suficiente volumen?
¿Se cargó la batería al menos durante 20 minutos?
Acérquese al emisor.
Seleccione otro canal.
Ajuste la sintonización con la tecla TUNE.
Si no se solucionara el fallo, diríjase a su distribuidor oficial.
¡No abra nunca el aparato!
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Sennheiser. ¡El uso
de elementos de otros fabricantes (por ejemplo, para el transfomador o las
baterías) puede ocasionar daños al aparato y lleva consigo la pérdida de la
garantía!
Accesorios
Podrá adquirir los siguientes accesorios en los distribuidores especializados:
Batería de recambio
Cargador
Auriculares adicionales
BA 151
L 151-2
HDR 45
Especificaciones
Sistema
FM estéreo
Emisor
Alimentación
12 V CC a través de transformador
aprox. 1 VA
normal hasta 10 mW (0,75 mW a 925 MHz)
normalmente > 68 dBA
ver placa de especificaciones bajo el
emisor
Potencia de entrada
Potencia de radiación de HF
Relación señal-ruido
Gama de frecuencias
Canales
3 (2 a 863 MHz)
Conexión audio
jack estéreo 3,5 mm / 6,3 mm,
adaptador suministrado según país
1 compartimento para la batería BA 151
aprox. 186 g incl. batería
Compartimentos de carga
Peso
Dimensiones
aprox. 155 x 153 x 105 mm
Receptor
Presión sonora máxima
Distorsión armónica
Alimentación
Toma corriente
Tiempo de servicio
Peso
96 dB
< 0,7 % (a 1 kHz de impulso)
2,4 V con la batería BA 151
aprox. 19,5 mA
más de 4 horas con 1 batería
aprox. 160 g incl. batería
aprox. 150 x 80 x 200 mm
Dimensiones
Wireless RS 45-22
Zulassung
Dieses Gerät ist wie folgt zugelassen und erfüllt die
anwendbaren CE Normen und Vorschriften.
Type Approval
This device has been type-approved to EN 300 220-1 Nov.97 and is in compliance
with the applicable CE standards and regulations.
Certification
Ces casques sont en conformité avec les normes CE et ont les certifications
suivantes.
Certificazione
Questo apparecchio è certificato come qui di seguito e si attiene alle normative e
alle prescrizioni CE applicabili.
Autorizacion
Este aparato está autorizado de la forma a continuación indicada y cumple las
normas y directrices de la CE aplicables.
Vergunning
Dit toestel is zoals volgt beschreven toegelaten en voldoet de toepasselijke CE-
normen en voorschriften.
Deutsch
R&TTE-Anforderungen
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu
beachten!
English
R&TTE Requirements
Before putting the device into operation, please observe the respective country-
specific regulations!
Français
Exigences R&TTE
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur
dans votre pays.
Italiano
Omologazione R&TTE
Prima di utilizzare l’apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge
del paese di impiego!
Español
Requisitos R&TTE
¡Antes de la puesta en funcionamiento deberán observarse los respectivos
reglamientos nacionales!
Nederlands
R&TTE Eisen
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht
te nemen!
Garantie / Warranty / Garantie / Garanzia / Garantia / Garantie
2 Jahre Garantie
2-year warranty
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
2 años de garantía
2 jaar garantie
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Con riserva die modifiche
Reservado el derecho a introducir modificaciones
Wijzigingen voorbehouden
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
D-30900 Wedemark
Telefon +49 (0) 5130/600-0
Telefax +49 (0) 5130/600-300
81854 / A02
Printed in Germany
Publ.01/01
|