Profoon Telecommunicatie Cordless Telephone PDX 1400 User Manual

Gebruiksaanwijzing  
Mode d’emploi  
Gebrauchsanleitung  
Users manual  
PDX-1400  
serie DECT  
 
Herhaaltoets  
laatst gekozen  
nummer  
Rappel du dernier Wahlwiederho-  
numéro composé lungstaste  
Last number redial  
Phonebook  
Telefoonboek-  
geheugen  
Mémoire annuaire Telefonbuch  
NummerWeer-  
gave  
Affichage numéro  
Touches Up/Down  
Anruferliste  
CID button  
Scroll UP/DOWN  
Up/Down toetsen  
Telefoon ‘aan’  
toets  
Pour réprondre  
Touche FLASH  
Ruftaste  
R-Signaltaste  
Talk button  
FLASH  
FLASH-toets  
Telefoon ‘uit’-  
toets  
Terugtoets bij  
programmeren  
Pour raccrocher  
Touche reset  
Abbrechen  
Tastatur  
Exit  
Off  
Toetsenbord  
Clavier  
Keypad  
Sneltoets bel-uit  
Débrancher la  
sonnerie  
Klingel  
ausschalten  
Ringer on-off  
Pauze  
Pause  
Pause  
Pause  
Toetsblokkering  
Blockage des  
touches  
Tastatursperre  
Keylock  
Intercom /  
conferentie  
Interphone /  
conférence  
Interne Gespräche Intercom  
Konferenz Conference  
Programmeer-  
toets  
Touche de mémo- Programmierung Program-button  
riser  
starten  
OK button  
OK-toets  
Touche OK  
Taste OK  
MUTE (microfoon  
aan/uit)  
Touche de muet  
Touche de  
Mute  
Delete  
Stummtaste  
Correctietoets  
correction  
3
 
INSTALLEREN  
INSTALLATION  
ANSCHLIESSEN  
HOW TO CONNECT  
Basis  
Base  
Basisstation  
Base  
voedings Adapter  
Adaptateur  
Steckernetzteil  
Power adapter  
6V DC 400mA  
Telefoonsnoer  
Cordon téléphonique  
Telefonanschlusskabel  
Telephone linecord  
Oplader  
Chargeur  
Auflader  
Chargerpod  
voedings Adapter  
Adaptateur  
Steckernetzteil  
Power adapter  
6V DC 400mA  
Handset  
Combiné  
Mobilteil  
Handset  
-
+
+
-
1. Open batterijdeksel  
Open couvercle des piles  
Batteriefachdeckel öffnen  
2. Plaats batterijen  
Placez les piles  
Batterien ein  
legen  
3. Sluit batterijdeksel  
Remis couvercle des  
piles  
Batteriefachdeckel  
schließen  
Open batterycover  
Insert batteries  
Close batterycover  
2X AAA, 1.2V NiMH  
4
 
Opladen  
Chargement  
Aufladen  
Charging  
/
14 Hr  
5
 
TELEFOON FUNCTIES  
FONCTIONS TÉLÉPHONER  
TELEFON FUNKTIONEN  
TELEPHONE FUNCTIONS  
Opbellen  
Appeler  
Anrufen  
Calling  
toets het telefoonnummer in  
insérez le numéro  
tippen Sie die Telefonnummer ein  
key-in the number  
(een foutieve invoer kunt u met toets  
MUTE/DEL corrigeren)  
(utilisez la touche MUTE/DEL pour  
effacer une insertion fautive)  
(eine falsche Eingabe können Sie mit  
der Taste MUTE/DEL korigieren  
(use the MUTE/DEL button to correct  
a wrong input)  
het nummer wordt gekozen  
le numéro est choisi  
die Nummer wird gewählt  
the number will be dialed  
Oproep aannemen  
Répondre appel  
Anruf beantworten  
Answer the call  
Gesprekstimer  
(alleen tijdens een gesprek)  
(seulement pendant la  
conversation)  
(nur während eines Gesprächs)  
(only during the conversation)  
Durée de communication  
Gesprächsdauranzeige  
Call timer  
Verbreken  
Raccrocher  
Beenden  
Disconnect  
6
 
Nummerherhaling  
Fonction bis  
het laatst gekozen nummer verschijnt  
in het display  
Wahlwiederholung  
Redial  
le dernier numéro choisi est affiché  
sur l’écran  
die zuletzt gewählte Nummer erscheint  
auf dem Display  
the last dialed number comes in the  
display  
het nummer wordt gekozen  
le numéro est choisi  
die Nummer wird gewählt  
the number will be dialed  
Wissen laatst gekozen nummer  
Effacer dernier numéro choisi  
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer  
Delete last number dialed  
Ontvangstvolume  
Volume de communication  
Höhrerlautstärke  
alleen tijdens een gesprek kunt u  
het volume instellen  
seulement possible pendant la  
conversation  
Receiving volume  
einstellen ist nur während eines  
Gesprächs möglich  
this adjusting is only possible during  
the conversation  
vol  
vol  
+
-
Niet storen  
Ne pas déranger  
Nicht stören  
de bel voor alleen deze oproep wordt  
uigeschakeld  
la sonnette sera éteint, uniquement  
pour cet appel  
Do not disturb  
die Klingel wird nur für diesen Anruf  
aus geschaltet  
the handset ringer will be turned off  
for this call only  
indrukken tijdens het opgebeld worden  
enfoncer pendant un appel  
eindrücken wärend man angerufen wird  
press during an incoming call  
7
 
MUTE (microfoon uit)  
MUET (hors de microphone)  
Stumtaste (Microfon aus)  
MUTE (microphone off)  
deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen  
appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone  
Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken  
repeat these instructions to switch-on the microphone  
Sneltoets bel-uit  
Débrancher la sonnerie  
Klingel ausschalten  
Ringer-OFF  
1 sec.  
deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen  
appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie  
Klingel wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken  
repeat these instructions to switch-on the ringer  
Toetsblokkering  
Blockage des touches  
Tastensperre  
2 sec.  
Keypadlock  
Toetsen vrijgeven  
Débloquer  
Deblockieren  
2x  
Unlock Keypad  
Toevoegen pauze  
Ajouter pause  
Pauze hinzufugen  
Add dial pause  
1 sec  
Een kiespauze toevoegen is alleen van toepassing als u belt via een huistelefooncentrale en  
u moet de buitenlijn aanvragen met bijvoorbeeld een 0.  
Ajouter une pause s’applique uniquement si vous êtes connecté sur un central téléphonique et  
si vous devez prendre une ligne externe par le numéro (0)  
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle telefonieren über einer  
Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wählen müssen um eine Amtsleitung zu bekommen.  
A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after  
accessing the CO-line with i.e. a 0.  
8
 
Netwerkdiensten (R/FLASH) (*)  
Services de réseaux (R/FLASH) (*)  
Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*)  
Telecom services (*)  
Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls  
nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken;  
raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij.  
De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16.  
Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une  
touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple  
‘Appel alternant’ ; consultez à cet égard votre entreprise téléphonique  
Le temps d’interruption du pulse FLASH est à instituer ; voyez à cet égard à la  
page 16.  
bei einigen Telefonnetzanbietern müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls  
geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel “Wechselgespräch/Kon-  
ferenzgespräch” zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnet-  
zanbieter  
Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.  
Certain exchanges requires a digit after given a ash to activate telecom servi-  
ces; please consult your telecom provider  
The Flash duration time is adjustable, see page 16.  
Handset oproepen / zoeken  
Recherche combiné  
Mobilteil suchen  
PAGE Handset  
VoiceMail indicatie  
Indication Phonemail  
Indication VoiceMail  
Message Waiting  
Licht op zodra er een voicemail-bericht  
voor u is achtergelaten (alleen FSK  
systeem)  
Clignote quand vous avez reçu un  
message VoiceMail (seulement sys-  
tème FSK).  
Sie werden mit diesem Symbol über  
neue Nachrichten informiert (nur FSK  
System  
This symbols turns on when you have  
a new message in your mailbox (FSK  
system only)  
9
 
TELEFOONBOEK  
MÉMOIRE ANNUAIRE  
TELEFONBUCHSPEICHER  
PHONEBOOK  
Toevoegen  
Mémoriser  
Hinzufugen  
Add  
toets het telefoonnummer in  
insérez le numéro  
tippen Sie die Telefonnummer ein  
key-in the number  
(10 MEMORIES)  
(MAX 20 DIGITS)  
toets de naam in  
insérez le nom  
tippen Sie den Namen ein  
key-in the name  
‘A’ = 1x  
‘K’ = 2x  
etc  
(MAX 8 CHARACTERS)  
naam + nummer worden opgeslagen  
Nom + numéro est gardé  
Name + Nummer werden gespeichert  
name + number are stored  
2x  
Kiezen  
Rappeller  
Anrufen  
Call  
eerste geheugen komt in het display  
le premier mémoire est afché sur l’écran  
erster Speicher erscheint im Display  
first memory in display  
zoek het gewenste geheugen  
sélectionnez le mémoire désiré  
such den gewünschten Speicher  
look for the required memory  
het nummer wordt gekozen  
le numéro est choisi  
die Nummer wird gewählt  
the number will be dialed  
10  
 
Wissen  
Effacer  
Löschen  
Delete  
eerste geheugen komt in het display  
le premier mémoire est afché sur l’écran  
erster Speicher erscheint im Display  
first memory in display  
zoek het te wissen geheugen  
sélectionnez la mémoire à effacer  
such den gewünschten Speicher  
look for the memory to be deleted  
het nummer wordt gewist  
le numéro est effacé  
die Nummer wird gelöscht  
the number will be deleted  
Wis alles  
eerste geheugen komt in het display  
le premier mémoire est afché sur l’écran  
erster Speicher erscheint im Display  
first memory in display  
Effacer tout  
Alles Löschen  
Delete all  
(2sec)  
gehele geheugen wordt gewist  
le mémoire complet est effacé  
der ganze Speicher wird gelöscht  
all memories will be deleted  
11  
 
NUMMERWEERGAVE  
AFFICHAGE NUMÉRO  
RUFNUMMERANZEIGE  
CALLER-ID  
Indicatie nieuwe oproep  
deze indicatie dooft zodra u  
het geheugen heeft ingezien  
ce symbole éteint après  
consultation de la mémoire  
diese Anzeige erlöscht sobalb  
Sie den Speicher eingesehen  
haben  
Nouveau appel  
Neue anruf  
New call  
this indication stops after you  
have read the memory  
Geheugen inzien  
Consulter memoire  
Speicher einsehen  
Show calls  
laatste oproep komt in het display  
l’appel dernièrement est afché sur l’écran  
letzter Anruf erscheint auf dem Display  
last call comes on the display  
(MAX 10 CALLS IN MEMORY)  
blader door het geheugen  
feuilletez la mémoire  
blättern durch den Speicher  
step through the memory  
Terugbellen  
Rappeler  
Zurück anrufen  
Call back  
laatste oproep komt in het display  
l’appel dernièrement est afché sur l’écran  
letzter Anruf erscheint auf dem Display  
last call comes on the display  
zoek de gewenste oproep  
cherchez le numéro désiré  
such den gewünschten Anruf  
look for the required call  
het nummer wordt gekozen  
le numéro est choisi  
die Nummer wird gewählt  
the number will be dialed  
12  
 
Wissen  
Effacer  
Löschen  
Delete  
laatste oproep komt in het display  
l’appel dernièrement est afché sur l’écran  
letzter Anruf erscheint auf dem Display  
last call comes on the display  
zoek de te wissen oproep  
cherchez le numéro désiré  
such den zu löschenden Anruf  
look for the call to be deleted  
de oproep wordt gewist  
l’appel est effacé  
der Anruf wird gelöscht  
the call will be deleted  
Wis alles  
laatste oproep komt in het display  
l’appel dernièrement est afché sur l’écran  
letzter Anruf erscheint auf dem Display  
last call comes on the display  
Effacer tout  
Alles löschen  
Delete all  
(2sec)  
alle oproepen worden gewist  
touts les appels sont effacés  
alle Anrufe werden gelöscht  
all calls will be deleted  
13  
 
INSTELLINGEN  
INSTITUTIONS  
EINSTELLUNGEN  
SETTINGS  
Belsignaal handset  
Sonnerie combiné  
Klingel Mobilteil  
Handset ringer  
selecteer een andere melodie  
sélectionnez le ton désiré  
wähle eine andere Melodie  
set the melody  
(MELODY 1 ~ 5)  
stel het volume in  
sélectionnez le volume désiré  
stell die Lautstärke ein  
set the volume  
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)  
beëindig het programmeren  
terminer la programmation  
beende das Programmieren  
go back to the idle state  
14  
 
Belsignaal basis  
Sonnerie base  
Klingel Basis  
Baseringer  
(1x)  
selecteer een andere melodie  
sélectionnez le ton désiré  
wähle eine andere Melodie  
set the melody  
(MELODY 1 ~ 5)  
stel het volume in  
sélectionnez le volume désiré  
stell die Lautstärke ein  
set the volume  
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)  
beëindig het programmeren  
terminer la programmation  
beende das Programmieren  
go back to the idle state  
15  
 
R-toets  
Touche-R  
R-Taste  
R/Flash  
(2x)  
stel de flashtijd in (zie ook pagina 9)  
programmation du temps ash (voir page 9)  
Stell die FLASH-Zeit ein (siehe Seite 9)  
set the flash time (see page 9)  
(1= 100mS, 2= 300mS)  
beëindig het programmeren  
terminer la programmation  
beende das Programmieren  
go back to the idle state  
Toon/puls  
Tone/impulsion  
Ton/Puls  
Tone/pulse  
(3x)  
stel toon of puls in  
programmation ton ou impulsion  
stell Ton oder Puls ein  
set to tone or pulse  
(1= tone, 2= puls)  
beëindig het programmeren  
terminer la programmation  
beende das Programmieren  
go back to the idle state  
16  
 
PIN-Code wijzigen  
Modifier Code-PIN  
PIN-Code ändern  
Change PIN-Code  
voer de huidige PIN-code in  
insérez le code PIN actuel  
gib den heutigen PIN-Code ein  
key-in the present PIN-code  
(FACTORY PIN-CODE = 0000)  
voer de nieuwe PIN-code in  
insérez le nouveau code PIN  
gib den neuen PIN-Code ein  
key-in the new PIN-code  
(MAX 8 DIGITS)  
voer nogmaals de nieuwe PIN-code in  
insérez le nouveau code PIN encore  
gib nochmals den neuen PIN-Code ein  
again key-in the present PIN-code in  
beëindig het programmeren  
terminer la programmation  
beende das Programmieren  
go back to the idle state  
Reset instellingen  
Reset institutions  
Reset Einstellungen  
Reset settings  
(2sec)  
flash  
dialmode : tone  
PIN-Code : 0000  
: 100mS  
handset ringer volume : 3  
handset ringer rhythm : 1  
Factory settings:  
base ringer volume  
base ringer rhythm  
: 3  
: 1  
17  
 
MULTIHANDSET  
MULTICOMBINÉ  
MEHREREN MOBILTEILEN  
MULTIHANDSET  
Handsets die samen met de basis geleverd zijn, zijn al aangemeld. De volgende aan-  
meld-instructies zijn alleen van toepassing op extra aangeschafte handsets.  
Les combinés qui sont fourni avec la station de base sont déjà programmés. Les  
instructions suivantes sont uniquement d’application pour programmer des combinés  
supplémentaires.  
Handsets die mit der Basisstation geliefert sind, sind schon angemeldet. Die folgende  
Anmeldeanweisung ist nur für zusätzlich angeschaffte Handsets gültig.  
Handsets which came in the same giftbox are already registered to the base. The fol-  
lowing register instructions are solely for newly bought extra handsets.  
Aanmelden  
Brancher  
Anmeldenl  
Register  
(..x)  
PIN-Code (0000 of uw eigen code)  
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)  
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)  
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)  
(2 sec)  
handset aangemeld  
combiné branché  
Mobilteil angemelded  
handset registered  
18  
 
Gesprekspaden:  
Les bêches de conversation :  
Gesprächsleitungen:  
Speechpaths:  
De basis van de PDX-1400 beschikt over 2 gesprekspaden. U kunt dus tegelijk  
met een handset een gesprek op de buitenlijn voeren en met 2 andere hand-  
sets een intercomgesprek voeren. U kunt geen 2 intercomgesprekken tegelijk  
voeren.  
La basé du PDX-1400 dispose 2 bêches de conversation. Vous pouvez télé-  
phoner avec une ligne externe et en même temps faire une conversation par  
l’interphone par deux autres combinés.  
Die Basis von dem PDX-1400 verfügt über 2 Gesprächsleitungen. Sie kömmen  
mit einem Handset ein Gespräch über die Amtsleitung führen und mit 2 anderen  
Handsets ein Intercomgespräch führen. Sie können keine 2 Intercomgespräche  
zu gleich führen.  
With the PDX-1400 you can have one outside call and one intercom call simul-  
taneously. It is not possible to have 2 intercom calls simultaneously.  
Intercom  
Interphone  
Interngespräch  
Intercom  
nummer van de andere handset  
Numéro d’autre combiné  
Nummer gewünschten Mobilteil  
Number other handset  
Wordt u van buitenaf opgebeld tijdens een intercomgesprek, dan klinkt er in  
de handsets een aankloptoon. Beëindig het interne gesprek en beantwoord de  
oproep. U kunt ook de oproep aannemen met een eventuele 3e handset.  
Si vous recevez un appel de l’extérieur pendant une conversation interphone,  
vous entendez des tons de frappe dans le combiné. Terminez la conversation  
interne et répondez à l’appel. Vous pouvez prendre un appel rentrant avec un  
3e combiné.  
Erreicht Sie während eines internen Gesprächs ein externer Anruf, hören Sie  
kurze Signaltöne. Beenden Sie die interne Verbindung und nehmen das externe  
Gespräch an. Sie können auch einen Anruf mit einem eventullen 3ten handset  
annehmen.  
You will be alerted with short beeps if you receive an external call during your  
intercom. You need to end the intercom first before you can answer the external  
call. You can always answer the call with a 3rd handset.  
19  
 
Doorverbinden  
Passer  
tijdens het telefoongesprek  
pendant la conversation  
Weiterleiten  
Call transfer  
während dass Telefongespräch  
during the telephone call  
nummer van de andere handset (*)  
Numéro d’autre combiné (*)  
Nummer gewünschten Mobilteil (*)  
Number other handset (*)  
pas indrukken nadat de andere hand-  
set heeft opgenomen  
appuyez uniquement si l’autre  
combiné a décroché.  
erst drücken nachdem das andere  
Handset angenommen hat.  
do not press before the other handset  
answered the call  
Conferentie  
Conference  
Konferenz  
Conference  
tijdens het telefoongesprek  
pendant la conversation  
während dass Telefongespräch  
during the telephone call  
nummer van de andere handset (*)  
Numéro d’autre combiné (*)  
Nummer gewünschten Mobilteil (*)  
Number other handset (*)  
pas indrukken nadat de andere hand-  
set heeft opgenomen  
appuyez uniquement si l’autre  
combiné a décroché.  
(1 sec)  
erst drücken nachdem das andere  
Handset angenommen hat.  
do not press before the other handset  
answered the call  
*:  
Op de INT toets drukken om de buitenlijn terug te nemen in het geval de opge-  
roepen handset niet opneemt of in gesprek is,  
Appuyez sur la touche INT pour reprendre la ligne externe ou en cas que l’autre  
combiné est occupé.  
die INT-Taste drücken um die Amtsleitung zurück zunehmen wenn das aufgeru-  
fene Handset nicht annimmt oder im Gespräch ist.  
20  
 
Press the INT button to return to the CO-call in case the called handset does  
not answer or is busy.  
Handset afmelden  
Débrancher combiné  
Abmelden Mobilteil  
Deregister handset  
nummer van de af te melden handset  
numéro du combiné a débrancher  
nummer des abzumeldenen Handset  
number of the handset you want to deregister  
PIN-Code (0000 of uw eigen code)  
Code-PIN (0000 ou votre code-PIN privé)  
PIN-Code (0000 oder Ihren eigenen Code)  
PIN-Code (0000 or your private PIN-code)  
handset afgemeld  
combiné débranché  
Handset abgemeldet  
handset deregistered  
Let op dat u alleen andere handsets kunt afmelden; u kunt niet uw eigen hand-  
set afmelden.  
Faites attention : Vous pouvez uniquement débrancher des autres combinés que  
le votre.  
Achten Sie darauf das Sie nur andere Handsets abmelden können; Sie können  
nicht Ihr eigenes Handset abmelden.  
You can only deregister other handsets; you cannot deregister your own hand-  
set.  
21  
 
BELANGRIJKE INFORMATIE  
L’INFORMATION IMPORTANTE  
WICHTIGE INFORMATIONEN  
IMPORTANT INFORMATION  
Algemeen  
En général  
Algemeines  
General  
*
*
*
Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle  
aanwijzingen op.  
Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of  
vochtige ruimte of omgeving.  
Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek  
nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats  
deze niet direct naast een warmtebron.  
*
*
*
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter; het aan-  
sluiten van een ander type adapter kan schade aan de  
elektronica toebrengen.  
Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet  
beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot  
struikelen of vallen kunnen leiden.  
De basis, de handset, de adapter en, voor zover van  
toepassing, de oplader nooit demonteren; dit dient  
alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.  
*
Lisez attentivement le mode d’emploi, et suivez toutes  
les instructions.  
*
*
Ne servez-vous jamais de ce téléphone près de l’eau  
Prenez soin d’un bon écoulement de chaleur; ne  
couvrez jamais le téléphone et/ou l’adaptateur et ne les  
placez pas à côté d’une source de chaleur.  
Servez-vous seulement de l’adaptateur fourni. Le  
raccordement d’un autre type adaptateur causera des  
dommages électroniques.  
Assurez-vous si le fil téléphonique et le fil de l’adapta-  
teur ne risquent pas d’être endommagés et évitez que  
l’ontré buche sur ces fils.  
*
*
*
Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou  
l’adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel  
qualifié.  
22  
 
*
*
*
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig  
durch.  
Die Basisstation darf nicht in Feuchträumen wie Bad  
oder Waschküche aufgestellt werden.  
Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie  
Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten  
Sonnen bestrahlung aus.  
*
*
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil,  
da andere Netzteile das Telefon zerstören können.  
Sorgen Sie dafür dass das Telefonkabel und das  
Anschlußkabel nicht beschädigt werden und das Sie  
nicht zu Stolperfallen werden.  
*
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen  
Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei  
Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an  
IhrenFachhändler.  
*
*
Read this users manual before first use of this phone.  
Do not use the phone in damp humid conditions such  
as a bathroom.  
*
*
To ensure good ventilation, never cover the telephone  
and/or the power adapter and do not locate these next  
to heatsources or in direct sunlight.  
Do not use any mains adapter(s) other than the one(s)  
provided otherwise you may permanently damage your  
phone.  
*
*
Do not damage the linecord and the adaptercord and  
prevent that these cords cause stumbling.  
To prevent electric shock, never try to open the base,  
the charger (if supplied) or the handset(s). Service only  
by qualified personal.  
23  
 
*
Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de  
basis aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit  
het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefoon-  
wandcontactdoos is genomen.  
Installatie  
Installation  
Anschließen  
Installation  
*
*
Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.  
Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of  
vochtige omgeving.  
*
Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan  
tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de  
voeding.  
*
Seulement brancher ou débrancher le cordon du téléphone  
ou de l’adaptateur si l’adaptateur est débranché de la prise  
de secteur et le cordon du téléphone est débranche de la  
prise téléphonique.  
*
*
N’installez pas le téléphone pendant un orage.  
N’installez pas de points de raccordement dans un endroit  
mouillé ou humide.  
*
Ne touchez pas les fils téléphoniques ou les fils de l’adap-  
tateur à moins qu’ils ne soient débranchés sur le réseau  
téléphonique ou l’alimentation.  
*
Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der  
Telefonstation lösen, wenn das Netzteil aus der Steckdose  
gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefon-  
anschlußdose genommen wurde.  
*
*
Installieren Sie das Telefon nicht bei Gewitter.  
Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen  
oder feuchten Umgebung.  
*
Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschluß-  
kabelwährend diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil  
gelöst sind.  
*
Only (dis)connect the telephone linecord and the power  
adapter to / from the telephone when these cords are  
disconnected from the telephoneline and mains power.  
Do not install telephones during a thunder-storm.  
Do not install the telephone in a wet surrounding like a  
bathroom.  
*
*
*
Never touch a damaged telephonecord or adaptercord  
unless these are disconnected from the telephoneline or  
mains power.  
24  
 
*
*
Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde  
oppervlakken plaatsen; de rubberen voetjes kunnen  
hierop sporen achterlaten.  
Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van andere  
telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur,  
TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraal-  
de radiogolven van deze (en andere) draadloze telefoon(s)  
kunnen het functioneren van de apparatuur verstoren of  
de uitgestraalde signalen van de apparaten verstoren het  
functioneren van de telefoon.  
Plaatsing  
Montage  
Aufstellort  
Location  
*
*
Il est préférable de ne pas placer le téléphone sur des  
surfaces traitées au vernis cellulosique. Les pieds en  
caoutchouc peuvent y laisser des traces.  
Il est préférable de ne pas placer la base près d’autres  
téléphones, appareils médicaux ou d’autres appareils  
(médicaux) électroniques, des tubes luminescents et  
d’autres lampes déchargeant de gaz. Les ondes  
radiophonique émises de ce(s) (et d’autres) téléphones  
sans fil peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil  
ou les signaux émis des appareils perturbent le fonction-  
nement du téléphone.  
*
*
Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation  
keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl  
der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch  
nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße  
Spuren auf der Abstellfläche entstehen.  
Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare  
Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B.  
Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegen-  
seitiger Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat  
einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien  
Betrieb des Telefons.  
*
*
Don’t place the telephone on furniture with cellulose based  
coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose.  
Your phone can interfere with electrical equipment such  
as answering machines, TV and radio sets, clock radios  
and computers if placed too close. It is recommended that  
you position the base unit at least one meter from such  
appliances.  
25  
 
Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons  
gevoelige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen  
optreden wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid  
van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECT-  
telefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als  
deze in de stand-by mode staat.  
Medische  
apparatuur  
Appareils  
médicaux  
Medizinische  
Geräte  
Medical  
equipment  
Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller  
des appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait  
se produire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un  
appareil médical. Ne posez jamais un téléphone DECT à la  
proximité ou en dessous d’une appareil médical, même si cet  
appareil est en mode stand-by.  
Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung.  
Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche  
Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und  
Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete  
tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können.  
Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand  
von mindestens einem Meter ein.  
We advise that this phone should not be used near intensive  
care medical equipment or by persons with pacemakers.  
Dragers van hoortoestellen moeten bij gebruik van DECT  
telefoons rekening houden met een mogelijke onaangename  
bromtoon.  
Hoortoestellen  
Audiophones  
Hörapparat  
Hearing aids  
Il faut que les porteurs d’audiophones utilisant les téléphones  
DECT tiennent compte d’un son sonore bas et désagréable.  
Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das  
Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen  
unangenehmen Brumton hören .  
Because the phone works by sending radio signals between  
base station and handset, wearers of hearing aids may expe-  
rience interference in the form of a humming noise.  
26  
 
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van  
uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden.  
Het is daarom raadzaam om een draadgebonden telefoon ach-  
ter de hand te houden.  
Lichtnetuitval  
Coupure de  
courant  
Stromausfall  
Power  
Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique. En  
cas d’une coupure de courant, on ne peut plus se servir de ce  
poste. Il est donc à conseiller d’avoir un poste «normal» en  
réserve.  
interruption  
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon  
nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein  
schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe  
Stromversorgung arbeitet.  
This telephone is not designed for making emergency telep-  
hone calls when the power fails. Make alternative arrangements  
for access to emergency services.  
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk.  
Niet alleen dient men zich in het bereik van de DECT telefoon  
te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor  
nodig.  
Afluisteren  
L’écoute  
téléphonique  
Abhören  
Tapping  
Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour  
cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et il  
faillait aussi des équipements coûteux.  
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur  
muss man sich in der Nähe des DECT-Telefons befinden , man  
hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.  
It is quite impossible to tap signals from DECT telephones.  
Not only you must be near to the base but it also requires very  
expensive equipment.  
27  
 
In het geval van een mogelijke systeemstoring, neem dan de  
batterijen uit de handset(s) en neem de voedingsadapter en  
de telefoonstekker uit de respectievelijke contactdozen. Sluit  
alles na enkele minuten weer aan. In het geval de storing nu  
niet is verholpen, neem dan contact op met de Profoon ser-  
vicedienst op telefoonnummer (+31) (0) 73-6411355 of met de  
leverancier van deze telefoon.  
Systeemstoring  
Interruption du  
systeme  
Systemstörung  
System failure  
En cas d’une interruption du système, reprend les piles d(es)u  
combiné(s) et débranchez l’adaptateur et la fiche téléphoni-  
que. Branchez tout après quelques minutes. Si l’interruption  
n’a pas été résolue maintenant, contactez alors le service  
après-vente de Profoon au numéro de téléphone  
(+31) (0) 73-6411355 ou le fournisseur de ce téléphone.  
Im Falle einer möglichen Systemstörung, nehmen Sie dann  
die Batterien aus dem Handset(s) und nehmen das Telefon-  
kabel aus der Anschlußdose und das Netzteil aus der Steck-  
dose. Schlissen Sie alles nach einigen Minuten wider an.  
Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an  
Ihren Fachhändler onder wenden Sie sich bitte an unseren  
Service unter der ServiceHotline (+31) (0) 73-6411355.  
In case of a possible system failure, please remove the bat-  
teries from the handset(s) and disconnect the power adapter  
and telephone connectioncord from the corresponding wall  
outlets. Wait several minuts and reconnect all. If this does not  
help, then please consult the Profoon helpdesk  
(+31) (0) 73-6411355 or your dealer.  
Het bereik van de telefoon bedraagt tot 300 meter in het open  
veld en tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van  
lokale omstandigheden. Komt u buiten bereik van de basis  
Bereik  
Portée  
Reichweite  
Range  
dan gaat het symbool  
in het display knipperen en verschijnt  
de tekst [SEARCHING]. In deze toestand kunt u niet gebeld  
worden en kunt u zelf ook niet uitbellen.  
La portée du téléphone s’élève à 300 mètres en plein air et à  
50 mètres à l’intérieur. La portée dépend des circonstances  
locales. Si vous êtes hors portée de la base, le symbole  
clignoter sur l’écran. Maintenant il est impossible de recevoir  
des appels ou faire des appels.  
va  
28  
 
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlos-  
senen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten  
Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol  
Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, hören Sie  
zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das  
.
Symbol  
Basis).  
und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche  
The range of this telephone is about 300 meter outdoor and 50  
meter indoor. When you are out of range, the symbol starts  
to flash and the text [SEARCHING] comes on the display .  
When out of range, you cannot make or receive calls.  
*
*
Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige doek;  
gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.  
Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer  
losgekoppeld te worden.  
Onderhoud  
Entretien  
Reinigung und  
Pflege  
Maintenance  
*
*
Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et  
n’utilisez jamais des produits d’entretien chimiques.  
Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire  
de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et  
l’adaptateur de la prise électrique.  
*
Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen,  
weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals  
Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel ver-  
wenden.  
*
Vor dem Reinigen müssen das Telefonkabel und das  
Anschlußkabel gelöst werden.  
*
Do not clean any part of your telephone with benzene,  
thinner or other solvent chemicals - this may cause  
permanent damage that is not covered by the guarantee.  
When necessary, clean it with a damp cloth.  
Before cleaning, remove the power adapter from the mains  
power supply and the telephonecord from the telephone  
wall outlet.  
*
29  
 
*
Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij  
capaciteits-meter ( ). Is het batterijsymbool vol, dan zijn  
de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor  
de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te  
worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de  
batterijen volledig geladen zijn.  
Voeding handset  
Alimentation  
combiné  
Speisung Mobilteil  
Power supply  
handset  
*
*
Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset  
iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug te  
plaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare  
batterijen; de gebruikte NiMH batterijen hebben geen last  
van geheugeneffect.  
De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batte-  
rijen van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken,  
formaat AAA of R03.  
*
*
*
Deze batterijen mogen niet blootgesteld worden aan vuur  
of extreme warmte.  
De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is  
chemisch en giftig.  
GEBRUIK ALLEEEN OPLAADBARE BATTERIJEN.  
NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN  
WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE  
VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.  
*
L’écran du combiné a un indicateur de capacité des piles  
incorporé ( ). Quand le symbole des piles est plein,  
cela veut dire que les piles sont chargées. Quand le sym-  
bole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela veut  
dire que il faille les charger.  
Ce symbole bougera pendant le chargement des piles  
jusqu’à les piles seront chargées complètement.  
Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de met-  
tre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soi-  
rée.  
Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables, les  
piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommo-  
dées d’un effet de mémoire.  
Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes  
du type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.  
N’exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extrême.  
Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est  
chimique et venimeux.  
*
*
*
*
*
UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES.  
DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE  
RECHARGEES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE  
IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.  
30  
 
*
*
Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsan-  
zeige ( ). Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die  
Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder  
halbvoll , dann müssen die Batterien aufgeladen werden.  
Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die  
Batterien voll geladen sind.  
Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Hand-  
set jeden Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation  
zu stellen. Das hat keinen nachteiligen Effekt auf die  
aufladbaren Batterien, die benutzten NiMH-Batterien  
haben keinen Memoryefekt.  
*
*
*
*
Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard  
Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.  
Standard-Akkus nicht ins Feuer werfen oder ins Wasser  
tauchen.  
Die Batterien nie aufschneiden oder sägen, der Inhalt ist  
chemisch und giftig.  
BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN  
NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICHT GELADEN  
WERDEN UND FÜHREN ZU EINEN IRREPARABELEN  
.
SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN  
*
*
The handset’s LCD shows the battery-capacity ( ).  
During charging this icon runs untill the batteries are fully  
charged.  
For an optimum use it is advised to every evening put the  
handset into the base or charger. The handset will always  
be ready to use.  
*
*
Use only the batteries supplied with this telephone (NiMH,  
format AAA or R03).  
Do not expose these batteries to fire or other high tempera-  
tures.  
*
*
Batteries contain chemicals. Never dismantel batteries.  
ONLY USE RECHARGEABLE BATTERIES. STANDARD  
BATTERIES CANNOT BE CHARGED AND MIGHT  
EXPLODE IF STILL INSTALLED.  
31  
 
*
*
*
De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier  
inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat  
bij transport, de telefoon adequaat verpakt kan worden.  
Wordt de telefoon vervangen, lever deze dan in bij uw  
leverancier; zij zorgen voor een milieuvriendelijke verwer-  
king.  
Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw  
plaatselijk depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal  
daarvoor bestemde batterij inzamelpunten. Gooi lege bat-  
terijen nooit bij uw huishoudelijk afval.  
Milieu  
Environnement  
Umwelt  
Environment  
*
L’emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux  
papier. Pourtant, vous êtes avisé de le garder alors que en  
cas de transport votre téléphone peut être emballer de  
manière adéquat.  
*
*
Quand vous vous débarrassez de votre téléphone, remet-  
tez le chez votre fournisseur. Il s’occupera du traitement.  
Ne jetez pas les piles vides aux ordures énagères mais  
rendez les à votre fournisseur ou à votre dépôt local des  
déchets chimiques.  
*
*
Die Verpackung von diesem Telefon können Sie als  
Altpapier entsorgen. Wir raten aber dazu diese aufzube-  
wahren für einen eventuellen Transport, um das Telefon  
sicher zuverpacken.  
Ist die Gebrauchszeit der Standard-Akkus oder der gesam-  
ten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umwelt-  
freundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.  
*
*
The giftbox in which this telephone was packed, can be  
recycled. In case the telephone needs safe transportation,  
we advise to keep the box.  
Please take care when disposing of this product. At the  
end of this products life it should be entered into a recycling  
scheme. It should not be disposed of in normal domestic  
waste.  
*
Do not dispose of used batteries with household waste or  
by burning.  
32  
 
VERKLARING VAN CONFORMITEIT  
DECLARATION DE CONFORMITE  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
DECLARATION OF CONFORMITY  
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals  
omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit  
is beschikbaar op de website WWW.PROFOON.COM  
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les  
directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur  
le website WWW.PROFOON.COM  
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive  
„1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte  
den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM  
This product complies with the essential requirements for Radio and Telecom-  
munications Terminal Equipment. Please refer to our website WWW.PROFOON.  
COM  
89/336 EEC - EMC  
73/23 EEC - Low Voltage  
93/68 EEC - CE Directive  
1999/5 EC - R&TTE  
SPECIFICATIONS  
Protocol:  
Caller-ID:  
Dialing:  
DECT / GAP, 4 handsets  
DTMF & FSK (auto detection)  
TONE & PULSE  
FLASH:  
100mS & 300mS  
Memory:  
10 numbers, 20 digits, 8 character  
2x 1.2V, AAA, NiMH  
50m indoor, 300m outdoor  
stand-by: > 110 hr (NiMH batteries)  
in use: > 8 hr (NiMH batteries)  
0°C tot 40°C  
Power handset:  
Range (max.):  
Usage:  
Usage temp.:  
Storage temp.:  
-20°C tot 60°C  
33  
 
GARANTIE  
Op de Profoon PDX-1400 serie telefoons heeft u een garantie van 24 maanden  
na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstel-  
ling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter  
uiteindelijke beoordeling van de importeur.  
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiks-  
aanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier  
van deze telefoon of de serviceafdeling van PROFOON op telefoonnummer  
(+31) (0) 73 6411 355.  
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende  
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of  
toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen, verwaarlozing en bij defecten  
ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij  
onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van  
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld  
is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.  
Aansluitsnoeren, stekkers, en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere ver-  
dere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten  
GARANTIE  
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon  
PDX-1400. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais  
des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter  
votre importateur à ce sujet.  
COMMENT AGIR: Si vous constatez un défaut, il faut consulter d’abord le mode  
d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas d’explication, il faut consulter le service  
après-vente de PROFOON au n° (+31) (0) 73 6411 355.  
LA GARANTIE ECHOIT: En cas d’une utilisation ignorante,d’un branchement fau-  
tif, d’une utilisation des pièces ou accessoires pas originaux et en cas des défauts  
dûs à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des cataclysmes.  
En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers. En cas d’un  
transport de l’appareil sans emballage propre. En cas où l’appareil n’a pas été  
accompagné de cette carte de garantie et du bon d’achat. Les fils de branche-  
ment, fiches et les pilesfiches ne sont pas compris à la garantie.  
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de suite a été  
excluse.  
34  
 
GARANTIE  
Auf den Profoon PDX-1400 erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufda-  
tum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten,  
die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch  
den Importör.  
WIE HANDELN:  
Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung zu  
rate. Läßt sich der Fehler nicht beheben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit  
der Serviceabteilung von PROFOON unter der Telefonnummer  
(+31) (0)73 6411 355.  
Die Garantie entfallt: Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß,  
ausgelaufene und/oder falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht origi-  
nalen Unterteilen oder Zurbehör, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer  
entsanden sind, Überschwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastropfen. Bei  
unbefugten Änderungen und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem  
Transport des Gerätes ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser  
Garantieschein und der Kaufbeleg fehlt.  
Anschlußkabel, Stecker und Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jede wei-  
tere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.  
GUARANTEE  
You have a guarantee of 24 MONTHS after the date of purchase of this Telepho-  
ne. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material-  
and construction faults. This at the importers discretion. It is only possible to claim  
to the guarantee when you enclose your purchase ticket with the PDX-1400.  
HOW TO ACT: If you notice a defect, consult the manual first. If this manual gives  
you no definite answer, consult the Profoon Helpline on telephonenumber  
(+31) (0)73 6411 355.  
THE GUARANTEE EXPIRES: When used inexpert, faulty connections, leaking  
and faulty placed batteries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and  
defects caused by fire, flood, stroke of lightning and natural disasters. With unqua-  
lified modifications or repairs by third persons. With incorrect transport without a  
suitable packing. If the device is not handed in with the correct filled in guarantee  
card and the purchase ticket.  
NOT UNDER THIS GUARANTEE: cords, plugs and batteries.  
All further responsibilities, in particular subsequent damages, are excluded.  
35  
 
INHOUDSOPGAVE  
OVERZICHT DISPLAY .............................................................................. 2a  
OVERZICHT TELEFOON.......................................................................... 2b  
OVERZICHT HANDSET ............................................................................  
2
INSTALLEREN  
Basis....................................................................................................  
Oplader................................................................................................  
Handset...............................................................................................  
Opladen...............................................................................................  
4
4
4
5
TELEFOON FUNCTIES  
Opbellen..............................................................................................  
Aannemen...........................................................................................  
Gesprekstimer.....................................................................................  
Verbreken............................................................................................  
Nummerherhaling................................................................................  
Wissen laatst gekozen nummer..........................................................  
Ontvangstvolume ................................................................................  
Niet storen...........................................................................................  
MUTE ..................................................................................................  
Sneltoets bel-uit ..................................................................................  
Toetsblokkering ...................................................................................  
Toetsen vrijgeven ................................................................................  
Toevoegen pauze................................................................................  
Netwerkdiensten (R/FLASH)...............................................................  
Handset oproepen / zoeken................................................................  
VoiceMail indicatie...............................................................................  
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
TELEFOONBOEK  
Toevoegen........................................................................................... 10  
Kiezen ................................................................................................. 10  
Wissen................................................................................................. 11  
Wis alles.............................................................................................. 11  
NUMMERWEERGAVE  
Indicatie nieuwe oproep...................................................................... 12  
Geheugen inzien................................................................................. 12  
Terugbellen.......................................................................................... 12  
Wissen................................................................................................. 13  
Wis alles.............................................................................................. 13  
36  
 
INSTELLINGEN  
Belsignaal handset.............................................................................. 14  
Belsignaal basis .................................................................................. 15  
R-toets................................................................................................. 16  
Toon/puls............................................................................................. 16  
PIN-Code............................................................................................. 17  
Reset instellingen................................................................................ 17  
Factory settings................................................................................... 17  
MULTIHANDSET  
Aanmelden.......................................................................................... 18  
Gesprekspaden................................................................................... 19  
Intercom .............................................................................................. 19  
Doorverbinden..................................................................................... 20  
Conferentie.......................................................................................... 20  
Handset afmelden............................................................................... 21  
BELANGRIJKE INFORMATIE  
Algemeen............................................................................................ 22  
Installatie............................................................................................. 24  
Plaatsing.............................................................................................. 25  
Medische apparatuur .......................................................................... 26  
Hoortoestellen..................................................................................... 26  
Lichtnetuitval ....................................................................................... 27  
Afluisteren ........................................................................................... 27  
Systeemstoring.................................................................................... 28  
Bereik .................................................................................................. 28  
Onderhoud .......................................................................................... 29  
Voeding handset.............................................................................................. 30  
Milieu .................................................................................................. 32  
VERKLARING VAN CONFORMITEIT....................................................... 33  
SPECIFICATIONS...................................................................................... 33  
GARANTIEBEWIJS................................................................................... 34  
37  
 
INDEX  
APERCU ECRAN ...................................................................................... 2a  
APERCU TÉLÉPHONE ............................................................................. 2b  
APERCU COMBINE ..................................................................................  
2
INSTALLATION  
Base ....................................................................................................  
Chargeur .............................................................................................  
Combiné..............................................................................................  
Chargement.........................................................................................  
4
4
4
5
FONCTIONS TÉLÉPHONER  
Appeler................................................................................................  
Répondre.............................................................................................  
Durée de communication....................................................................  
Raccrocher..........................................................................................  
Fonction bis.........................................................................................  
Effacer dernier numéro choisi.............................................................  
Volume de communication..................................................................  
Ne pas déranger .................................................................................  
MUET ..................................................................................................  
Débrancher la sonnerie.......................................................................  
Blockage des touches.........................................................................  
Débloquer............................................................................................  
Ajouter pause......................................................................................  
Services de réseaux (R/FLASH).........................................................  
Recherche combiné ............................................................................  
Indication VoiceMail ............................................................................  
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
MÉMOIRE ANNUAIRE  
Mémoriser ........................................................................................... 10  
Rappeller............................................................................................. 10  
Effacer................................................................................................. 11  
Effacer tout.......................................................................................... 11  
AFFICHAGE NUMÉRO  
Nouveau appel.................................................................................... 12  
Consulter............................................................................................. 12  
Rappeler.............................................................................................. 12  
Effacer................................................................................................. 13  
Effacer tout.......................................................................................... 13  
38  
 
INSTITUTIONS  
Sonnerie combiné ............................................................................... 14  
Sonnerie base..................................................................................... 15  
Touche-R............................................................................................. 16  
Tone/impulsion .................................................................................... 16  
Code-PIN............................................................................................. 17  
Reset institutions................................................................................. 17  
Factory settings................................................................................... 17  
MULTICOMBINÉ  
Brancher.............................................................................................. 18  
Les bêches de conversation ............................................................... 19  
Interphone .......................................................................................... 19  
Passer ................................................................................................. 20  
Conference.......................................................................................... 20  
Débrancher combiné........................................................................... 21  
L’INFORMATION IMPORTANTE  
En général........................................................................................... 22  
Installation........................................................................................... 24  
Montage .............................................................................................. 25  
Appareils médicaux............................................................................. 26  
Audiophones ....................................................................................... 26  
Coupure de courant ............................................................................ 27  
L’écoute téléphonique ........................................................................ 27  
Interruption du systeme....................................................................... 28  
Portée.................................................................................................. 28  
Entretien.............................................................................................. 29  
Alimentation combiné...................................................................................... 30  
Environnement.................................................................................... 32  
DECLARATION DE CONFORMITE .......................................................... 33  
SPECIFICATIONS...................................................................................... 33  
BON DE GARANTIE.................................................................................. 34  
39  
 
INHALTSANGABE  
ÜBERBLIC DISPLAY................................................................................. 2a  
ÜBERBLIC TELEFON............................................................................... 2b  
ÜBERBLIC MOBILTEIL.............................................................................  
2
ANSCHLIESSEN  
Basisstation.........................................................................................  
Auflader...............................................................................................  
Mobilteil ...............................................................................................  
Aufladen..............................................................................................  
4
4
4
5
TELEFON FUNKTIONEN  
Anrufen................................................................................................  
Beantworten........................................................................................  
Gesprächsdauranzeige.......................................................................  
Beenden..............................................................................................  
Wahlwiederholung...............................................................................  
Löschen zuletzt gewählte Rufnummer................................................  
Höhrerlautstärke..................................................................................  
Nicht stören.........................................................................................  
Stummtaste .........................................................................................  
Klingel ausschalten .............................................................................  
Tastensperre........................................................................................  
Deblockieren .......................................................................................  
Pauze hinzufugen ...............................................................................  
Netzwerk- oder Komfort-Diensten.......................................................  
Mobilteil suchen ..................................................................................  
Indication VoiceMail ............................................................................  
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
TELEFONBUCHSPEICHER  
Hinzufugen.......................................................................................... 10  
Anrufen................................................................................................ 10  
Löschen............................................................................................... 11  
Alles Löschen...................................................................................... 11  
RUFNUMMERANZEIGE  
Neue Anruf .......................................................................................... 12  
Einsehen ............................................................................................. 12  
Zurück anrufen.................................................................................... 12  
Löschen............................................................................................... 13  
Alles löschen....................................................................................... 13  
40  
 
EINSTELLUNGEN  
Klingel Mobilteil ................................................................................... 14  
Klingel Basis........................................................................................ 15  
R-Taste................................................................................................ 16  
Ton/Puls............................................................................................... 16  
PIN-Code............................................................................................. 17  
Reset Einstellungen ............................................................................ 17  
Factory settings................................................................................... 17  
MEHREREN MOBILTEILEN  
Anmelden Mobilteil.............................................................................. 18  
Gesprächsleitunen .............................................................................. 19  
Interngespräch .................................................................................... 19  
Weiterleiten ......................................................................................... 20  
Konferenz............................................................................................ 20  
Abmelden Mobilteil.............................................................................. 21  
WICHTIGE INFORMATIONEN  
Algemeines.......................................................................................... 22  
Anschließen......................................................................................... 24  
Aufstellort ............................................................................................ 25  
Medizinische Geräte ........................................................................... 26  
Hörapparat .......................................................................................... 26  
Stromausfall ........................................................................................ 27  
Abhören............................................................................................... 27  
Systemstörung .................................................................................... 28  
Reichweite........................................................................................... 28  
Reinigung und Pflege.......................................................................... 29  
Speisung Mobilteil ........................................................................................... 30  
Umwelt ............................................................................................... 32  
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG................................................................ 33  
SPECIFICATIONS...................................................................................... 33  
GARANTIESCHEIN ................................................................................... 35  
41  
 
TABLE OF CONTENTS  
OVERVIEW LCD DISPLAY ....................................................................... 2a  
OVERVIEW TELEPHONE......................................................................... 2b  
OVERVIEW HANDSET..............................................................................  
2
HOW TO CONNECT  
Base ....................................................................................................  
Chargerpod .........................................................................................  
Handset...............................................................................................  
Charging..............................................................................................  
4
4
4
5
TELEPHONE FUNCTIONS  
Calling .................................................................................................  
Answering............................................................................................  
Call timer.............................................................................................  
End the call .........................................................................................  
Redial ..................................................................................................  
Delete last number redial....................................................................  
Receiving volume................................................................................  
Do not disturb......................................................................................  
MUTE ..................................................................................................  
Ringer-OFF .........................................................................................  
Keypadlock..........................................................................................  
Unlock keypad.....................................................................................  
Add dial pause ....................................................................................  
Telecom services.................................................................................  
PAGE Handset ...................................................................................  
Message waiting .................................................................................  
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
PHONEBOOK  
Add...................................................................................................... 10  
Calling ................................................................................................. 10  
Delete.................................................................................................. 10  
Delete all ............................................................................................. 10  
CALLER-ID  
New call............................................................................................... 12  
Show calls........................................................................................... 12  
Call back ............................................................................................. 12  
Delete.................................................................................................. 13  
Delete all ............................................................................................. 13  
42  
 
SETTINGS  
Handset ringer..................................................................................... 14  
Baseringer........................................................................................... 15  
R/Flash................................................................................................ 16  
Tone/pulse........................................................................................... 16  
PIN-Code............................................................................................. 17  
Reset settings ..................................................................................... 17  
Factory settings................................................................................... 17  
MULTIHANDSET  
Register extra handset........................................................................ 18  
Speechpaths ....................................................................................... 19  
Intercom .............................................................................................. 19  
Call transfer......................................................................................... 20  
Conference.......................................................................................... 20  
Deregister handset.............................................................................. 21  
IMPORTANT INFORMATION  
General................................................................................................ 22  
Installation........................................................................................... 24  
Location............................................................................................... 25  
Medical equipment.............................................................................. 26  
Hearing aids........................................................................................ 26  
Power interruption............................................................................... 27  
Tapping................................................................................................ 27  
System failure ..................................................................................... 28  
Range.................................................................................................. 28  
Maintenance........................................................................................ 29  
Power supply handset..................................................................................... 30  
Environment........................................................................................ 32  
DECLARATION OF CONFORMITY .......................................................... 33  
SPECIFICATIONS...................................................................................... 33  
GUARANTEE CARD ................................................................................. 35  
43  
 
Service  
Help  
+31 (0) 73 6411 355  
ver2.0  
0681  
44  
 
 
OVERZICHT TELEFOON  
APERCU TÉLÉPHONE  
ÜBERBLIC TELEFON  
OVERVIEW TELEPHONE  
Aansluiting telefoonsnoer en  
adapter (achterzijde)  
Raccordement l de telephone  
et adaptateur (arrière-côté)  
Anschluß Telefonschnur  
und Netzteil (Hinterseite)  
Connection telephonecord and  
power adapter (backside)  
Kort indrukken: handset zoekfunctie; lang indrukken: aanmelden extra handset  
Appuyer brièvement : fonction recherche combiné; appuyer longtemps : brancher  
combiné supplémentaire  
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen  
Press briey: page handset(s), press for some seconds: register new handset  
2b  
 
OVERZICHT DISPLAY  
APERCU ECRAN  
ÜBERBLIC DISPLAY  
OVERVIEW LCD DISPLAY  
Continu opge-  
licht: handset in  
contact met basis  
Knippert: handset  
zoekt basis  
poste de main est Leuchtet: Mobilteil  
Lights: handset in  
range base  
Flashes: out of  
range  
connecté avec la  
base  
innerhalb Reich-  
weite Basistation.  
Blinkt: Mobilteil  
sucht Basis  
Geeft batterij-  
lading weer  
Verloopt bij  
opladen  
Niveau de charge- Anzeige der  
ment des piles.  
Batteriekapazität  
Batterycapacity  
Runs during  
charging  
Durchlaufen:  
auaden  
Bel handset  
Sonnerie combiné Klingel Mobilteil  
Ringer handset  
Bel basis  
Sonnerie base  
Temps de Flash  
Tone / impulsion  
Klingel Basis  
Einstellen Flash  
Ton / Impuls  
Ringer base  
Flash-time  
Tone/pulse  
Instellen flash-tijd  
Instellen toon-of  
puls-kiezen  
Registreren  
handset  
Register handset  
Brancher combiné Registriermodus  
Klingelmelodie  
ausgeschaltet  
Sonnerie  
Débranche  
Bel uitgeschakeld  
Ringer-off  
Keylock  
Tastensperre  
eingeschaltet  
Toetsblokkering  
ingeschakeld  
Blockage des  
touches  
Mémoire annuaire  
Telefonbuch  
Telefoonboek  
Phonebook  
Telephone en  
usage  
Sie führen ein  
Gespräch  
Telefoon in  
gebruik  
Telephone in use  
Microphone muted  
Fonction muet  
active  
Das Mikrofon ist  
ausgeschaltet  
Microfoon  
uitgeschakeld  
Affichage numéro  
Rufnummern-  
anzeige  
Nummer-  
Weergave  
Caller-ID  
Indication phone-  
mail (seul FSK)  
VoiceMail  
(nur FSK)  
VoiceMail indica-  
tie (alleen FSK)  
Voicemail indica-  
tion (FSK only)  
Il y on a plus des  
chiffres que l’écran  
peut afficher  
Rufnummer wird  
nicht komplett im  
Display angezeigt  
Meer cijfers dan  
het display kan  
weergeven  
More digits on the  
left/right  
of / ou  
oder / or  
2a  
 

Peerless Industries Projector Accessories PAP 113 User Manual
Peerless Industries TV Mount PLCM1CP User Manual
Pelco Security Camera C3403M A User Manual
Pelco Water Dispenser C2237M User Manual
Philips Camcorder HDC TM20 User Manual
Philips Cassette Player AW7150 User Manual
Philips MP3 Docking Station DC156 37B User Manual
Plantronics Headphones MX200 Series User Manual
Poulan Chainsaw 350 User Manual
Proxim Radio Antenna CPN 65756B User Manual