Sangean Electronics Portable Radio WR 11 User Guide

381S101-A  
Operating instruction  
Mode d’emploi  
GB  
F
Instruccions de manejo  
Gebruiksaanwijzing  
Bedienungsanleitung  
E
NL  
D
WR-11  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with  
the manufacturer’s instructions.  
8. Do not install near any heat sources such as radiators,  
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)  
that produce heat.  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or  
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one  
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a  
third grounding prong. The wide blade or the third prong are  
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your  
outlet. consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.  
1
 
10. Protect the power cord from being walked on or pinched  
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point  
where they exit from the apparatus.  
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by  
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is  
used, use caution when moving the cart/apparatus combination  
to avoid injury from tip-over.  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for  
long periods of time.  
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is  
required when the apparatus has been damaged in any way,  
such as power-supply cord or plug is damaged. liquid has been  
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus  
has been exposed to rain or moisture, does not operate  
normally, or has been dropped.  
15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose  
This Appliance To Rain or Moisture.  
GB  
16. The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is  
provided on the bottom panel of unit.  
17. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no  
objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.  
2
 
Features  
(1) AM/FM 2 bands.  
(2) Wooden cabinet made of MDF in real cherry or walnut or other  
optional wood veneer.  
(3) Soft and precision tuning.  
(4) Rotary tuning and volume control.  
(5) Tuning LED indicator.  
(6) Detachable power cord.  
(7) Headphone socket.  
(8) REC out socket can be used as a separate tuner to the  
Hi-Fi amplifier or record the radio program by using the output .  
(9) Aux in. socket to connect stereo/mono audio source like  
CD walkman.  
3
 
(10) 3 inches 7W full range heavy-duty magnet speaker.  
(11) Dynamic Bass compensation for rich bass.  
(12) External AM antenna terminal to connect outdoors AM antenna  
(USA version only).  
(13) External F type FM antenna terminal to connect outdoors  
FM antenna.  
(14) Internal/External FM antenna switch to select built-in or  
external antenna.  
(15) 9-14 voltages power adaptor socket for AC adaptor or  
vehicle/boat power.  
GB  
4
 
5
 
Controls  
1
Power and AM/FM band switch  
2 Volume Control  
3
Speaker  
4
Dial scale  
5
Dial indicator  
6
Tuning Control  
7
AC power cord socket  
8
12V DC input socket ( ideal for vehicles/boats )  
9
Headphone socket  
10  
REC out socket  
11  
12  
Aux in socket  
External/Internal antenna switch  
F-type external antenna terminal  
AM external antenna terminal (USA version only )  
Tuning LED indicator  
13  
14  
15  
Power your radio  
AC operation  
Before you plug the AC cord into the radio, be sure the AC voltage is  
correct. Insert the plug on the end of the supplied power cord into the GB  
AC power socket on the back of the radio.  
DC operation  
For outdoors use, you can power the radio by using 12V DC input  
socket from a DC power supply (example, from the power supply of  
vehicles or boats). An AC power adaptor with 1 Ampere and center  
positive in polarity can also power the radio in house.  
6
 
Operating your radio FM  
1. Connect theAntenna  
The radio comes with built-in AM/FM antenna. To improve  
FM reception, insert the end of the supplied FM wire antenna into  
the F-type antenna terminal and adjust the wire for best reception.  
A 75 ohm coaxial cable of outdoor antenna may also be attached  
to the terminal. Be sure to switch external/internal antenna switch to  
external position while using the supplied wire antenna or connect  
the outdoor antenna. In some of the European countries, you may  
have to connect the supplied antenna terminal adaptor to connect  
with the outdoor antenna.  
2. Turn on your radio by switching the Power knob to FM position.  
3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On FM,  
the tuning scale is marked in MHz (Megahertz). The tuning  
LED indicator will appear brightest when best tuning has  
been achieved.  
4. Adjust the Volume Control for comfortable listening.  
5. To switch off the radio , turn the Power knob to OFF position.  
7
 
Operating your radio AM  
1. Connecting the antenna  
The radio comes with built-in AM antenna which should be  
enough for normal listening. To improve the AM reception,  
you may connect the outdoor AM antenna with AM antenna  
terminal (USA version only).  
2. Turn on your radio by switching the Power knob to AM position.  
3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On AM,  
the tuning scale is marked in kHz (Kilohertz). The tuning LED  
will appear brightest when best tuning has been achieved.  
4. Rotate your radio for best reception.  
5. Adjust the Volume Control for comfortable listening.  
6. To switch off your radio , turn the power knob to OFF position.  
Headphone use  
Headphone use with this radio should be fitted with a 3.5 mm jack  
plug. Insert the headphones plug into the socket marked on the  
rear side of the radio. When the headphones are plugged in, the  
loudspeaker is automatically disconnected.  
GB  
AUX IN socket  
Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman) to this  
input to listen the audio program via the speaker.  
8
 
REC out socket  
The radio can be used as a separate tuner by connecting this input to  
Hi-Fi system (amplifier) or using this input to make recording in mono  
from audio program.  
Specifications  
Frequency Coverage:  
FM 87.50 - 108 MHz  
AM 520 - 1710 kHz  
Power: AC 120 V/60 Hz/25W or AC 230 V/50 Hz/25W  
InternalAntenna System:  
AM Built-in ferrite aerial  
FM Built-in wire aerial  
External antenna terminal:  
AM antenna terminal (USA version only)  
FM F-type antenna terminal  
Output Power: 7W 10% T.H.D. @100Hz  
Headphones socket:  
3.5 mm dia. Stereo jack monaural output  
Output : 5mW + 5mW  
9
 
Aux in socket:  
3.5 mm dia. Stereo jack.  
Input sensitivity: IN 180mV Output 7W @100Hz  
Input impedance: 47 Kohm  
REC OUT: output impedance: 2.2Kohm  
DC IN: 12V/1A center pin positive (operational voltage 9-14V)  
External diameter: 5.5mm  
Internal diameter: 2.0 mm  
Accessories:  
FM F-terminal antenna wire  
AC Power Cord  
F to PAL terminal adapter (European version only)  
Dimension: 240(W) x 114 (H) x 169.5 (D) mm  
Weight: 2.35 KG.  
GB  
If at any time in the future you should need to dispose of this product please  
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household  
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or  
retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)  
10  
 
11  
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
1. Lisez attentivement ces instructions.  
2. Conservez ces instructions à portée de la main.  
3. Prêtez attention à tous les avertissements.  
4. Suivez toutes les instructions.  
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou dans  
un environnement humide.  
6. Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour  
nettoyer l’appareil.  
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil  
conformément aux instructions du fabricant.  
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur  
(radiateurs, registres de chaleur, poêles et autres appareils,  
y compris les amplificateurs, qui produisent de la chaleur).  
9. Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité de la fiche polarisée  
ou avec tige de terre. La fiche polarisée présente deux broches,  
dont une est plus large que l’autre. La fiche à tige de terre  
présente deux broches ainsi qu’une tige de mise à la terre.  
La broche large ou la tige de terre contribuent à votre sécurité.  
Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant,  
adressez-vous à un électricien pour remplacer la prise de  
courant obsolète.  
F
12  
 
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé  
ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets  
contournés et à son point de raccordement à l’appareil.  
11. Utilisez uniquement les cordons et accessoires recommandés  
par le fabricant.  
12. Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot, le support,  
le trépied, la console ou la table recommandé par le fabricant ou  
fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas  
faire basculer l’appareil lors d’un déplacement du chariot.  
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit pas être  
utilisé pendant une période prolongée.  
14. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.  
Une révision s’impose lorsque l’appareil a été endommagé  
d’une quelconque manière, par exemple si le cordon  
d’alimentation ou la fiche est détérioré, si du liquide s’est  
répandu ou si des objets ont été introduits dans l’appareil,  
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne  
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.  
15. En raison des risques d’incendie ou de choc électrique,  
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
16. La marque de risque de choc électrique et le symbole graphique  
correspondant sont apposés sur la plaque de fond de l’appareil.  
17. Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout ruissellement et  
toute éclaboussure. Aucun objet contenant du liquide ne doit y  
être déposé.  
13  
 
Caractéristiques  
(1) 2 bandes AM/FM.  
(2) Boîtier en bois en panneau de fibres à densité moyenne,  
en merisier véritable ou en noyer, ou un autre placage en  
bois en option.  
(3) Syntonisation facile et précise.  
(4) Sélecteur de stations rotatif et réglage du volume.  
(5) Voyant lumineux de syntonisation.  
(6) Cordon d’alimentation débrochable.  
(7) Prise casque.  
(8) Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part  
en connectant cette prise de sortie pour l’enregistrement  
(REC) à un système hi-fi (amplificateur). Vous pouvez  
également utiliser cette prise pour enregistrer des émissions  
de radio en mono.  
F
(9) Vous pouvez connecter la prise d’entrée Aux à une source audio  
stéréo/mono, par exemple un baladeur CD.  
14  
 
(10) Haut-parleur 3 pouces puissant (7W).  
(11) Compensation dynamique des graves pour des graves riches.  
(12) Borne d’antenne AM externe pour pouvant être connectée à  
une antenne AM extérieure (pour les États-Unis uniquement).  
(13) Borne d’antenne externe FM de type F pouvant être connectée  
à une antenne FM extérieure  
(14) Inverseur d’antenne FM interne/externe pour sélectionner une  
antenne intégrée ou externe.  
(15) Prise d’adaptateur de 9-14 volts pour adaptateur de courant  
alternatif (AC) ou chargeur allume-cigarette de voiture/bateau.  
15  
 
Boutons  
1 Marche/arrêt et commutateur de bandes de fréquences  
d’ondes AM/FM  
2
Réglage du volume  
3
Haut-parleur  
4
Stations de radio  
5
Indicateur de stations de radio  
6
Sélecteur de stations  
7
Prise pour le cordon d’alimentation (AC)  
8
Prise d’entrée 12 V DC (idéale pour les véhicules/bateaux)  
9
Prise casque  
10  
Prise de sortie REC  
11  
12  
13  
Prise d’entrée Aux  
Inverseur d’antenne interne/externe  
Borne d’antenne externe de type F  
14 Borne d’antenne AM externe (pour les États-Unis uniquement)  
15  
Voyant lumineux de syntonisation  
Alimentation de votre radio  
Fonctionnement avec du courant alternatif (AC)  
Avant de brancher le câble AC dans la radio, assurez-vous que le  
voltage AC de la prise murale est correct. Insérez l’extrémité du  
cordon d’alimentation fourni dans la prise de courant AC située à  
l’arrière de la radio.  
F
16  
 
Fonctionnement avec du courant continu (DC)  
Lorsque vous souhaitez utiliser la radio à l’extérieur, vous pouvez  
l’alimenter au moyen d’une prise d’entrée de 12V DC connectée à  
une alimentation électrique DC (par exemple à l’alimentation  
électrique des véhicules ou des bateaux). Pour l’alimentation de la  
radio chez vous, vous pouvez utiliser un adaptateur de courant AC  
d’un ampère et un centre de polarité positive.  
Fonctionnement de votre radio FM  
1. Connexion de l’antenne  
La radio comporte une radio AM/FM intégrée. Pour améliorer la  
réception FM, insérez l’extrémité de l’antenne filaire FM dans la  
borne d’antenne de type F et réglez le câble. Vous pouvez  
également connecter la borne au câble coaxial de 75 ohms de  
l’antenne extérieure. Lorsque vous utilisez l’antenne fournie ou que  
vous connectez l’antenne extérieure, assurez-vous de placer  
l’antenne externe/interne sur la position externe. Dans certains pays  
européens, vous devrez peut-être connecter la borne de l’antenne  
fournie pour pouvoir connecter l’antenne extérieure.  
2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position FM.  
3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station  
de radio souhaitée. Sur FM, l’échelle des stations est indiquée en  
MHz (mégahertz). Lorsque la réception d’une station de radio est  
bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant.  
4. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité.  
5. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la  
position OFF.  
17  
 
Fonctionnement de la radio AM  
1. Connexion de l’antenne  
La radio est fournie avec une antenne AM intégrée qui devrait être  
suffisante pour une écoute normale. Pour améliorer la réception AM,  
vous pouvez connecter l’antenne AM extérieure au moyen de la  
borne de l’antenne AM (pour les États-Unis uniquement).  
2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position AM.  
3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station  
de radio souhaitée. Sur AM, l’échelle des stations est indiquée en  
kHz (kilohertz). Lorsque la réception d’une station de radio est  
bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant.  
4. Tournez la radio pour améliorer la réception.  
5. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité.  
6. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la  
position OFF.  
Utilisation du casque d’écoute  
Pour utiliser le casque, vous devez le connecter à une prise mâle  
de 3,5 mm. Insérez la fiche du casque dans la prise indiquée par  
le symbole et située à l’arrière de la radio. Dès que le casque  
est connecté, le haut-parleur est automatiquement déconnecté.  
F
Prise d’entrée AUX IN  
Pour écouter un programme audio au moyen du haut-parleur,  
connectez une source audio stéréo ou mono (par exemple un  
baladeur CD) dans cette prise.  
18  
 
Prise de sortie REC  
Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part  
en connectant cette prise à un système hi-fi (amplificateur).  
Vous pouvez également utiliser cette prise pour enregistrer  
des émissions de radio en mono.  
Spécifications techniques  
Plage de balayage:  
FM 87.50 - 108 MHz  
AM 520 - 1710 kHz  
Puissance: AC 120 V/60 Hz/25 W ou AC 230 V/50 Hz/25 W  
Système d’antenne interne:  
antenne AM intégrée en ferrite  
antenne filaire FM intégrée  
Borne d’antenne externe:  
borne d’antenne AM (version pour les USA)  
borne d’antenne FM de type F  
Puissance de sortie: 7 W 10% T.H.D. à 100 Hz  
Prise casque:  
3,5 mm de diamètre. Sortie monaurale stéréo  
Sortie: 5 mW + 5 mW  
19  
 
Prise d’entrée Aux:  
3,5 mm de diamètre. Prise stéréo.  
Pré-atténuation: sortie IN 180 mV de 7 W à100 Hz  
Impédance d’entrée: 47 Kohms  
REC OUT :  
Impédance de sortie: 2,2 Kohms  
ENTRÉE COURANT DC:  
pivot 12 V / 1 A (voltage opérationnel de 9-14 V)  
Diamètre externe: 5.5mm  
Diamètre interne: 2.0 mm  
Accessoires :  
câble d’antenne FM avec borne de type F  
cordon d’alimentation AC  
adaptateur de terminal F à PAL (pour l’Europe uniquement)  
Dimensions: 240 (L) x 114 (H) x 169,5 (P) mm  
Poids: 2,35 kg  
F
À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques  
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit  
dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre  
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les  
déchets de produits électriques et électroniques)  
20  
 
21  
 
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Conserve estas instrucciones.  
3. Preste atención a todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No utilice este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo sólo con trapos secos.  
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las  
instrucciones del fabricante.  
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,  
calentadores, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores)  
que produzcan calor.  
9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de  
tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más  
ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una  
tercera punta de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera punta  
tienen una función de seguridad. Si el enchufe suministrado no  
cabe en la toma, consulte a un electricista para sustitución de la  
toma obsoleta.  
E
22  
 
10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o  
aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto  
de salida del aparato.  
11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por  
el fabricante.  
12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el trípode,  
el soporte o la mesa que especifique el fabricante o que se  
venda con él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al mover  
la combinación de carro y aparato para evitar lesiones  
por vuelco.  
13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si no se va a utilizar  
durante un largo periodo de tiempo.  
14. Solicite las reparaciones a personal de servicio cualificado.  
Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha  
resultado dañado de algún modo; por ejemplo, si se ha  
deteriorado el enchufe o el cable de alimentación, o se ha  
derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato,  
o si éste se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona  
normalmente, o se ha caído.  
15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas,  
no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.  
16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y el símbolo gráfico  
asociado se encuentran en el panel inferior de la unidad.  
17. El aparato no se deberá exponer a salpicaduras, y no se  
colocarán objetos llenos de líquidos encima del aparato.  
23  
 
Características  
(1) 2 bandas: AM/FM.  
(2) Mueble de madera fabricado con MDF en cerezo o nogal,  
u otro chapado opcional.  
(3) Sintonización suave y precisa.  
(4) Controles de sintonía y volumen giratorios.  
(5) Indicador LED de sintonización.  
(6) Cable de alimentación desmontable.  
(7) Clavija de auriculares.  
(8) La clavija de salida de grabación puede utilizarse como  
sintonizador separado para el amplificador de alta fidelidad  
o grabar los programas de radio utilizando la salida.  
(9) Clavija de entrada auxiliar para conectar equipos de audio  
estéreo o monofónicos, como por ejemplo un reproductor  
portátil de CD.  
E
24  
 
(10) Altavoz con imán de grandes dimensiones, 7 W,  
rango completo, 7.5 cm.  
(11) Compensación dinámica de graves que permite una excelente  
reproducción de los sonidos graves.  
(12) Terminal de antena AM externa para conexión de antena AM  
instalada en el exterior (solamente en la versión americana).  
(13) Terminal de antena FM externa tipo F para conexión de antena  
FM instalada en el exterior.  
(14) Interruptor de antena FM interna/externa para seleccionar la  
antena incorporada o la exterior.  
(15) Clavija de adaptador para tensión de 9 a 14 V que permite  
conectar un adaptador de C.A. o alimentación de vehículo/  
embarcación.  
25  
 
Controles  
1
Interruptor de encendido y banda AM/FM  
2 Control de volumen  
3
Altavoz  
4
Escala del dial  
5
Indicador del dial  
6
Control de sintonía  
7
Clavija del cable de alimentación de C.A.  
8
Clavija de entrada de 12VCC (ideal para  
vehículos/embarcaciones)  
9
Clavija de auriculares  
10 Clavija de salida de grabación  
11  
Clavija de entrada auxiliar  
12  
Interruptor de antena externa/interna  
13  
Terminal de antena externa tipo F  
14  
Terminal de antena externa AM (solamente en la  
versión americana)  
15  
Indicador LED de sintonía  
Conecte la alimentación de la radio  
Funcionamiento con C.A.  
Antes de conectar el cable de C.A. a la radio, asegúrese de que la  
tensión de C.A. sea la correcta. Enchufe el conector del extremo del E  
cable de alimentación suministrado en la clavija de alimentación de  
C.A. que hay en la parte posterior de la radio.  
26  
 
Funcionamiento con C.C.  
Para uso en exteriores, puede alimentar la radio utilizando la clavija  
de entrada de 12 V.C.C. a partir de una fuente de alimentación de  
C.C. (por ejemplo de un vehículo o embarcación). También se puede  
utilizar un adaptador de alimentación de C.A. de 1 Amperio y  
polaridad centrada en el positivo para alimentar la radio en casa.  
Funcionamiento de la radio en FM  
1. Conecte la antena  
La radio dispone de antena AM/FM incorporada. Para mejorar la  
recepción en FM, introduzca el extremo del cable de antena FM  
suministrado en la terminal de antena tipo F y ajuste el cable para  
obtener una recepción óptima. También puede utilizarse un cable  
coaxial de 75 Ohmios para antena de exteriores, conectado al  
terminal. Asegúrese de poner el interruptor de antena externa/interna  
en la posición externa cuando utilice la antena de cable suministrada  
o cuando conecte una antena externa. En algunos países europeos  
podría ser necesario conectar el adaptador del terminal de antena  
suministrado para conectar la antena exterior.  
2. Encienda la radio poniendo el botón de encendido en la  
posición FM.  
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que  
desee. En FM la escala de sintonización va marcada en MHz  
(Megahercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo  
cuando se haya conseguido la sintonización óptima.  
27  
 
4. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda.  
5. Para apagar la radio, gire el botón de encendido hasta la  
posición OFF.  
Funcionamiento de la radio en AM  
1. Conexión de la antena  
La radio viene provista de una antena AM incorporada, que es  
suficiente para una audición normal. Para mejorar la recepción en  
AM, puede conectar una antena AM exterior con el terminal de  
antena AM (versión americana solamente).  
2. Encienda la radio girando el botón de encendido hasta la  
posición AM.  
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que  
desee. En AM la escala de sintonización va marcada en kHz  
(Kilohercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo  
cuando se consiga la mejor sintonización.  
4. Gire la radio para obtener una recepción óptima.  
5. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda.  
6. Para apagar la radio, ponga el interruptor de encendido en la  
posición OFF.  
Uso de auriculares  
E
Se debe utilizar auriculares con conector de 3,5 mm con esta radio.  
Conecte los auriculares en la clavija marcada en la parte posterior  
de la radio. Cuando se hayan conectado los auriculares, se  
desconectará automáticamente el altavoz.  
28  
 
Clavija de entrada auxiliar (AUX IN)  
Conecte un equipo de audio estéreo o monofónico (por ejemplo un  
reproductor portátil de CD) en esta entrada para escuchar el  
programa de audio mediante el altavoz.  
Clavija de salida de grabación  
La radio puede utilizarse como un sintonizador aparte conectando  
esta entrada a un sistema de alta fidelidad (amplificador) o  
utilizando esta entrada para grabar en modo monofónico desde un  
programa de audio.  
Especificaciones  
Cobertura de frecuencias:  
FM 87.50 - 108 MHz  
AM 520 - 1710 kHz  
Alimentación: 120 V.C.A./60 Hz/25W o 230 V.C.A./50 Hz/25W  
Sistema de antena interna :  
antena AM de ferrita incorporada  
FM antena incorporada de cable  
Terminal externo de antena:  
terminal de antena AM (solamente versión americana)  
FM terminal de antena de tipo F  
Potencia de salida: 7W 10% D.A.T. @100Hz  
29  
 
Clavija de auriculares:  
3,5 mm salida monofónica en clavija estéreo  
Salida : 5mW + 5mW  
Clavija de entrada auxiliar:  
3,5 mm clavija estéreo.  
Sensibilidad de entrada: IN 180mV Salida 7W @100Hz  
Impedancia de entrada: 47 Kohmios  
Salida de grabación (REC OUT): impedancia de salida: 2,2Kohm  
Entrada de C.C. (DC IN):  
12V/1A positivo en pin central  
(tensión de funcionamiento de 9 a 14 V)  
Diámetro externo: 5.5 mm  
Diámetro interno: 2.0 mm  
Accesorios:  
Cable de antena FM con terminal F  
Cable de alimentación de red C.A.  
Adaptador F a PAL (versión europea solamente)  
Dimensiones: 240(Ancho) x 114 (Alto) x 169.5 (Fondo) mm  
Peso: 2,35 KG.  
E
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, fíjese  
en que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los  
desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal  
efecto. Consulte a su Autoridad Local o su distribuidor sobre los consejos de  
reciclaje (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).  
30  
 
31  
 
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  
1. Lees deze handleiding.  
2. Bewaar deze handleiding.  
3. Neem alle waarschuwingen in acht.  
4. Volg alle voorschriften op.  
5. Houd dit apparaat uit de buurt van water.  
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.  
7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer het apparaat  
volgens de voorschiften van de fabrikant.  
8. Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,  
(straal)kachels en andere apparaten die warmte produceren  
(zoals versterkers).  
9. Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aardaansluiting omzeilen.  
Een geaarde stekker heeft behalve de twee stekkerpennen nog  
een apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid van het apparaat.  
Past de stekker niet in het stopcontact, gebruik dan een ander  
stopcontact of laat uw stopcontacten vervangen door geaarde  
exemplaren.  
NL  
32  
 
10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet  
bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de  
stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het  
netsnoer uit het apparaat komt.  
11. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires.  
12. Plaats het apparaat uitsluitend op een ondergrond, zoals een  
transportkarretjes, verhoging, statief, beugel of tafel, die door de  
fabrikant wordt aanbevolen, of die in combinatie met het product  
is verkocht. Als het apparaat op een kar staat moet u het geheel  
voorzichtig verplaatsen om te voorkomen dat de combinatie  
omvalt en letsel kan veroorzaken.  
13. Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan een  
onweersbui of als u het apparaat gedurende een langere  
periode niet gebruikt.  
14. Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige reparateur.  
U moet het apparaat ter reparatie aanbieden als het is  
beschadigd, als het netsnoer of de netstekker is beschadigd,  
als er vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn  
terechtgekomen, als het apparaat in de regen heeft gestaan of  
aan vocht is blootgesteld geweest, als het apparaat niet normaal  
meer werkt en als u het apparaat heeft laten vallen.  
15. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht, zo voorkomt u  
brand en elektrische schokken.  
16. De waarschuwing voor elektrische schokken en het bijbehorende  
waarschuwingspictogram zijn op de onderkant van het apparaat  
aangebracht.  
17. aat nooit waterdruppels in aanraking komen met dit apparaat.  
En plaats nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een  
vaas, op het apparaat.  
33  
 
Eigenschappen  
(1) AM/FM 2-bandsradio.  
(2) Houten kast gemaakt van MDF in echt kersen- of walnotenhout  
of ander optioneel fineerhout.  
(3) Soepele en precieze afstemming.  
(4) Draaiknop voor afstemming en volumeregeling.  
(5) Afstemmingstatuslampje.  
(6) Verwijderbaar netsnoer.  
(7) Hoofdtelefoonaansluiting.  
(8) REC-uitgang, die als een aparte regelaar naar de hifiversterker  
of die voor het opnemen van een radioprogramma met behulp  
van de uitgang gebruikt kan worden.  
(9) Aux-ingang die gebruikt kan worden voor het aansluiten van een  
stereo/mono audiobron zoals een cd-walkman.  
NL  
34  
 
(10) 3 inches 7W zware magneetluidspreker met volledig bereik.  
(11) Dynamic Bass compensatie voor zware bassen.  
(12) ExterneAM-antenneaansluiting om eenAM-antenne buitenshuis  
aan te sluiten (alleen bij de modellen in de USA).  
(13) Extern F-type FM-antenneaansluiting voor het aansluiten van een  
FM-antenne buitenshuis.  
(14) Interne/externe FM-antenneschakelaar voor het kiezen tussen  
de ingebouwde of externe antenne.  
(15) Stroomadapteraansluiting met 9-14 voltage voor de  
netspanningadapter of adapter voor auto/boot.  
35  
 
Bedieningsknoppen  
1
Knop voor AAN/UIT en BAND (AM/FM)  
2 Volumeregeling  
3
Luidspreker  
4
Afstemschaal  
5
Statuslampje voor afstemschaal  
6
Afstemregeling  
7
Aansluiting voor netsnoer  
8
12V aansluiting voor gelijkstroom (ideaal voor auto/boot)  
9
Hoofdtelefoonaansluiting  
10  
REC-uitgang  
11  
12  
Aux-ingang  
Schakelaar voor externe/interne antenne  
Aansluiting voor F-type externe antenne  
Aansluiting voor externe AM-antenne  
(alleen voor modellen in de USA)  
Afstemmingstatuslampje  
13  
14  
15  
Uw radio aanzetten  
Gebruik op lichtnet  
Voordat u het netsnoer met de radio verbindt, zorg ervoor dat  
het netvoltage juist is. Steek de plug aan het uiteinde van het  
bijgeleverde netsnoer in de aansluiting aan de achterkant van  
de radio.  
NL  
36  
 
Gelijkstroomvoeding  
Voor het gebruik buitenshuis kunt u de radio van gelijkstroom  
voorzien, met behulp van de aansluiting voor 12V gelijkstroom  
(bijvoorbeeld van de stroomvoorzieningen in auto’s of boten).  
Een netsnoeradapter met 1 ampère en een centraal positieve  
polariteit kan de radio ook binnenshuis van stroom voorzien.  
Uw FM radio bedienen  
1. De antenne aansluiten  
De radio heeft een ingebouwde AM/FM-antenne.  
Om de FM-ontvangst te verbeteren, kunt u het uiteinde van de  
bijgeleverde FM-draadantenne verbinden met de aansluiting voor de  
F-type antenne. Daarnaast kunt u de antenne voor de beste  
ontvangst afstellen. U kunt ook een 75 ohm coaxiale kabel voor een  
antenne buitenshuis gebruiken. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor  
de externe/interne antenne op de externe positie zet,  
indien u de bijgeleverde draadantenne gebruikt of de antenne voor  
buitenshuis aansluit. In sommige Europese landen moet u de  
bijgeleverde antenneadapter verbinden met de antenne voor  
buitenshuis.  
2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de  
FM-positie te draaien.  
3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken.  
In FM is de afstemschaal onderverdeeld in MHz (Megahertz).  
Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming  
is bereikt.  
37  
 
4. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in.  
5. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten.  
Uw AM radio bedienen  
1. De antenne aansluiten  
De radio heeft een ingebouwde AM-antenne, die voldoende bereik  
heeft voor normaal luistergenot. Om deAM-ontvangst te verbeteren,  
kunt u deAM-antenne voor buitenshuis met deAM-antenne-ingang  
verbinden (alleen voor modellen in de USA).  
2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de AM-positie  
te draaien.  
3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken.  
In AM is de afstemschaal onderverdeeld in kHz (kilohertz).  
Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming  
is bereikt.  
4. Draai uw radio voor de beste ontvangst.  
5. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in.  
6. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten.  
Hoofdtelefoonaansluiting gebruiken  
Voor de hoofdtelefoon bij deze radio dient gebruikt gemaakt te  
worden van 3,5 mm aansluitingspluggen. Steek de plug van de  
hoofdtelefoon in de aansluitingen met het teken aan de zijkant  
van de radio. Als de hoofdtelefoon is aangesloten, worden de  
luidsprekers automatisch uitgeschakeld.  
NL  
38  
 
Aux-ingang  
U kunt een stereo of mono audiobron (zoals een cd-walkman) met  
deze ingang verbinden om het audioprogramma via de luidsprekers  
te beluisteren.  
REC-uitgang  
De radio kan gebruikt worden als een aparte regelaar door deze  
ingang aan een hifisysteem (versterker) te verbinden of deze ingang  
te gebruiken om in mono een radioprogramma op te nemen.  
Technische gegevens  
Frequentiebereik:  
FM 87.50 - 108 MHz  
AM 520 - 1710 kHz  
Spanning: AC 120 V/60 Hz/25W of AC 230 V/50 Hz/25W  
Internantennesysteem:  
Ingebouwde ferriet AM-sprietantenne  
Ingebouwde FM-draadantenne  
Aansluiting voor externe antenne:  
AM-antenneaansluiting (alleen voor modellen in de USA)  
F-type FM-antenneaansluiting  
Uitgangsvermogen: 7W 10% T.H.D. @100Hz  
39  
 
Hoofdtelefoonaansluiting:  
3,5 mm stereo aansluiting met monouitgang  
Uitgang: 5mW + 5mW  
Aux-ingang:  
3,5 mm stereoaansluiting  
Ingangsgevoeligheid: IN 180mV Output 7W @100Hz  
Ingangsimpedantie: 47 Kohm  
REC-uitgang: Uitgangsimpedantie: 2.2Kohm  
Ingang gelijkstroomvoeding:  
12V/1A positieve centrale pin (operationele voltage 9-14V)  
Externe diameter: 5.5mm  
Interne diameter: 2.0 mm  
Toebehoren:  
F-ingang FM-draadantenne  
Netsnoer  
F naar PAL ingangsadapter (alleen Europese modellen)  
Afmetingen: 240(B) x 114 (H) x 169,5 (D) mm  
Gewicht: 2,35 KG.  
B
NL  
Als u dit apparaat op een later moment van de hand zou willen doen, merk dan op:  
Afgedankte elektrische apparaten horen niet weggegooid te worden in het  
huishoudafval. Recycle het product waar de faciliteiten hiervoor aanwezig zijn.  
Raadpleeg uw speciaalzaak of plaatselijke overheid voor advies betreffende  
hergebruik. (Richtlijn voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten).  
40  
 
41  
 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.  
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.  
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.  
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.  
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Bauen Sie das Gerät  
gemäß den Anweisungen des Herstellers ein.  
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen ein,  
wie zum Beispiel Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen  
Geräten (wie zum Beispiel Verstärkern), die Wärme produzieren.  
9. Machen Sie den Sicherheitsmechanismus des gepolten oder  
geerdeten Steckers nicht zunichte. Ein gepolter Stecker hat zwei  
Stifte, wobei einer davon breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat  
zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breite bzw. der dritte  
Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht  
in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um  
die veraltete Steckdose auszutauschen.  
D
42  
 
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass  
es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern,  
Steckdosen und an der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt.  
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen  
Zusatzgeräte/Zubehörteile.  
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller  
angegebenen oder mit dem Gerät zusammen verkauften Wagen,  
Ständer, Stativ, Träger oder Tisch. Wenn ein Wagen verwendet  
wird, bewegen Sie die Kombination aus Wagen und Gerät  
vorsichtig, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.  
13. Ziehen Sie während Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit  
nicht verwendet wird den Netzstecker.  
14. Überlassen Sie die Reparatur und Wartung qualifizierten  
Fachleuten. Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät  
in irgendeiner Weise beschädigt wurde (zum Beispiel das  
Netzkabel oder der Stecker), Flüssigkeit darüber geschüttet  
wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät  
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal  
funktioniert oder heruntergefallen ist.  
15. Um das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren,  
sollten Sie das Gerät nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.  
16. Die Markierung für Stromschlaggefahr und das entsprechende  
grafische Symbol finden Sie unten am Gerät.  
17. Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus und  
stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf das  
Gerät.  
43  
 
Eigenschaften  
(1) 2 AM/FM-Bänder.  
(2) Holzgehäuse aus MDF in echter Kirsche, Walnuss oder anderem  
Holzfurnier nach Wahl.  
(3) Mühelose und genaue Sendereinstellung.  
(4) Drehregler für Sendereinstellung und Lautstärke.  
(5) LED-Anzeige für Sendereinstellung.  
(6) Abnehmbares Netzkabel.  
(7) Kopfhörerbuchse.  
(8) REC-OUT Buchse kann als separater Tuner für den  
HiFi-Verstärker oder zum Aufnehmen des Radioprogramms  
genutzt werden.  
(9)AUX-IN Buchse zumAnschließen von Stereo-/Mono-Audioquellen  
wie zum Beispiel einem CD-Walkman.  
D
44  
 
(10) 7,5 cm/7 W Full-Range-Hochleistungsmagnetlautsprecher.  
(11) Dynamische Basskompensation für volle Bässe.  
(12) ExternerAM-Antennenanschluss für dasAnschließen einer  
AM-Antenne im Freien (nur USA-Version).  
(13) Externer FM-Antennenanschluss Typ F für dasAnschließen  
einer FM-Antenne im Freien.  
(14) FM-Antennenumschalter intern/extern zurAuswahl der  
eingebauten oder externen Antenne.  
(15) 9 – 14 V Netzadapterbuchse für Netzadapter oder  
Fahrzeug-/Bootstromversorgung.  
45  
 
Bedienelemente  
1
Netz- und AM/FM-Bandschalter  
2 Lautstärkeregler  
3
Lautsprecher  
4
Skala  
5
Zeiger  
6
Sendereinstellungsregler  
7
Netzkabelbuchse  
8
12-V-Gleichstromeingangsbuchse (ideal für Fahrzeuge/Boote)  
9
Kopfhörerbuchse  
10  
REC-OUT Buchse  
11  
12  
AUX-IN Buchse  
Antennenumschalter extern/intern  
Externer Antennenanschluss Typ F  
Externer AM-Antennenanschluss (nur USA-Version)  
LED-Anzeige für Sendereinstellung  
13  
14  
15  
Schalten Sie Ihr Radio ein  
Wechselstrombetrieb  
Bevor Sie das Netzkabel an das Radio anschließen, überprüfen Sie,  
ob die Netzspannung richtig ist. Stecken Sie den Stecker des  
mitgelieferten Netzkabels in die Netzbuchse an der Rückseite  
des Radios.  
D
46  
 
Gleichstrombetrieb  
Für die Verwendung im Freien können Sie das Radio über die  
12-V-Gleichstromeingangsbuchse von einer Wechselstromquelle mit  
Strom versorgen (zum Beispiel eine Stromquelle in einem Fahrzeug  
oder Boot). Ein Wechselstromadapter mit 1 A und positiver Polarität  
in der Mitte kann außerdem das Radio im Haus mit Strom versorgen.  
Betrieb Ihres FM-Radios  
1. Schließen Sie die Antenne an.  
Das Radio wird mit eingebauter AM/FM-Antenne geliefert.  
Um den FM-Empfang zu verbessern, stecken Sie die mitgelieferte  
FM-Drahtantenne in denAntennenanschluss vom Typ F und richten  
Sie den Draht für optimalen Empfang aus. Ein 75-Ohm-Koaxialkabel  
für eine Antenne im Freien kann ebenfalls an den Anschluss  
angeschlossen werden. Achten Sie darauf, den Antennenumschalter  
extern/intern auf die Position extern zu stellen, wenn Sie die  
mitgelieferte Drahtantenne verwenden oder eine Antenne im Freien  
anschließen. In einigen europäischen Ländern müssen Sie für den  
Anschluss einer Antenne im Freien evtl. den mitgelieferten  
Antennensteckeradapter verwenden.  
2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die  
Position FM stellen.  
3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte  
Station auszuwählen. Bei FM ist die Einstellungsskala in MHz  
(Megahertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die  
Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale  
Einstellung erreicht ist.  
47  
 
4. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein.  
5. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in  
die Position AUS.  
Betrieb Ihres AM-Radios  
1. Schließen Sie die Antenne an.  
Das Radio wird mit eingebauter AM-Antenne geliefert, die für den  
normalen Gebrauch ausreichen sollte. Um denAM-Empfang zu  
verbessern, können Sie eine AM-Antenne im Freien über den  
AM-Antennenanschluss anschließen (nur USA-Version).  
2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die  
Position AM stellen.  
3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte  
Station auszuwählen. Bei AM ist die Einstellungsskala in kHz  
(Kilohertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die  
Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale  
Einstellung erreicht ist.  
4. Drehen Sie Ihr Radio, bis der Empfang optimal ist.  
5. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein.  
6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in die  
Position AUS.  
D
48  
 
Verwendung von Kopfhörern  
Kopfhörer für die Verwendung mit diesem Radio sollten mit einer 3,  
5-mm-Buchse ausgestattet sein. Stecken Sie den Kopfhörerstecker  
in die mit markierte Buchse an der Rückseite des Radios.  
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, werden die Lautsprecher  
automatisch abgeschaltet.  
AUX-IN Buchse  
Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle (zum Beispiel  
einen CD-Walkman) an diesen Eingang an, um ein Audioprogramm  
über die Lautsprecher anzuhören.  
REC-OUT Buchse  
Das Radio kann als separater Tuner eingesetzt werden,  
wenn Sie diesen Eingang an ein HiFi-System (Verstärker)  
anschließen oder Monoaufnahmen von einem Audioprogramm  
über diesen Eingang vornehmen.  
Technische Daten  
Abgedeckte Frequenzbereiche  
FM 87,50 - 108 MHz  
AM 520 - 1710 kHz  
Netz:  
Wechselstrom 120 V/60 Hz/25 W oder  
Wechselstrom 230 V/50 Hz/25 W  
49  
 
Internes Antennensystem:  
Eingebaute AM-Ferritantenne  
Eingebaute FM-Drahtantenne  
ExternerAntennenanschluss:  
AM-Antennenanschluss (nur USA-Version)  
FM-Antennenanschluss Typ F  
Ausgangsleistung: 7 W 10% THD bei 100 Hz  
Kopfhörerbuchse:  
3,5 mm Durchmesser Stereobuchse Monoausgang  
Ausgang: 5 mW + 5 mW  
AUX-IN Buchse:  
3,5 mm Durchmesser Stereobuchse.  
Eingangsempfindlichkeit: IN 180 mV Ausgang 7 W bei 100 Hz  
Eingangsimpedanz: 47 kOhm  
REC-OUT: Ausgangsimpedanz: 2,2 kOhm  
Gleichstromeingang:  
12 V/1 A mit positivem Stift in der Mitte (Betriebsspannung 9 -14 V)  
Äußerer Durchmesser: 5,5mm  
Innerer Durchmesser: 2,0mm  
Zubehör:  
FM-Drahtantenne Typ F  
Netzkabel  
Anschlussadapter F zu PAL (nur europäische Version)  
D
Abmessungen: 240 (Breite) x 114 (Tiefe) x 169.5 (Höhe) mm  
Gewicht: 2,35 kg.  
50  
 
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der  
Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem  
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich  
ist. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr  
Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie - Waste Electrical  
and Electronic Equipment Directive).  
51  
 
52  
 

Renesas Power Supply RD74LVC04B User Guide
Roadmaster Car Speaker Car Component Speaker User Guide
Rowenta Iron 1103898336 46 05 User Guide
RSA Security Projection Television 522 User Guide
Ryobi Saw TS1352 User Guide
Ryobi Trimmer bc30 User Guide
Samsung Bluetooth Headset WEP301 User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower SW48 14KA User Guide
Sears Battery Charger 20071450 User Guide
Sears Vacuum Cleaner 11635922500 User Guide