PM0421100
Insert
Insertion
Adición
Ultra – ELECTRIC GENERATOR
Ultra – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Ultra – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DE LA
GÉNÉRATRICE
*
*
4 HP Briggs & Stratton moteur
Prises sur covre-enroulement
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils
à usage domestique. Si une génératice est utilisée à des fins
commerciales, sa période de garantie est limitée aux une (1) an
suivant sa date d’achat.
COVRE-ENROULEMENT
A & B. Prise double de 120 V, 15 A
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où la génératrice devrait être modifiée pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que cette garantie entre en vigueur.
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la
génératrice et essayer de déterminer la cause du problème
avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en
raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La
génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se
trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement.
Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d’expédition à
Coleman Powermate, Inc. des produits défectueux. Les frais
d’expédition au consommateur des produits réparés. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes les garanties
implicites, incluant la garantie implicite de commerciabilité et
d’adaptation à un usage particulier, se limitent à une durée d’un
(1) an à partir de la date d’achat au détail. Étant donné que
certaines provinces n’acceptent pas de limite quant à la durée
de la garantie implicite, les limites précédentes pourraient ne
pas s’appliquer dans votre cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service est
disponible à Centres de Service de Coleman Powermate, Inc.
Pour trouver votre centre de service. Le plus rapproche,
composer le NUMÉRO SANS TOLL FREE 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable un Centre de Service ne le trouver
pas. Veiller à appeier à Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas apllicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
3
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
CARACTERÍSTICAS DE GENERADORES
MAYORES
*
*
4 HP Briggs & Stratton motor
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años es válida solamente para los productos usados en
aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un
generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces
el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1)
año a partin de la fecha de compra.
Receptáculos sobre el placa lateral
PLACA LATERAL
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información
del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el
caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
A & B. Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse
dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los
productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de
caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y
México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes,
daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
inclusive las Garantías Implicitas de Comercializción y
Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1)
año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de
duración de las garantías implicitas, por lo tanto las
limitaciones anteriores tal vez no se apliquen a su caso.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Adjunte al producto su nombre, dirección, una
descripción del problema, su número telefónico y evidencia de
la fecha de compra minorista (factura de ventas). Embale y
devuelva el producto (con los gastos de transporte pagados)
a:, Coleman Powermate, Inc., Attn: Warranty Service Dept., P,
O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta
garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o
municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta
garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás
también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Spanish
4
PARTS DRAWING / DIAGRAMME DES PIÈCES / REPUESTOS
5
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE REPUESTOS
Ref No. Part No.
Art Nº Pièces Nº
Art Núm Pièces Núm Description
Description
Descripción
Qty
1
2
3
4
5
6
7
10
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
25
30
31
Note A
0058119
Note B
Engine, 4 hp B&S Quantum
Rotor, 1.1kw vert gen
Washer, lock 5/16
Bolt, hex hd 5/16-24 x 3.00
Stator, 1.1 kw vert gen
Housing, 4-pin
Housing, 4-socket
Endbell, wired 1.1 kw
Capacitor
Moteur, 4 hp B&S
Rotor 1.1 kw
Contre-écrpi
Boulon, tête hex
Stator
Boîtier, 4 broches
Boîtier, 4 culots
Couvre-enroulement, câblage
Capaciteur
Motor, 4 hp B&S
Rotor 1.1 kw
Arandela, de cierre
Perno, hexagonal
Estator
Alojamiento, 4 pasadores
Alojamiento, 4 casquillos
Placa lateral, cableado
Capacitor
Interruptor, 12 amp
Perno, wz
Arandela, plana
Arandela, plana
Perno, hexagonal
Perno, hexagonal
Terminal, tierra
Perno, hexagonal
Pie, de caucho
Tuerca, nyloc
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
3
3
1
2
1
4
4
8
3
1
3
1
1
0058123
0058118
0056721
0054760
0058145
0047806
0049953
0054762
Note B
Note B
Note B
Note B
0008854
Note B
0052336
0040832
0048736
Note B
0054725
0058122
0055294
Circuit breaker, 12 amp
Bolt, whiz-lock 1/4-20 x .75
Washer, flat 5/16
Disjoncteurs 12 A
Boulon, wz
Rondelles plates
Rondelles plates
Boulon, tête hex
Boulon, tête hex
Oeillet de mise à la terre
Boulon, tête hex
Pied, caoutchouc
Écrous nyloc
Washer, flat 1/4
Bolt, hex hd 5/16-18 x 3
Bolt, hex hd 5/16-18 x 2
Lug, ground
Bolt, hex hd 1/4-20 x 1 1/4
Foot, rubber
Nut, nyloc 1/4-20
Nut, nyloc 5/16-18
Washer, star external 1/4
Mount, engine
Carrier
Alignment Pilot
Écrous nyloc
Tuerca, nyloc
Arandela, estrella externa
Montura, motor
Transportador, conjunto
Alineación Piloto
Rondelles à dents ext.
Montage, moteur
Ensemble transport
Alignement Piloter
Note A:
Note B:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for
assistance.
These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service
representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt
to wire into a utility circuit.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour
toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être
effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait
essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por
medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro
departamento de servicio para recibir asistencia al repecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea
realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse
que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad.
6
In extreme environmental conditions and continuous usage, this engine may experience
carbon buildup which may require periodic decarboning of the combustion chamber
areas to restore performance. Please follow the instructions specified in the Briggs and
Stratton owners manual included with this unit.
For more information contact
Coleman Powermate Customer Service
at 1-800-445-1805
Dans des circonstances environnementales extrêmes ou par suite d'un usage continu,
des dépôts de carbone risquent de s'accumuler dans le moteur, qui peuvent nécessiter un
décalaminage périodique de la chambre de combustion afin d'en rehausser le rendement.
Veuillez suivre à cet égard les instructions décrites dans le guide d'utilisation Briggs &
Stratton accompagnant l'appareil.
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle Coleman Powermate
au numéro de téléphone 1 (800) 445-1805.
En condiciones ambientales extremas y en uso continuo, este motor puede experimentar
acumulación de carbón, lo cual puede provocar que se necesite una descarbonatación
periódica de las áreas de la cámara de combustión para restablecer el rendimiento. Por
favor realice las instrucciones especificadas en el manual del usuario de Briggs &
Stratton que se incluye con esta unidad.
Para obtener mayor información comuníquese con
Servicio al cliente de Coleman Powermate
Al teléfono 1-800-445-1805
7
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
|