Digitally signed by Elizabeth DeMerchant
cn=Elizabeth DeMerchant, o=Hamilton Beach / Proctor-Silex, c=US
Date: 2002.11.25 12:13:59 -05'00'
Reason: I am approving this document
4.25 X 5.5", 28 pages, English/French/Spanish, Black Ink, No Bleeds, Saddle
840104700 ENv04.qxd 11/22/02 9:55 AM Page 1
Toaster Oven................................................2
USA: 1-800-851-8900
Four grille-pain..........................................10
Canada : 1-800-267-2826
Horno eléctrico..........................................19
México: 01-800-71-16-100
840104700
840104700 ENv04.qxd 11/22/02 9:55 AM Page 4
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Parts and Features
This appliance is intended for household use only.
1. Function/Temperature Knob – To select the Oven
Temperature, Broil , or Toast
2. ON / OFF ( O ) / Toast Shade Selector/Timer
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do
not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
.
3. Indicator Light – Lit when oven is on or when toasting.
4. Baking Pan
5. Crumb Tray
6. Oven Rack
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the toaster oven. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
Do not leave
appliance
unattended
when in
operation.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to
avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a
scratch or nick, call our toll-free customer service number.
To Toast
IMPORTANT! The Function/Temperature
Knob must be in the TOAST position or unit
will not toast properly.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
1. Place toast on oven rack.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke
when used for the first time. Plug the toaster oven into an
outlet. Turn the Function/Temperature Knob to 450°F. Heat
at this temperature for 10 minutes. The odor should not be
present after this initial preheating. Wash baking pan and
oven rack before using.
2. Set the Function/Temperature Knob
to TOAST.
3. Set the Toast Shade Selector/Timer Knob
to desired toast color.
4. The bell will sound at the end of the toast
cycle. To stop cycle, turn Toast Shade
Selector/Timer knob to OFF.
4
5
840104700 ENv04.qxd 11/22/02 9:55 AM Page 6
BAKING NOTES:
• To reduce the risk of fire, do not use oven cooking bags in
the toaster oven.
Toasting Tips
THIS OVEN RETAINS HEAT VERY WELL. WHEN MAKING
MORE THAN ONE BATCH OF TOAST, THE TOAST SHADE
SELECTOR SHOULD BE SET TO A LIGHTER COLOR ON
THE SECOND BATCH TO GET THE SAME SHADE OF
TOAST AS THE FIRST.
• For baked potatoes, bake at 425ºF for 1 hour or until done.
To Broil
• If the bottom surface of the toast is too light, place the
bread near the back of the oven. This toasts top and bottom
more evenly than if placed in the center of the oven.
• To toast regular toaster pastry, frozen pastry, or waffles,
select a light color and toast directly on the oven rack. If
pastry has a glaze of frosting, use baking pan.
1. Place baking pan on the oven rack.
2. Set the Function Selector Knob to Broil.
3. Set Timer to desired time or ON. The
Indicator Light will come on. Only the
top heating element will come on during
the Broil Function.
4. Halfway through cooking time, or when food has browned,
turn food over to brown and cook other side.
5. When finished turn OFF; unplug from outlet.
BROILING NOTES:
• For best results, do not preheat when broiling.
• The number of slices of bread, the bread freshness, and
the starting temperature of the oven will affect toast color.
If the oven is already hot, select a lighter shade of toast
than normal. Adjust the Toast Shade Selector to achieve the
desired color.
• Always allow at least one inch between the food and the
To Bake
heating element.
1. Select temperature then set Timer to 5 and
let preheat for five minutes before beginning
to bake.
• Single-serving meats are broiled to doneness in approxi-
mately 15 to 20 minutes.
2. Set Timer to desired time or ON. The
indicator light will come on and oven
will begin baking.
Cleaning the Oven
For best performance and long life, clean toaster oven regularly.
3. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.
WARNING: FAILURE TO CLEAN OVEN INTERIOR
REGULARLY WILL RESULT IN FIRE HAZARD.
Baking Tip: Most foods should be baked
according to package or recipe directions.
Watch carefully and adjust the time or
temperature if necessary.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water. Rinse
and dry. Do not use abrasive cleansers or steel wool.
6
7
840104700 ENv04.qxd 11/22/02 9:55 AM Page 8
Cleaning the Oven (cont.)
Customer Service
3. To clean the inside of the oven, wipe oven walls, bottom
of oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat
with a damp, clean cloth.
If you have a question about your toaster oven, call our
toll-free customer service number. Before calling, please note
the model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
toaster oven. This information will help us answer your question
much more quickly.
4. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
5. To clean the outside of the oven, wipe with a damp cloth.
Do not use abrasive cleansers.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
NOTE: Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off pad and touch electrical parts, causing a risk of
electric shock.
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except
as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option,
at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY
IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades
and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and
does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial
purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from
state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limita-
tions on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
Troubleshooting
The toaster oven will not heat.
Check to make sure the electrical outlet is working and the
oven is plugged in. Next turn the Function/Temperature Knob
to 350°F. Turn the ON/OFF Knob to ON. The Indicator Light
should now be lit.
The toaster oven will not toast.
Check to make sure the outlet is working and the oven is
plugged in.
1. Set Function/Temperature Knob to TOAST.
2. Select toast color.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
The Indicator Light should now be lit. The oven will not toast
properly unless the ON/OFF Knob is set to TOAST.
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
In Mexico 01-800-71-16-100
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
9
840104700 FRv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 10
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des par-
ticules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y com-
pris ce qui suit :
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peu-
vent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert,
touche ou est près de matériaux inflammables, y compris
rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil
lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de con-
tenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. recommandés, dans ce four.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la commande ON/OFF (marche/
arrêt) à la position arrêt ( O ). Voir la section « Pièces et carac-
téristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou
autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Composer notre numéro sans frais d’in-
terurbain de service à la clientèle pour des renseignements con-
cernant l’examen, la réparation ou l’ajustement électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou
autre liquide chaud. S’assurer de laisser l’huile ou le liquide
chaud refroidir avant de déplacer l’appareil ménager.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à ARRÊT
( O ), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
11
10
840104700 FRv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 12
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de commande Fonction/Température – Pour
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. La fiche peut être intro-
duite dans une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une carac-
téristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si
la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre
sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contac-
ter un électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essay-
er de contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la
modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui du four grille-pain ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
sélectionner la température du four, cuire au gril (BROIL)
ou faire griller (TOAST)
.
2. MARCHE
/ARRÊT ( O ) / Sélecteur du degré de
brunissage/ Minuterie
3. Témoin lumineux – S’allume lorsque le four est en
fonction ou en train de griller.
4. Plat de cuisson
5. Plateau à miettes
6. Grille du four
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le
verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a
une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais
d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas laisser
l’appareil sans
Avant la première utilisation
surveillance pendant
qu’il fonctionne.
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.
Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le
bouton de commande de fonction/température à 450°F. Chauffer
à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas
survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson et
la grille du four avant l’utilisation.
12
13
840104700 FRv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 14
Pour faire griller
Pour la cuisson au four
IMPORTANT! Le bouton Fonction/Tempéra-
ture doit se trouver à la position TOAST sinon
l'appareil ne fera pas bien griller.
1. Sélectionner la température puis régler la
minuterie à 5 et laisser préchauffer le four
pendant 5 minutes avant de commencer la
cuisson.
1. Placer la rôtie sur la grille du four.
2. Régler le bouton Fonction/Température
à TOAST.
3. Régler le bouton sélecteur de degré de
brunissage/minuterie à la nuance désirée.
4. La sonnerie se fera entendre à la fin du
programme. Pour arrêter le programme,
tourner le bouton sélecteur de degré de
brunissage/minuterie à OFF (arrêt).
2. Régler la minuterie à la durée désirée ou à
ON (marche). Le témoin lumineux s’al-
lumera et le four commencera la cuisson.
3. Lorsque vous avez terminé, tourner à OFF
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.
Conseil de cuisson au four : Faire cuire la
plupart des aliments selon les directives sur
l’emballage ou dans la recette. Surveiller
attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin.
REMARQUES :
• Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser de sacs à
cuisson au four dans le four grille-pain.
• Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 425° F pendant
une heure ou jusqu’à cuisson complète.
Conseils d’utilisation
CE FOUR CONSERVE TRÈS BIEN LA CHALEUR. QUAND ON
FAIT GRILLER PLUS D’UNE SÉRIE DE RÔTIES, LE
SÉLECTEUR DE DEGRÉ DE BRUNISSAGE DEVRAIT ÊTRE
RÉGLÉ À UNE NUANCE PLUS CLAIRE POUR LA DEUXIÈME
SÉRIE AFIN D’OBTENIR LA MÊME NUANCE QUE POUR LA
PREMIÈRE SÉRIE.
• Si la surface à la base de la rôtie est trop pâle, placer le
pain près du fond du four. Cela grille le dessus et le dessous
du pain plus également que s’il est placé au centre du four.
• Pour faire griller des pâtisseries ordinaires, congelées ou
des gaufres, placer la grille du four à la position élevée.
Sélectionner un degré de brunissage léger et faire griller
directement sur la grille du four. Si la pâtisserie a un glaçage,
utiliser le plat à cuisson.
• Le nombre de tranches de pain, la fraîcheur du pain et la
température de départ du four affecteront le degré de brunis-
sage. Si le four est déjà chaud, sélectionner un degré de
brunissage plus bas que normal. Ajuster le sélecteur de degré
de brunissage pour atteindre la nuance désirée.
14
Pour la cuisson au gril
1. Placer le plat à cuisson sur la grille du four.
2. Régler le bouton sélecteur de fonction à
Broil (gril).
3. Régler la minuterie à la durée désirée ou à
ON. Le témoin lumineux s’allumera. Seul
l’élément chauffant supérieur s’allumera
durant la fonction Broil (gril).
4. Au milieu de la cuisson, ou lorsque les aliments sont dorés,
les retourner pour faire dorer et cuire l’autre côté.
15
840104700 FRv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 16
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner la commande à
Dépannage
OFF (arrêt); débrancher de la prise de courant.
Le four grille-pain ne chauffe pas.
REMARQUES :
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et
que le four est bien branché. Ensuite, tourner le bouton
Fonction/Température à 350°F. Tourner le bouton de com-
mande ON/OFF à ON (marche). Le témoin lumineux devrait
maintenant s’allumer.
• Pour les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la
cuisson au gril.
• Toujours laisser au moins un pouce entre les aliments et
l’élément chauffant.
• Les viandes en portions individuelles sont grillées à point
en 15 à 20 minutes environ.
Le four grille-pain ne rôtit pas.
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et
que le four est branché.
Nettoyage du four
1. Régler le bouton Fonction/Température à TOAST.
2. Choisir la nuance des rôties.
Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four
ne grillera pas correctement, à moins que le bouton de
commande ON/OFF soit réglé à TOAST.
Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour
assurer la meilleure performance et durer plus longtemps.
AVERTISSEMENT : NE PAS NETTOYER RÉGULIÈREMENT
L’INTÉRIEUR DU FOUR PROVOQUERA UN RISQUE
D’INCENDIE.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver la grille du four, le plat à cuisson à l’eau chaude savon-
neuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
ou de laine d’acier.
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre four grille-pain,
composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à
la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros
de modèle, de type et de série, et fournir ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du four
grille-pain. Ces renseignements nous aideront à répondre
beaucoup plus vite à toute question.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du four, le
fond du four et la porte en verre avec un chiffon humide et du
savon. Répéter l’opération avec un chiffon humide propre.
4. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en
plastique.
5. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
REMARQUE : Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules pourraient se détacher du tampon et
toucher des pièces électriques, provoquant un risque de choc
électrique.
16
17
840104700 FRv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 18
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou
au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de cent quatre-vingt (180) jours à partir de la date de l’achat original, excepté
ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou rem-
placerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui
pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence,
l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’em-
ploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une
province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main
les numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous
communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
18
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 19
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las pre-
cauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar
su aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de
colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos calientes se
enfríen antes de mover el aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de
apagado ( O ) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
19
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 20
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desin-
tegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un
riesgo de choque eléctrico.
Este aparato viene equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe encajará
en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de
seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede
introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe.
Si aún no encaja, comuníquese con un electricista competente para
cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del
propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el enchufe
de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable de
alargue aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de alargue
deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del horno eléctrico.
Es importante tener cuidado al colocar el cable de alargue para que no
cuelgue sobre el mostrador o la mesa en donde los niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que
el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se
puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es
importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o
hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas,
llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se
encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas,
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio-
nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté
funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material en este horno que no sean los acceso-
rios recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de apagado ( O ). Consulte la sección
“Piezas y características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo
esté usando.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el
tomacorriente. Coloque la Perilla de funciones/temperatura a 230ºC
(450°F). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para
hornear y la rejilla del horno antes de usarlos.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
27. Es posible que la puerta o la superficie exterior se calienten cuando el
aparato esté funcionando.
¡
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
20
21
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 22
Para tostar
temperatura debe estar en la posición TOSTAR
o no tostará como es debido.
Piezas y características
¡
IMPORTANTE! La perilla de funciones/
1. Perilla de funciones/temperatura – Para seleccionar la
temperatura del horno, Asar
o Tostar
.
1. Coloque el pan en la parrilla del horno.
2. Selector de ENCENDIDO
de tostado/Temporizador
/APAGADO ( O ) /Control
2. Fije la perilla de funciones/temperatura
en TOSTAR.
3. Luz indicadora – Se enciende cuando se encienda el
3. Fije la perilla del Control de tostado/
horno o cuando se esté tostando.
Temporizador en el color de tostado deseado.
4. Al final del ciclo de tostado sonará un timbre.
Para detener el ciclo, gire la perilla del Control de
tostado/Temporizador a OFF (apagado).
4. Charola para hornear
5. Charola para migajas
6. Parrilla del horno
Sugerencias para tostar
DEBIDO A QUE ESTE HORNO RETIENE MUY BIEN EL CALOR,
CUANDO ESTÉ HACIENDO MÁS DE UNA TANDA DE TOSTA-
DO, DEBE FIJAR EL CONTROL DE TOSTADO A UN COLOR
MÁS CLARO EN LA SEGUNDA TANDA PARA OBTENER EL
MISMO GRADO DE TOSTADO QUE EN LA PRIMERA TANDA.
• Si la superficie inferior del pan está muy clara, coloque el
pan cerca de la parte posterior del horno. Esto hace que la
parte de abajo y la de arriba se tuesten más uniformemente
que si estuvieran en el centro del horno.
• Para tostar pasteles comunes para tostadores, pasteles
congelados o wafles, seleccione el color claro y tueste direc-
tamente sobre la rejilla del horno. Si el pastel tiene fondant o
glaseado, use la bandeja para hornear.
No deje el aparato
desatendido
cuando esté en
funcionamiento.
• La cantidad de rebanadas de pan, la frescura del pan y
la temperatura del horno al comienzo afectarán el color
del tostado. Si el horno ya está caliente, seleccione una
graduación de tostado más clara que la normal. Ajuste el
selector de grado de tostado para lograr el color deseado.
23
Modelo Proctor-Silex:
Características Eléctricas:
Tipo:
024
3115
120V~ 1250W 60Hz
22
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 24
Para hornear
Para asar a la parrilla
1. Seleccione la temperatura y luego fije el
temporizador en 5. Deje que se precaliente
por cinco minutos antes de comenzar
a hornear.
1. Coloque la charola para hornear en la parrilla
del horno.
2. Gire la perilla del selector de funciones a
Asar.
2. Fije el Indicador de tiempo en el tiempo
deseado o en Encendido. La luz indicadora
se encenderá y el horno comenzará a
hornear.
3. Fije el temporizador en el tiempo deseado
o en encendido. La luz indicadora se
encenderá. Durante la función de Asar, sólo
se encenderá el elemento de calentamiento superior.
3. Cuando haya terminado, gírelo a Off
4. En la mitad del tiempo de cocción, o cuando se haya dorado la
(apagado). Desenchufe del tomacorriente.
comida, dé vuelta la comida para dorar y cocer el otro lado.
5. Cuando haya terminado, gírelo a apagado. Desenchufe del
Sugerencia para hornear: La mayoría de los
alimentos deben hornearse según las instruc-
ciones del paquete o de la receta. Fíjese con cuidado y ajuste el
tiempo o la temperatura, si fuera necesario.
tomacorriente.
NOTAS PARA ASAR:
• Para obtener los mejores resultados, no precaliente el horno
cuando esté asando.
NOTAS PARA HORNEAR:
• Siempre deje un espacio de por lo menos una pulgada
(2,5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento.
• Para reducir el riesgo de incendio, no use bolsas para cocinar
en el horno, en el horno eléctrico.
• La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta
que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos aproxi-
madamente.
• Para papas al horno, cueza a 425° F por 1 hora o hasta que
estén cocidas.
24
25
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 26
Localización de fallas
Limpieza del horno
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para
obtener el mejor desempeño y una mayor duración.
El horno eléctrico no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno
esté enchufado. Luego gire la perilla de funciones/temperatura
a 177°C (350°F). Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO.
La luz indicadora deberá encenderse ahora.
ADVERTENCIA: SI NO LIMPIA EL INTERIOR DEL HORNO
PERIÓDICAMENTE, ESTO RESULTARÁ EN UN PELIGRO
DE INCENDIO.
1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe.
El horno elétrico no tuesta.
2. Lave la rejilla del horno, la bandeja para hornear en agua
caliente y jabonosa. Enjuague y seque. No use limpiadores
abrasivos ni fibra metálica.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del
mismo, el piso del horno y la puerta de vidrio con un paño
húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno
esté enchufado.
1. Gire la perilla de funciones/temperatura a TOSTAR.
2. Seleccione el color de tostado.
La luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno no tostará
como debe a menos que se fije la perilla de ENCENDIDO/APAGADO
en TOSTAR.
4. Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de
plástico.
5. Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos.
NOTA: No lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las
piezas pueden salirse de la esponjilla y tocar partes eléctricas,
lo que puede causar un riesgo de choque eléctrico.
26
27
840104700 SPv04.qxd 11/22/02 9:56 AM Page 28
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
11/02
840104700
28
|